Meglehetősen rögös úton jutott el mai szerzőnk, Dénes addig, hogy magyar jogosítványát németre cserélje. A posztot olvasva néha nem tudtam, sírjak vagy nevessek – ezt majd mindenki eldönti magának.
(fotó: Christian Schnettelker / manoftaste.de)
„Ahogy nemrég egy kommentemben ígértem, megírom, hogy hogyan sikerült a német hivatal és hivatalnokok ellenére német jogosítványhoz jutnom. Bár a magyar jogosítvány megszerzése sem volt egyszerű, de az nem ide tartozik, meg azzal a legtöbb embernek van tapasztalata.
A magyar jogosítványom 2013 júliusában járt le, és mivel már 2011 óta Németországban élek, egyértelmű volt, hogy ott csináltatok újat. Szerettem volna biztosra menni, ezért már márciusban elkezdtem a procedúrát, hogy biztos végezzek vele időben, és mivel április/májusban szoktam Magyarországra jönni, szükség esetén még papírokat is be tudtam volna szerezni.
A járási hivatal, ahol a jogosítványt intézik, 37 km-re van a lakóhelyemtől, és természetesen minden alkalommal kéredzkedni kellett a munkahelyről, hogy időben odaérjek.
Szóval március elején elmentem a hivatalba megkérdezni, hogy mi minden szükséges, és hogy is zajlik az egész. Először is kértek lakcímigazolást. Az mindig van nálam, de nem felelt meg, mert 3 hónapnál régebbi.
Azt mondták, hogy létezik egy rendszer, amin keresztül ők lekérdezhetik az adatot az önkormányzati hivatalból, de ez épp nem működik, így nekem kell bemennem az önkormányzathoz és kérni új igazolást.
Hivatalból nem hihetünk Önnek
A következő a fénykép. Magyarországon már 2008-ban, amikor a személyimet csináltattam, már a hivatalban készítették a fényképet. Ez praktikus, hiszen a műanyag kártyákhoz már nem kell papírkép, hiszen digitálisan megy az elkészítése.
De itt nem. Elküldtek fényképészhez, aki 15 euróért csinál igazolványképet természetesen digitális fényképezőgéppel (mivel halad a korral), kinyomtatja papírra, majd ezt a hivatalban beszkennelik. Nem tudom, hogy vajon még nem gondolkoztak el rajta, hogy lehetne ezt az egészet egyszerűbben is, vagy csak a fényképészlobbi ilyen erős...
De a lényeg csak ezután következett. Megnézték a jogosítványomat (ketten is), majd közölték, hogy nem tudnak eligazodni rajta. Megjegyezném, hogy természetesen kártyás EU-szabvány jogosítványom volt, tehát ugyanazok az adatok szerepeltek rajta, mint az új német jogosítványokon, és én abból indultam ki, hogy mivel az egész járásban csak itt foglalkoznak jogosítvánnyal, már feltételezhetően láttak egy párat. De csak azt hangoztatták, hogy nem értik, hogy mi van rajta.
Volt nekik korábban egy CD-jük, ami az egyes országok okmányai értelmezéséhez útmutatót tartalmazott, de PÁR ÉVE már nem találják!
Mindegy, felajánlottam nekik, hogy segítek az értelmezésben, kérdezzenek nyugodtan. Eddig ez még mindenhol működött (önkormányzatnál, banknál, biztosítónál, orvosnál, vámhivatalnál).
Ekkor jött a döbbenet, amikor gyakorlatilag szó szerint a következő reakciót kaptam: Az rendben van, hogy ön elmondja nekünk, hogy mi van odaírva, de mi hivatalból nem hihetünk önnek. Ekkor jöttek elő azzal az ötlettel, hogy akkor készíttessek hivatalos fordítást a jogosítványról. De mit is tartalmaz egy ilyen jogosítvány?
Jogosítvány, Magyar Köztársaság - lényegtelen dolgok
Az egyes pontok megnevezése/rövid leírása - minden EU-jogosítványon ugyanaz
Nevek, dátumok, kódszámok - teljesen értelmetlen lefordítani
Gondolom, egy fordítóirodában jót mosolyogtak volna, ha ilyen megbízást adtam volna nekik, de nem tettem. A legközelebbi fordítóiroda, ahol magyar nyelvű fordítást vállaltak, 70 km-re volt és 40 Euróba került volna. Szóval inkább más megoldást kerestem.
A hab a tortán pedig az volt, amikor elszólták magukat, hogy valójában a T és K kategóriával és a 185 és 186-os korlátozással nem tudnak mit kezdeni. De vajon mi történne, ha a T és K betűt és a 185 és 186-os számot egy hivatalos fordítóiroda 40 Euróért lefordítaná németre?? Vajon érthetőbb lenne?
Magad Uram
Otthon leültem a számítógép elé. Miután a fordítóirodás lehetőséget kizártam, gondoltam keresek valami hivatalos leírást az EU-s jogosítványról. Kevesebb, mint 5 perc keresés után megtaláltam az eur-lex.europa.eu honlapon a megfelelő részt.
Úgy gondoltam, ez elég hivatalos, és az egyik mellékletben pontról-pontra részletesen leírják benne, hogy mit tartalmaz a jogosítvány az EU minden hivatalos nyelvén. Ebből még az is kiderül, hogy a T és K kategóriák nemzeti kategóriák valamint a 100 feletti korlátozások csak abban az országban érvényesek, amely a jogosítványt kiadta.
A hét hátralévő részében elmentem a fényképészhez és az önkormányzati hivatalba. A lakcímigazolás igénylése annyiból állt, hogy odaadtam a személyimet, majd az ügyintéző megkérdezte, hogy még mindig az-e a lakcímem :-), és már nyomtatta is az újat.
A következő héten ismét ellátogattam a hivatalba a friss lakcímigazolással, fényképpel, jogszabálymelléklettel. Ekkor egy másik ügyintéző fogadott. Megnézte a jogosítványomat, lemásolta, majd elém tett egy papírt, hogy azzal menjek be az önkormányzati hivatalba és írassam alá.
De mondom a múlt héten azt mondták, hogy kérjek friss lakcímigazolást, most akkor menjek vissza megint ezzel a papírral?! Ja, nem kell, jó a lakcímigazolás is. Még odaadtam a fényképet, kifizettem 42 Eurót és ennyi volt az egész. Semmi egyéb értetlenkedés, fordítás, stb. Azzal búcsúzott, hogy majd értesítenek, ha kész az új jogosítvány, mert akkor le kell adnom a régit.
Teltek a hetek
Április közepén, amikor már közeledett a szabadság, felhívtam a hivatalt, mert már kezdtem türelmetlen lenni. Úgy gondoltam, jobb megelőzni a bajt, ha valami problémájuk van, akkor most mondják el, mert akkor a szabadságom alatt még tudok Magyarországon intézkedni. De csak annyit mondtak, hogy minden rendben van, majd értesítenek.
Június közepén ismét kezdtem türelmetlen lenni, hiszen július elejéig volt érvényes a jogosítványom. Felhívtam a hivatalt, de nem vette fel senki a telefont. Második próbálkozásra ugyanez.
A harmadik napon végre sikerült elkapnom valakit telefonon, de felvilágosított, hogy mivel problémás eset vagyok (már megint?), ezért csak egy ügyintéző tud nekem felvilágosítást adni, de ő épp szabadságon van, majd telefonáljak egy hét múlva.
Következő héten ismét telefonáltam a hivatalba. Az ügyintéző már egyből tudta, hogy ki vagyok, és azzal kezdte, hogy a jogosítványomról hivatalos fordítás kell. Ekkor elszakadt nálam a cérna és elkezdtem kifaggatni, hogy akkor az elmúlt több mint 3 hónapban ezt miért nem közölték, de semmi értékelhető választ nem kaptam.
Ekkor szépen elbetűztem neki az EU-jogszabály pontos címét, hogy ott nézzen utána a dolgoknak, mert én nem vagyok hajlandó lefordíttatni a jogosítványom, mert drága, értelmetlen és egyébként is szükségtelen, mert a hivatalnak anélkül is KÖTELESSÉGE kiállítani az újat.
Végül abban maradtunk, hogy alaposabban utánanéz a dolgoknak és pár hét múlva jelentkezik. De a következő héten lejár a jogosítványom! Akkor menjek be előző nap a hivatalba és adnak ideiglenest.
Nem tudja megállapítani, meddig érvényes
Július elején, egy nappal a lejárati dátum előtt ismét elmentem a hivatalba. Megint másik ügyintéző fogadott. Először csak értetlenkedett, de aztán eszébe jutott, hogy a kollégája említette neki az esetemet. Megkereste a dossziémat, megörültem, amikor megláttam a tetején a cetlit az eur-lex címmel.
Ekkor elkezdtem reménykedni, de nem tartott sokáig. Egyből kérte a fordítást a jogosítványomról, majd elmagyaráztam neki is ugyanazt, amit a kollégájának, de egyébként úgyis csak az ideiglenes jogosítványért jöttem. De nem értette, hogy miért. Hát azért mert holnap lejár a jogosítványom. Jó sokáig nézegette, majd közölte, hogy nem tudja megállapítani, hogy meddig érvényes :-).
Gondoltam magamban, hogy ha te a hivatalban a jogosítványos osztályon nem tudod megállapítani, akkor például egy rendőr az út szélén vajon mit csinálna. A hátoldalon ugyanis a dátumok éé.hh.nn formátumban szerepeltek, ami egy németnek természetesen furcsa.
Én végigpróbáltam az összes lehetséges kombinációt, de olyanok voltak a számok, hogy csak ebben a sorrendben adtak ki értelmes dátumot. Természetesen ehhez a művelethez minimum átlagos intelligenciaszint szükséges. De ennél kevesebb is elegendő lett volna ahhoz, hogy a jogosítvány másik oldalán felfedezze a dátumot, ami éééé.hh.nn formátumban szerepelt, de ez sem sikerült.
Végül sikerült meggyőznöm róla, hogy holnap lejár, szóval adjon ideiglenest. Ekkor jött a nagy felismerés részéről, hogy a jogosítványomon C kategória is szerepel, és erre nem tud ideiglenes papírt adni (szerencsére nem volt rá szükségem), de ha szeretném, hogy az új jogosítványom továbbra is érvényes legyen C kategóriára is, akkor még el kell mennem orvosi vizsgálatra.
Szóval jön a következő forduló
Megkaptam az ideiglenest, de kihangsúlyozta, hogy ez csak belföldön érvényes. Adott egy papírt a környék orvosairól, ahova mehetek vizsgálatra, de szólt, hogy nem adott semmit, mert nem mondhatja meg, hogy mely orvosok foglalkoznak ilyennel:-). Kaptam még egy felbélyegzett borítékot is, amiben az orvosi papírokat vissza kellett küldenem. Gondoltam ezután pár hétig ismét nem hallok felőlük semmit, még azt sem, ha valami bajuk van.
Másnap elmentem az orvoshoz, természetesen ismét munkaidőben. Ha jól emlékszek, 80 Euróba került. Postáztam a papírokat és ismét vártam.
Augusztus közepén ismét kezdtem türelmetlen lenni. Felhívtam a hivatalt, ami most elsőre sikerült is. Közölték, hogy most már rendben van minden, csak újra kellett indítaniuk a jogosítványigénylést, mert valamilyen dátumot elírtak :-). Majd egy hét múlva értesítenek.
Elérkezett augusztus utolsó hete és levelem érkezett a hivataltól. Reménykedtem, hogy végre vége az egésznek és már csak egyszer kell mennem hozzájuk. De ekkor jött a nagy meglepetés. Az új jogosítvány benne volt a levélben! Nem kell többször mennem.
Mi a tanulság?
Ha érzed, hogy a probléma nem a rendszerben van, hanem az ügyintézőnél, és biztos vagy az igazadban, akkor addig kell őket zaklatni, amíg el nem végzik a munkájukat.
Nekem is volt korábban problémám az egészségbiztosítónál, de ott egyértelmű volt, hogy nem az ügyintéző a hibás, így ott visszafogtam magam, bár nem volt egyszerű. A többi helyen pedig mindig rendkívül rendesek és segítőkészek voltak velem.”
A moderálási alapelveket itt találod.
Az utolsó 100 komment: