oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2015. augusztus 11. 06:46,  Irány Kína! 262 komment

2015. augusztus 11. 06:46 Határátkelő

Irány Kína!

Kicsit elfogult vagyok a mai poszt szerzőjével, mert blogja (amely szerencsére újra él), a Veve Szecsuánban szerintem az egyik legjobb és legérdekesebb a műfajban. Veve tehát szeptember elsején visszatér Kínába (konkrétan Wuhanba, angol nevén a Hubei University of Economics nevű felsőoktatási intézménybe), kérésemre összefoglalta, miért és hogyan (és még a munkavállalási lehetőségekről is lesz szó).

kina_foto_szecsuan_blog_hu_1.jpg(fotó: szecsuan.blog.hu)

„Az én határátkelésem célállomása Kína. Nem a mostani lesz az első ilyen kitántorgásom, két évet már lehúztam Ázsia eme távoli vidékén. Elsőként három éve indultam útnak egy világvége hangulatú kisváros középiskolájába tanítani, majd az azt követő évben egy valamivel nagyobb település felsőoktatási intézményében tettem ugyanezt.

Bár jól éreztem magam odakinn, magánéleti okok miatt egy évet itthon töltöttem el, hogy aztán idén szeptembertől ismét Kína felé vegyem az irányt.

Hogy miért épp Kína?

Gyermekkorom óta rajongtam az országért, aztán ez a beütés a későbbiekben sem csillapodott. Lettek itt élő kínai ismerőseim, megtanultam a nyelvet, s amikor végeztem a középiskolában, egyértelmű volt, hogy kínai szakon folytatom tovább.

Később aztán a munkáim zöme is Kínához vagy kínaiakhoz kapcsolódott, s ennek köszönhetően időnként meg is fordultam az óriásországban, de ezen látogatások időtartama sosem volt több néhány hétnél.

Három éve aztán kitaláltam, hogy kimegyek angolt tanítani. Bár ilyen irányú végzettségem nincs, miután nagy az igény külföldi angoltanárokra, 1-2 feltétel teljesülése esetén meg lehet csípni ilyen munkaköröket a hozzám hasonlóaknak is.

Mostanra a szabályozás ugyan sokat szigorodott, de azóta meg már a javamra írható, hogy van két év releváns kínai szakmai tapasztalatom.

Ezúttal Kína közepére, Wuhanba költözöm majd, a párommal együtt, aki - miután nincs munkavállalási engedélye - a háztartást viszi majd.

Miért jó Kínában lenni?

Hogy mindenkinek jó-e, azt nem tudom. Én nyelvtudás nélkül biztosan nem indulnék neki, mert a helyiek külföldi nyelvismerete csapnivaló.

Külföldi nyelvtanárként dolgozni megbecsült és kényelmes hivatás: állami iskolákban dolgozva a terhelés nagyon alacsony és ehhez mérten a fizetés sem elhanyagolható.

Főiskolákon/egyetemeken most már nem nagyon találkozni 6000 yuannél alacsonyabb javadalmazással, ami átszámítva cirka 270 000 Ft, s emellett az iskolák biztosítanak lakhatást is (ennek színvonala elég változatos lehet).

Miután Kínában olcsóság van, s fejlettebb területeken könnyedén lehet mellékes jövedelemre is szert tenni, kényelmes életvitel valósítható meg.

Nyugati szemmel azért Kína embert próbáló tud lenni, szóval az élet nem fenékig tejföl (különösen, hogy tejföl sincs), s némi kalandvágy nem árt hozzá.

Kultúrsokk

A kínaiak más kultúrkörben szocializálódnak, így aztán sok, számunkra merőben szokatlan, esetenként kevéssé tolerálható megnyilvánulást hajlamosak produkálni.

Köpködnek, lökdösődnek, tolakszanak, sorban állni nem tudnak, csámcsogva esznek vagy épp szenvtelenül a nyugati ember képébe, laptopjába, okostelefonjába bámulnak, s sűrűn hellóznak.

Ezeket meg kell szokni, mert megváltozni nem fognak egyhamar.

Tervek

Engem már megfertőzött Kína, így sanszosnak tartom, hogy jó ideig fogok még odakinn dolgozni. Imádom a nyelvet, az ételt, a pezsgést, a szüntelenül változó városokat, hogy a fejlődés szemmel látható, s imádom, hogy Kína hatalmas, s rengeteg felfedezésre váró része van még előttem.

A munkavállalásról

Hogy kielégítsem a Határátkelő konkrét tanácsadásokra váró közönségét is, írok pár szót azoknak is, akik szeretnének hasonló módon boldogulni.

Az angoltanárkodás talán a legegyszerűbb lehetőség arra, hogy Kínában munkát vállalhasson az ember, természetesen más, magasan képzett munkakörökben is meg lehet csípni kiküldetéseket, de olyankor a cég feltehetően intézkedik mindenről. Most csak az angoltanárkodásnál maradjunk.

Miután Kína-szerte mindenki angolul próbál meg tanulni, a beáramló külföldi tanerő pedig még mindig kevesebb, mint amire igény volna, így meg lehet csípni efféle munkát, ha adott egy elfogadható angol nyelvtudás.

A tanári szakirány szerencsés, de nem feltétel. A diplomát megkövetelik, s ma már nem nagyon vannak meg a TEFL/TESOL (tanfolyamok, amik elvileg igazolják, hogy képes az ember angolt tanítani - léteznek belőlük 20 órás internetes kurzusok is, ennek megfelelő tényleges hatékonysággal) oklevelek nélkül sem.

Természetesen igyekeznek anyanyelvi tanárokat felhajtani, amiért nem is nagyon hibáztatóak, így aztán azért azzal számolni kell, hogy a legzsírosabb állásokra akad más is rajtunk kívül.

Van lehetőség az állami szektorban dolgozni (kiszámítható környezet, alacsony terhelés, s alacsonyabb javadalmazás), de akadnak állások a magánnyelviskolák, magánsulik, magánóvodák köreiben is. Előbbieknél heti 10-18 óra az általános, míg egy oviban jó eséllyel a 40.

A jövedelem is magasabb ugyan, bár órabérre lebontva messze az állami vezet. Magánovikhoz, nyelviskolákhoz nem anyanyelvi angolosként is egyszerűbb bejutni, de én személy szerint jobban szívlelem az állami intézményeket.

Amennyiben sikerül találni munkahelyet (ebben nagy segítséget tudnak nyújtani a különböző ügynökségek, neten pillanatok alatt lehet találni többet is - minden esetben a munkáltató fizet nekik, nem mi!), úgy egy bürokratikus hercehurca kezdődik el az engedélyek megszerzéséhez.

A kínai munkaerőpiac ugyanis erősen védett, a külföldi importtanárok szakértőkként dolgoznak, s kizárólag olyan helyekre lehet külföldit legálisan alkalmazni, ahol kellően megindokolható, hogy miért nem felel meg a helyére egy kínai állampolgár.

Miután a külföldi angoltanár külföldi, így itt az indok elég alapos, de ahhoz, hogy munkavállalói vízumot igényelhessünk, szükség van munkavállalási engedélyre és meghívólevélre.

Ezeket a suli intézi az adott tartomány megfelelő hivatalában. A szabályozás tartományonként/tartományi jogú városonként eltérő lehet: helyenként szükség van erkölcsi bizonyítványra, itt-ott az egyes dokumentumok diplomáciai felülhitelesítésére, míg másutt előfordulhat, hogy egy sima (esetenként kizárólag magyar nyelvű) fénymásolattal is beérik.

A procedúra során, ami egységes, az egy átfogó orvosi vizsgálat. A direkt erre a célra létező, „Physical examination record for foreigner” című, netről kismillió helyről letölthető formanyomtatványt kell kitöltetni. A nyomtatvány angol/kínai, így a háziorvosok egy részének feladhatja a leckét. Része egy HIV-teszt, egy tüdőszűrés és egy EKG is, ennek átfutási idejével is számolni kell.

A munkáltató jó esetben alapos és első körben azokat a papírokat és olyan formában kéri el, amikre szükség van - ilyenkor ezek birtokában akár 7 munkanap alatt megszerezheti a kinti hivatalban a munkavállalási engedélyt és a meghívólevelet. Kevésbé szerencsés esetben fennállhat némi inkompetencia, s akkor az egész folyamat hosszú hetekig húzódhat. Ez sajnos lutri.

Ha megvannak a papírok, azokat elküldik a munkavállalónak gyorspostán, s aztán ezek birtokában már igényelhető a munkavállalási vízum (magyaroknak sürgősségi felár nélkül 8000 Ft) a nagykövetség konzuli osztályán. Ezek után már csak ki kell menni, s kezdődhet a kínai élet.

Blog

Előző két kínai évem alatt is blogoltam, ez most újra él. Akinek kedve van, tartson velem ott is.”

A moderálási alapelveket itt találod.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: Kína

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr437697026

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

pappito · http://pappito.com 2015.08.11. 06:54:37

ez izgalmasnak hangzik, remélem majd a mindennapokról is posztol a szerző

Golf2 2015.08.11. 06:58:03

A fene gondolta hogy Kinában duplája a tanári fizetés mint magyarban,ha 270 az már nettò

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 07:07:52

Miért jó Kínának, ha nem angol anyanyelvű angoltanárokat alkalmaz? Szeretnének magyar akcentussal és hibásan angolul beszélni?

Vagy akkora a hiány angoltanárban, hogy nem számít a minőség?

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 07:09:39

hát érdekes lehet az a Kína is, tényleg!

bocs a korai OFF-ért ... most reggelre jött meg a szerződésem, úgyhogy csak lesz meglepetés poszt :)

ON

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 07:26:00

@Andras125: köszi!!!

úgyhogy a célállomás vízumának megszerzésétől függően igyekszem az orosz vízumot is beszerezni (még hajlandó vagyok kifizetni az 1 napos rohadt drága sürgősségi díjat is)

és remélem összehozzuk a moszkvai találkozót is!

(mert az orosz meghívólevelemet állítólag csak a budapesti orosz konzulátuson lehet felhasználni) :(

LittleG (uk) 2015.08.11. 07:37:34

Ket volt angol kollegam is nyelvtanarkodott Kinaban par evig es mindketto kinai feleseggel tert vissza

Kivancsian varom majd a blog hetkoznapjait

FeketeMacska73 · http://olcsomobilhivas.hu?ajanlom=1ha 2015.08.11. 07:43:05

egy atlag kinai varosban 5000 RMB alatt mar nem megy el dolgozni egy egyetemet vegzett fiatal... egy OK fizu 10000 RMB-nal indul... csak a miheztartas vegett :)

de ha a nagyon aljat keresi, akkor a konyhai mosogato is megkap mar 3000 RMB-t ugy h szallast es kajat is kap!

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 07:46:29

@LittleG (uk): jaja, már előre próbálom növelni az olvasottságot :D

tény hogy kicsit később majd többet tudok írni a helyről, de tervezek egy első benyomások posztot is kb 2-3 hét múlva körül :)

(elvileg már hétfőn (17én) várnak ott, csak addig nem készül el a vízum szerintem)

svájci sapka (ch) · http://svajcisapka.blogspot.ch/ 2015.08.11. 08:00:17

Érdekes írás, csak kurtán-furcsán lett vége...
Majd megnézem a blogot.
Köszi.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 08:05:06

@charlieharper:

Biztosan jól beszél, ebben nincs kétségem. De az akcentusos tanár gondot jelent a tanulóknak. Nyilván, nincs lehetőség mindig anyanyelvű tanárra, de az viszont nagyon furcsa, hogy direkt nem-anyelvűeket importálnak.

©________ 2015.08.11. 08:09:38

NIncs tejfol??
Hat hogyan akarják így meghódítani a világot??

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 08:25:21

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: ha ez a csávó igazat beszél akkor bármilyen akcentusos ember megfelel, ha az angol ABC és hangkészlet megtanításával kezdi :)

www.youtube.com/watch?v=JwodzJ0n6MY

2 perctől érdemes nézni.

2015.08.11. 08:35:55

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: neked akcentus fetished van
Nem hinnem, hogy egy Nigeriabol jott angoltanarral jobban jarna, amikor mondjuk Glasgowba koktozne a kinai diak.
UKban vagy az YSAban senkit sem erdekel az akcentus

@Neked Helikopter: A HA kivette az elozo kommentem

Liping 2015.08.11. 08:37:27

@Golf2: nettó, de ez az importtanárok bére, a helyiek nem keresnek ennyit.

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Igen, ahogy írtam is, a kereslet nagyobb, mint a kínálat. Nem direktben keresnek nem anyanyelvi beszélőt, de jobb híján megteszi ez is.
Hozzátartozik a dologhoz, hogy a kínaiak angol beszéde - beleértve a tanerőkét is - csapnivaló, aki nincs hozzászokva, nehezen érti meg.

@FeketeMacska73: egy átlag kínai nagyon boldog lenne az 5000 yuannel. Shanghaiban és a legfejlettebb területeken magasabbak valamivel a bérek, de egy átlag kínai tanár 2-3000 yuan körül keres.
A munkáltató sűrűn biztosít lakhatást, ami különösen a migránsoknak nagy előny, de ezeknek a szállásoknak a színvonala többnyire nem európainak való.

Nem magyarosan beszélem az angolt, s szeretném azt hinni, hogy aránylag neutrális a kiejtésem, de abban egészen biztos vagyok, hogy ha csak annyi akcentusuk lesz a diákoknak, mint nekem, akkor már több mint kiemelkedőek lesznek a kínai viszonyok között.
Szűrés létezik, skype interjúkat szoktak tartani, s biztos vagyok benne, hogy egy erős akcentussal rendelkező jelentkező nem megy át a rostán.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 08:41:37

@Liping: fentebb linkeltem egy videót, aminek az a lényege, hogy az angol tanítás során gyakorlatilag kínai szavakra átírják az angol szavakat, ez komolyan akadályozza a helyes kiejtés megtanulását. Igaz ez?

LittleG (uk) 2015.08.11. 08:47:43

@Zka: Most nem tudom megnezni a videot (viszont most tudok kommentelni), de ez nem az veletlenul, ahol a kinai angoltanarno a coke szot tanitja a diakoknak?

Liping 2015.08.11. 08:49:53

@Zka: 2:00-3:00-ig néztem, ha valami mást kellene, akkor szólj.
Ezek egyszerű jövevényszavak, amiknek a kínai verziója hasonlít az eredetire, mivel némi módosításokkal átvették őket, a kínai nyelv részei. coffee - kafei, stb. Kevés kivétellel majdnem minden földrajzi név, külföldi személynév hasonlóan épült be a kínai nyelvbe.
Nem példa nélkül álló dolog, a magyarban is rengeteg a külföldi eredetű szó, s magyarul nem is feltétlenül ejtjük úgy őket, mint eredetiben. Amennyiben ez gátolja azt, hogy valaki angolul ne magyar formában használja őket, akkor a kínaiaknál is lehet belőle gond, de ez szerintem nem jellemző, én legalábbis még nem tapasztaltam.
Amennyiben

LittleG (uk) 2015.08.11. 08:50:03

@Liping: Milyenek azokva szallasok? Lepusztultak? Mintja hogy olvastam volna a blogodban, hogy tobbnyire nem szokott futes lenni bennuk, nem?

sellőlány 2015.08.11. 08:55:16

Vigyázat, spoiler! :-) Aki ismeri Veve blogját (nem "csávó" egyébként, hanem egy belevaló nő), az szinte minden kérdésre választ kapott már. Külön bejegyzéseket szentelt annak, hogy lényegében tök mindegy, hogy anyanyelvi vagy külföldi tanár tanítja az angolt, a kínaiak óriási százaléka képtelen elsajátítani. Ott középiskolában elfogadott és megkövetelt módszer kórusban felolvastatni az osztállyal szövegeket, ezekről rakott fel videót Veve olyan találós kérdéssel, hogy milyen állatról volt szó a szövegben. Elég sokan tippeltünk, egyikünk sem találta el. :-) Gyakorlatilag angolul tanulni most már Kínában is elvárt dolog (és ez inkább egy amolyan nyelvi sznobizmus, semmint valós nyelvtudásra törekvés), de alacsony a követelményrendszer és az eredményesség kérdőjeles (akárcsak nálunk, ahol a középiskolai nyelvtanárok 99%-a magyar), nyelv szakokon kb. az egyetemen találkozik először anyanyelvi tanárral az ember. Az egyetemi, főiskolai oktatás azért már Kínàban is magasabb szintű, de azért ott is nagy a szórás, ahogy Veve írta, sokan úgy kezdik pl. a fősulis angol turisztika szakot, hogy alig tudnak angolul. A többit majd olvassátok el a blogján.

Liping 2015.08.11. 08:57:03

@LittleG (uk): Nekünk próbálnak normális lakhatási körülményeket kialakítani, a fűtés délen általánosságban nem jellemző, mert nincs annyira hideg télen, hogy megfagyjanak a népek. Ők már hozzászoktak, s való igaz, hogy a kinti átlag 10 fokban még nem veszélyes a belső hőmérséklet sem, de kellemesnek nem nevezném.
Északabbra, ahol már szokott fagyni is, fűtenek.

De a helyiekre visszatérve, nyilván ebben is nagy a szórás. A tanári szakma megbecsült, így a tanári lakások sem annyira vészesek.
Ellenben pl. a wuhani pályaudvar előtt található nyilvános wc-ben felügyelő, azt tisztán tartó hölgy családostul lakik a wc előterében lévő egy szobában.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 09:34:07

@charlieharper:

Szerintem nincs rosszabb dolog, mint hibásan beszélő tanártól nyelvet tanulni.

Súlyos következmény: rögződik a hibás ejtés, s aztán azt nagyon nehéz legyőzni.

A magyarországi nyelvoktatás egyik nagy baja éppen ez: a kiejtést valamiféle lényegtelen, szinte felesleges dolognak tartják. Az eredmény: idegen nyelven kiválóan, választékosan, nagy szókinccsel beszélő magyarok is borzasztó kiejtéssel rendelkeznek.

A nigériai legalább angol anyanyelvű.

LittleG (uk) 2015.08.11. 09:41:32

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: De, van rosszabb: Egyaltalan nem tanulni nyelvet. Akkor mar inkabb rossz akcentussal.

2015.08.11. 10:01:10

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: imho csak annyi szamit, hogy erofeszites nelkul, kenyelmesen megertsek az embert.
A tobbi csak fotelbol gondolkodas, aka, hobbi nyelveszkedes

2015.08.11. 10:02:01

Kedvencem, mikor a kínai azt hiszi, hogy minden európai nyelvet angol akcentussal kell beszélni. Ha hallanátok őket svédül, bef...nátok a nevetéstől! :)))

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 10:04:38

@charlieharper: azért amikor a tipikus magyar szinknek mondja a thinket és a magánhangzók felét magyar kiejtés szerint használja akkor legszívesebben kiszúrnám a fülemet egy rozsdás villával. Mit érezhet az anyanyelvi beszélő? :D

2015.08.11. 10:08:39

@Zka: miert, teged marhara zavar, amikor egy kulfoldi hallhatoan akcentussal beszel magyarul?

En akcentussal beszelem az angolt, meg soha nem zavart. De azokat sem, akikkel dolgozom.
Az anyanyelvi beszelo meg hozza van szokva a nigeriai/indiai/kinai/filippino/lengyel/flanszia angolhoz. Nem csinalnak belole ugyet. Szerintem.

2015.08.11. 10:09:26

@Zka: egyebkent, az anyukam mondja a szinket.
O mar mondott olyat is, hogy can i have 1 kilo paradise, pls?

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 10:15:26

@Liping:

Igen, így már világos.

Annak idején, amikor Kubában jártam orosz iskolába (még a régi rendszerben) megesett egy vicces eset.

Voltak persze az iskolában nem orosz tanárok is (a SZU méginkább többnemzetiségű állam volt, mint a mai Oroszország), ezzel semmi gond. Az sem gond, hogy nem mindenki anyanyelvi szintű oroszból, hiszen az is elég, ha csak szimplán nagyon jól tud oroszul. Mert matematika, fizika, történelem, stb. oktatásánál végülis ez nem elsőrendű fontosságú.

Igenám, de mondjuk OROSZ NYELV ÉS IRODALOM tárgynál mégiscsak elvárható, hogy orosz anyanyelvű ember legyen a tanár. Szóval egyszercsak megérkezett egy tadzsik nő, aki hallhatóan nem volt oroszul anyanyelvi szinten, s ő lett az orosztanár. Az orosz gyerekek időnként nagyokat mosolyogtak, amikor a tanár mondott furcsákat. A szülők tiltakozni kezdtek "nincs elég orosz a Szovjetúnióban?" szöveggel. Aztán szépen hivatta a párttitkár a főtiltakozókat, hogy ne tiltakozzanak, mert amit csinálnak az nyugatról ihletett burzsoá nemzetiségi gyűlölködés és államellenes tevékenység, meg különben is a tadzsik nő férje ezredes és rendkívül fontos pozíciót tölt be a kubai haderőt segítő szovjet tanácsadói testületben. S szerencséjük van a tiltakozóknak, hogy az ezredes elvtárs nem haragtartó, bosszuálló típus, mert ha csak felemelné a kisujját, már az összes tiltakozó a Moszkvába tartó repülőn ülne.

Szóval maradt még 2 évig a tadzsik orosztanár, míg véget nem ért férje kiküldetése.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 10:22:47

@charlieharper: 1 kilo paradise, szó fani! :D
Egyébként nem zavarnak az akcentusos külföldiek, de ennek az is lehet az oka, hogy nagyon kevés van belőlük.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 10:32:31

@charlieharper:

Túl alacsony célt tűzöl ki, ez így nem jó.

Semmi gond, ha nem törekszel az anyanyelvi szintre, de akkor se tűzz ki alacsony célt. S különösen nem jó, ha intézményes szinten ez megy.

2015.08.11. 11:23:23

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Ne haragudj Birca, de el vagy tajolva. Az angol nem olyan mint az orosz, hanem vilagnyelv, vilagszerte nagyon kulonbozo kiejtessel beszelik, a magyar kiejtes siman belefer. Velem tobbszor elofordult hogy a diakok kertek hogy az en osztalyomban lehessenek mert az en kiejtesem konnyen ertheto nekik; mikor egyszer egy skot kolleganom bejott az osztalyomba es elkezdett eros skot kiejtessel beszelni, csak dobbenten neztek ra es kertek hogy forditsam le mit mondott, mert egy szot sem ertettek (ezek egyebkent halado szintu diakok voltak). Egyebkent nem beszelek 'hibasan' angolul, hanem nagyon is magas szinten beszelek, es nem csak en, hanem meg sok mas nem anyanyelvi beszelo. A ferjemmel egyutt csinaltunk angoltanari kurzust, es en tobb mint tiz szazalekkal magasabb eredmenyt ertem el a nyelvtani teszten mint o (es a ferjem nem muveletlen bunko angol, hanem a vilag legjobb egyetemeirol vannak diplomai). Szoval megint olyan temahoz szolsz hozza amivel nem igazan vagy kepben.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 11:24:52

@snygg panda:

A tonális nyelvek beszélői hajlamosak azt hinni, hogy minden nem-tonális nyelv kb. ugyanaz kiejtés szempontból.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 11:25:06

@Zka:

Semmit. Az angol anyanyelvi beszélő hozzá van szokva, hogy a angol θ és ð hang a két legnehezebb mássalhangzó az átlag idegen számára, ezek ugyanis ritka hangok, kevés nyelvben vannak benne. Most hirtelen végiggondolva, Európában csak a görögök és az albánok és a spanyolok képesek gond nélkül kiejteni (csak az európai spanyolok, a latin-amerikai spanyolban nem léteznek ezek a hangok, sőt pl. Spanyolországban sem ejtik pl. Andalúziában).

Ehhez kapcsolódik az angol t és d ejtése is, melyek alveoláris hangok az angolban, míg a magyarban denti-alveolárisak. Ezért angol füllel a magyar t/d ejtése az angol θ/ð és angol t/d KÖZÖTT van. Így a magyarok az angol t/d ejtésénél érintik a fogsort, ami hibás, viszont a th – θ és ð – ejtése esetében vagy sima t/d ejtődik, vagy egyenesen sz/z.

Azaz angol füllel ez úgy jön le, hogy az átlag idegen egyformán ejti θ/t és ð/d-t. Erről vannak viccek is. www.youtube.com/watch?v=yR0lWICH3rY

2015.08.11. 11:26:41

@Zka: Nem tudom a ferjem mit erez peldaul mikor hall engem magyarosan beszelni angolul, de eddig meg siman tulelte o is meg az angol munkatarsaim, barataim is :). Pedig nekem tenyleg eros magyar akcentusom van. Eleg sokan tul tudjak tenni magukat rajta.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 11:40:56

@Mirjam2: pedig meg kell tanulni megérteni az anyanyelvi speakert is, minimum a received pronounciationt. Anélkül elég féloldalas a tudás.

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: nem olyan nehéz pedig az a két féle th hang, tök jó anyagokat lehet találni hozzá, ami elmagyarázza a kiejtést. Inkább az zavar, hogy sokaknál nem látom a törekvést, hogy megtanulják.

2015.08.11. 12:01:10

@maxval bircaman megbízott szerkesztő:

"Túl alacsony célt tűzöl ki, ez így nem jó."

No jó, de milyen célt tűzzön ki az ember? Melyik angol akcentust kellene elsajátítani, és miért pont azt?

Én sem értem az anyanyelvi tanár fétisét -- szerintem egy kínai diák (de egy magyar is) előrébb van vele, ha nemzetközi angolt hall maga körül.

@Zka:

"pedig meg kell tanulni megérteni az anyanyelvi speakert"

Csak érdekességként jutott eszembe, hogy pl. a mad max című filmet leszinkronozták ausztrálról amerikaira, attól tartva, hogy esetleg az usában nem fogják megérteni.

2015.08.11. 12:04:02

@Zka: Mondom a no nem 'RP'-vel beszelt hanem eros skot akcentussal. Termeszetesen anyanyelvi beszelo volt, csak az angol anyanyelvi beszelo eleg tag fogalom, es siman elofordulhat hogy egymast sem ertik. En forditottam mar pl. a ferjem (anyanyelvi angol) es del-afrikai anyanyelvi angol beszelo kozott; szinten forditottam ir es indiai anyanyelvi angol beszelok kozott (igen, vannak indiaiak akik anyanyelvkent beszelik az angolt, indiai akcentussal).

adg 2015.08.11. 12:09:39

@Th's child: es lehet. Nekem amerikai angoltanarom volt otthon, es nem ertette az ausztral filmeket, csak felirattal.

A multkor pedig az irodaban rohogtuk szet a fejunket. Ugyanis van egy amerikai kollegank, itt el mar jo nehany eve, termeszetesen semmi gondja az ozi angollal. Altalaban. De kifogott valami jofej ugyintezo csajt telefonon, es mi csak azt hallottuk, hogy: "lassan, lassan, nezd en amerikai vagyok, szoval lassan es erthetoen beszelj nekem, hatha akkor megertem. " :)

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 12:13:40

@Mirjam2:

Tévedsz sajnos.

Az, hogy van egy nyelvnek többféle lehetséges kiejtése az NEM jelenti azt, hogy ne lenne helyes és helytelen kiejtés.

A magyarnak is vannak nyelvjárásai, különböző kiejtésekkel. Az angol és a magyar között e tekintetben az a különbség, hogy míg a magyarnak csak 1 szabványa van, az angolnak több.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 12:13:42

@Zka:

Nyilván nehéz az olyan hang, ami az ember anyanyelvéből hiányzik.

Az meg, hogy nincs törekvés se rá annak az oka az, amit mondtam: az a tévhit, hogy a kiejtés nem fontos. Ezt a tévhitet adta elő modern alakban @Mirjam2: is, aki szerint azért felesleges tanulni a helyes kiejtést, mert nincs egységes helyes kiejtés az angol anyanyelvűek között.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 12:13:54

@Th's child:

Manapság az amerikai angolt szokták tanítani, mert a kiejtése jelentősen könnyebb a britnél - egyszerűen kevesebb hangot használ. Alapvetően ez a "nemzetközi angol" alapja.

Az a jó tanár, aki egy adott verzióhoz ragaszkodik, s következetesen azt használja.

A magyar nyelvtanárok zöme maga se tud helyesen kiejteni, így a téma Mo-on lényegtelen. A magyar iskolákban az angol "szabvány" a magyar akcentus, annak legdurvább változatában. Az már szuper eredmény, amikor a tanár legalább próbálkozik helyesen ejteni.

esban 2015.08.11. 12:55:59

@adg: Szerintem nekem annyira nem botranyos a kiejtesem, de megesnek velem vicces esetek. Pl multkor kerdeztek a kollegak, mit csinalok hetvegen, mondtam hogy megyek a moziba megnezni a southpaw-t. Mindenki ugy ertette, hogy soft porn, mar hetek ota ezzel szivatnak :)

©________ 2015.08.11. 13:07:34

@charlieharper: ahh. Mar azt kerestem, nem szurtelek -e veletlenul.

London2009 2015.08.11. 13:16:48

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Az a ritka eset allt elo, hogy maximalisan egyet ertek veled Birca! :D Szerintem is remalom a magyar kiejtes es ahogy otthon tanitjak a nyelvet. Elkeserito! Abban is teljesen igazad van, hogy az emberek tobbsege egyaltalan nem torekszik a magyar akcentust levetkozni es felvenni azt, ami korulotte van. Ezt nem veletlenul irtam igy. Hiszen ez lenne a normalis. Egy ido utan ahhoz igazodik az ember, amit a legtobbet hall. Talalkoztam mar szlovak parral Eszak Irorszagbol es szamomra ugy hangzott, hogy teljesen felvettek az Eszak Ir akcentust. Irto mokas volt. Az angol baratom is csak hegyezte a fulet, hogy o ilyet meg nem hallott, hogy szlovakok, de egyertelmuen Eszak Ir akcentussal beszelnek. Azt hiszem nekem is a kiejtes az egyik vesszoparipam. Inkabb ejtsen valaki nyelvtani hibakat es beszeljen jo kiejtessel, mint beszeljen hibatlanul de eros magyar akcentussal.

P.Elliot 2015.08.11. 13:20:47

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: En ezt nem vicces esetnek hivnam hanem felhaboritonak.
Szoval ott is az orszag nyakara ultek es ha nem akart bajt a kubai akkor kussolt...

MagyarJoe 2015.08.11. 13:37:57

visszaterve a poszthoz, Kinabol hoztak tanarokat egy angol iskolaba kiserleti jelleggel, itt megnezheto: www.bbc.co.uk/iplayer/episode/b065661d/are-our-kids-tough-enough-chinese-school-episode-1

MagyarJoe 2015.08.11. 13:41:22

@London2009: ismeroseid valoszinuleg itt tanultak meg angolul, ezert nekik termeszetes az ulsteri akcentust: haj naj brajn caj (how now brown cow :)

2015.08.11. 13:56:08

@London2009:

"nem torekszik a magyar akcentust levetkozni es felvenni azt, ami korulotte van"

És ha az ember nem angol nyelvterületen él?

Csak érdekességképp, amikor thaiföldön éltem, rettentő szórakoztatónak találtam, hogy próbáljam utánozni a thaiok akcentusát, és ez nagyon sokat segített is a velük való kommunikációban. Kíváncsi vagyok azért, hogy ez az angol nyelvtudásom fejlődésének számít-e, és ha nem, akkor az északír akcentus elsajátítása az volna-e, és ha igen, miért.

Shanarey 2015.08.11. 14:05:06

Vicces nyelv az angol, ahol a BBC az etalon, és mégsem értik meg egymást az emberek Angliában.

Ha valaki még nem látta eme sorozatot (Misfits) Nos volt benne egy lány aki "angolul" beszélt, mégsem mindig értették mit mond.
Na és a többiek sem éppen BBC angolt tolnak, és a sorozat Londonban játszódik, és a szerepek szerint a szereplők is ott élnek.

www.youtube.com/watch?v=3wgcOsTY1iY

Ma, én is le ellenőrzöm hogyan is beszélnek Londonban.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 14:05:54

Koszonjuk a posztot. Nagyon erdekes volt es kulon le voltam dobbenve a sajat reakciomon, mert el sem akartam olvasni, hiszen valamiert Kina engem nem erdekelt soha.

Viszont a multkoriban itt valaki feltette azt a tesztet, amiben a megvalaszolt kerdesek utan kidobott a rendszer egy a kerdezonek valo orszagot. En Del Koreat kaptam, aztan probabol ujra valaszoltam es Kina jott ki.

Ezen kivul az amerikai ferjem amikor megkerdeztem hosszu evekkel ezelott, hova akarnak eljutni Kina volt az elso valasza a Kinai Nagy Fal miatt. Szoval , lehet egyszer ott kotunk ki.

Azt hiszem ez less az elso blog amit fogok olvasni rendszeresen, varoom kivancsian.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 14:20:07

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: ne haragudj, de amikor elolvastam a mai hozzaszolasaid, amik nagyon tetszettek egyebkent, az volt az erzesem ma valamiert, hogy beult valaki a geped ele es megirta ezeket a mondatokat..........
Lecseszhetsz erte, elfogadom.

Szerintem is nagyon rossz otthon az angol oktatas szinvonala, bar en sok helyre jartam anno, rengeteg tanarral talalkoztam es szerencses voltam, de kesobb volt szerencsem iskolakban gyakorlatra jarni es nem hulyulok, volt olyan hely, ahol a kozepsulyos ertelmi fogyatekos gyerekek javitottak ki a tanart es igazuk volt.......sorolhatnam meg.

Akcentus. En vegul azert mentem Kanadaba, hogy megtanuljam az elobeszedet vegre. Az egyik tanarnom egy indiai no volt, aki nagyon szepen beszelt angulul, volt egy helyes akcentusa, de az belefert. Ezzel szemben itt amerikaban egy indiaival beszelgetni igazi kihivas. A masik tanarom Kanadaban egy belga ficko volt. Ennyit az eredetisegrol.

En 1992 ben voltam felso foku nyelvvizsgan a Rigo utcaban. Rohadt nehez volt, meg is buktam rajta, mivel lusta leven nem is keszultem es amikor meglattam a nyelvtani tesztet rajottem, hogy nagy hiba volt nem keszulni.

Raadasul akkor valtoztattak azon a gyakorlaton miszerint akinek megvan a megfelelo pontszama a kozepfokuhoz az megkapja. En nem kaptam semmit cask egy nagy kettest az akcentusomra, amin fel voltam akkor haborodva. Milyen jogon osztalyoznak akcentust, amikor Kanadaban tanultam elobeszedet. Erre a kettesre kesobb az elet valaszolt......folyt kov az ackentusrol

Mivel nagyon draga volt a nyelvvizsga nem mentem tobbet, pipa voltam hogy lepontoztak az akcentust, soha nem kertek sehol a papirt, megvagyok azota is nelkule. Na, majd ha megyek Kinaba angol tanarnak.......

catnip cupcake 2015.08.11. 14:25:04

@MagyarJoe: megelőztél:) épp az előbb jutott eszembe a műsor, amikor végigolvastam az eddigi hsz-okat.
Sajnos, a UK-n kívül VPN-nel kell bűvészkedni, hogy megnézzék, hacsak fel nem kerül Youtube-ra.

Érdekes, hogy mennyire más a szemléletbeli különbség a két ország között. Mondjuk az igazság valahol félúton van szerintem.

Akik a rendszerváltás előtt voltak gyerekek/tizenévesek, azoknak biztos vannak ismerős dolgok a kínai módszerekben, mint pl. reggeli torna. A 80-as évek végén kezdtem a középiskolát és elsőben ősszel néhány hétig volt minden nap kötelező reggeli torna - hát nem volt a kedvencem

Mivel már jó régen jártam Magyarországon iskolába, nem tudom hogy most is megvan-e a felelés intézménye, ill. az, hogy a tanár bejövetelére minden diák feláll és köszön. Van még hetes és jelentés a tanárnak?:)

Bredpitt Monika 2015.08.11. 14:26:36

2000 ben New Jerseyben meselt olvastam egy ot eves kisfiunak, aki a mese vegen elsirta magat. Nagy dobbenten neztem ra: miert sirsz Jake? Monika, annyira ijeszto ez a mese.
De hat ez egy aranyos mese egy kisfiurol es az anyukajarol, mondom en.
Latom, hogy nagyon megkonnyebbul. Azt mondja: en azt hittem, hogy te egy kisfiurol es egy mumiarol olvasol.

Akkor kezdtem el irni.

Egyebkent itt az anya Mommy mig ugy latom Angliaban Mummynak betuzik, ez erdekes, javitson ki valaki ha nem igy van.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 14:27:25

@Bredpitt Monika: egyszer vettem valami code signing certifikátot, amihez szorosabb ellenőrzés társult. Fel is hívott valami paki egy brit számról és a hello are you XY után konkrétan elvesztettem a fonalat. Csak mondogattam hogy OK OK, az működött.

Itt melóhelyen a maláj kollegák egy fokkal jobbak, de nem sokkal. Európaiak akcentusával sok bajom nem volt, a szlovák akcentus (meg úgy gondolom a legtöbb szláv) majdnem ugyanolyan mint a magyar. Nagyon nagy szakadék van az ázsiai és európai nyelvek között.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 14:32:37

Köpködnek, lökdösődnek, tolakszanak, sorban állni nem tudnak, csámcsogva esznek vagy épp szenvtelenül a nyugati ember képébe, laptopjába, okostelefonjába bámulnak, s sűrűn hellóznak.

Ez eleg kiabrandito. Nekunk itt New Jerseyben van egy kedvenc kinai bufenk, amit egy csalad mukodtet. Nagyon kedves a no, nagyon szeretjuk oket. KEt kisfia van, egy 12 es 8 ev koruli, akik rendszeresen ott vannak az etteremben es dolgoznak. Kiszolgalnak, meg penzt is vesznek at......erdekes, nem tudom ezt hogy tudjak a torvennyel egyeztetni.

Eloszor alig ertettem amit mond es mindig beszelt hozzank, aztan most hogy vissszajottunk a nyari szunetre, az eltelt jo par honap alatt nagyon sokat fejlodott az angolja. Mondta is nekunk meg decemberben, hogy van egy angoltanarnoje, aki odajon az etterembe hozza. Azt hiszem ott laknak az etterem felett es allandoan dolgoznak. Hihetetlenul szorgos emberek.

Kerdesem az lenne hozzad kedves angoltanarneni, hogy mit esznek a kinaiak, mert ugy latom nem azt amit nekunk felszolgalnak az oly nepszeru kinai bufekben, amit en imadok egyebkent .

Bredpitt Monika 2015.08.11. 14:44:52

@Zka: Itt en nem is veszem fel a telefont. Hulye erzes panaszkodni az en Magyar akcentusommal, de neha azt szeretnem a telefonba kiabalni, hogy akkor telefonalj, ha mar tudsz anglolul. Egy babeli nyelvzavar, ami itt van.

A Dunkin Donut rol ne is beszeljunk. Lanyommal bementunk, hogy veszek neki egy ot darabos kis csokis fank adagot (munchkins). Mar izzadtam szo szerint mire megertettem mit kerdez es mit magyaraz az indiai elado ficko.

Otven darabot akart adni, de nem tudtam mirol beszel mert folyamatosan azt hajtogatta Pipty, pipty. Azota is Mr. Pipty a beceneve.
Utana jott a tea rendeles. Akkor mar kurva pipa voltam.
Can I have a small size hot tea also?
No small size, mondja o. De hat ott van a tablan, small, medium, large. I would like to have small size.

Oh, hot tea, hot tea mondja o. O azt ertette ice tea, a small size ra.

Ket sikhulye beszelgetese volt. Egy ido utan tudtak mindig mit akarunk. Ot darab kurva munchkint es tea nem kell.

2015.08.11. 14:46:46

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Ja, hat persze en tevedek, mondjuk en dolgozom angoltanarkent (tobbek kozott hivatalos Cambridge vizsgaztato vagyok), eltem Angliaban masfel evtizedet es a ferjem, munkatarsaim, barataim nagy resze angol anyanyelvu, de te mindig mindent jobban tudsz :). Persze hogy van helyes es helytelen kiejtes. Szerintem a helyes kiejtes az, amikor megertik mit akar mondani az ember. Engem az esetek nagy reszeben megertenek, ez nekem eleg. Persze a te magas sztenderdjeidnek ez nem felel meg, de szerencsere pl. az amerikai iskolaigazgatonknak igen...

2015.08.11. 14:59:34

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Hol szoktak manapsag az amerikai angolt tanitani? Mi pl. brit angolt tanitunk, a tankonyvek amiket hasznalunk, szinten brit angolra epulnek.

montroyal ( CAN qc) 2015.08.11. 15:07:43

ha pelda kell , egy jo ismerosom magyar , szerintem eros magyar akcentussal , franciat tanit az allami nyelviskolaban az uj emigransoknak ..

London2009 2015.08.11. 15:17:03

@Th's child: Nem erre gondoltam! Azokra utaltam es nem csak honfitarsainkra, akik angol nyelvteruleten elnek es meg csak meg sem probalnak csiszolni a kiejtesukon. Az Eszak Ir akcentus elsajatitasa pedig mindenkeppen hasznos, ha ott elsz! :D

London2009 2015.08.11. 15:22:08

@Mirjam2: Altalaban nagyon tetszenek a kommentjeid, de ez meglep, hogy angol tanarkent tenyleg ugy gondolod, hogy az eleg ha megertenek teged. Mikor kikoltoztem 6 ezzel ezelott is megertett mindenki gond nelkul. De azt gondolom, hogy a mostani nyelvtudasom eg es fold ahhoz kepest, amivel erkeztem. Ezalatt az ido alatt pedig az aktiv szokincsem es a kiejtesem az, ami rengeteget fejlodott.

London2009 2015.08.11. 15:25:03

@MagyarJoe: kb igy nyomjak! :D Ugy tudom, hogy mar jol beszeltek angolul. De mar tobb, mint tiz eve elnek ott...

2015.08.11. 15:32:02

@Zka: A pakisztani ill. eszak-indiai embereknek az anyanyelve indo-europai, nem tonalis nyelv, tehat az o kiejtesuk teljesen mas mint pl. a kinaiake, es a legtobb ember szamara sokkal jobban ertheto az angoljuk is. A hindi es ahhoz hasonlo nyelvek nyelvtanilag es kiejtesben is sokkal hasonlobbak az angolhoz, mint pl. a magyar. Az hogy neked a kelet-europai kiejtes jobban ertheto az attol van mert ahhoz szoktal hozza; nekem pl. az eszak-indiai angol a legkonnyebben ertheto, mert en eloszor indiaiaktol tanultam angolul beszelni.

2015.08.11. 15:37:35

@London2009: Nem, a kiejtes szempontjabol gondolom hogy ha megertik a szot amit mondani akarsz, akkor azt helyesen ejtetted ki. Helytelen kiejtes az lenne amit nem ertenek meg. Azt nem ertem amit irsz hogy valaki 'akar' vagy nem akar helyes kiejtessel beszelni; ennek semmi koze az akarathoz, hiszen ha ettol fuggene, akkor nagyon sokan BBC akcentussal beszelnenek, a valosagban persze messze nem igy van... Egy egesz csomo tanulmany is mutatja hogy tizeneves kortol felfele mar a legtobb ember nem tud tokeletesen megtanulni egy uj kiejtest. En jartam 'voice and accent trainer'-hez aki azt mondta hogy a kliensei nagyreszt anyanyelvi angolok, akik a regionalis vagy nem eleg 'posh' akcentusukat probaljak levetkozni, es meg ez is nehez munka es nem sikerul tokeletesen a legtobb embernek. Ez nem ugy mukodik hogy 'eldonti' valaki hogy pl. magyar vagy kinai kiejtessel fog beszelni csak azert is, hogy masokkal vagy magaval kiszurjon...

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 15:47:37

Még akár érdekes dolgokról is lehetne beszélni a téma kapcsán (csak 3 azsiai országot jártam meg angoltanarkent, lehúztam 10 evet), de Max okoskodasa és trollkodasa a témában érdekesebb, mint egész Kína vagy az egész angoltanitos buli :-((((

MagyarJoe 2015.08.11. 15:47:45

@charlieharper: milyen akcentussal beszelsz?

montroyal ( CAN qc) 2015.08.11. 15:47:53

@Mirjam2: Engem az esetek nagy reszeben megertenek...

engem meg néha nem . de ok a klienseimes nem nyelvet akarnak tanulni tolem, hanem hogy javitsam meg a kocsijukat .. akkor ertsenek meg .. a szamokat kitunoen ki tudom ejteni , megis sokszor visszakerdeznek ; mennyiiiii? :-))

London2009 2015.08.11. 15:53:25

@Mirjam2: Ezt el tudom kepzelni, hogy igy van. Velem az megtortent, hogy a fejvadasz azt mondta, hogy ezerszer jobb egy idegen akcentus (foreign accent), mint egy angol, de tul regionalis vagy working class etc. egy bizonyos szinten tul. A “nem AKAR csiszolni az akcentusan” dolgot ugy ertettem, hogy azert a “think” az nem sink. Na es erre egy bizonyos szinten tul barki kepes. De ez vonatkozik ilyen aprosagokra is, hogy egy angol Hello!-nak teljesen mas a dallama mint, ahogy mi magyarok mondjuk, hogy Helo! es levisszuk a hangsulyt a vegen. Szerintem ez is megtanulhato, formalhato. Egyebkent ezt jol tudnam szoban erzekeltetni, de igy irasban egy kicsit sutan jon ki, de remelem erted, hogy mire gondolok pontosan. :)

MagyarJoe 2015.08.11. 15:56:14

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: a kulonbozo akcentusok jelemzoen azokat zavarjak, akik magug sem tudnak jol angolul :) :) a tobbit nem erdekli :) :)
www.youtube.com/watch?v=lz0IT4Uk2xQ

LittleG (uk) 2015.08.11. 16:00:13

@Dragonlady (Bp, Hun): Mi volna, ha egyszerűen átugranánk az akcentusos részt (max szerint nagyon fontos, sokan mások szerint nem annyira, ennyi). Meséljetek, engem nagyon érdekel és szerintem nem csak engem.
Pl. mi a legkönnyebb az ázsiai gyerekek angolra tanításában? Mi tetszik benne? Pl. jó, szorgalmas a hozzáállásuk? Tisztelettudóak?
És mi a legnehezebb? Mondjuk rábírni őket, hogy angolul mondjanak valamit, vagy nem szégyenlősek és lelkesen gyakorolnak? Az már átjött, hogy a másféle hangképzés miatt a kiejtés nehezebben megy nekik.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 16:02:41

@P.Elliot:

Félreértetted. Ez nem kubai-szovjet viszály volt, hanem szovjet belviszály.

Eleve az iskola szovjet volt, a szovjet követség tulajdona.

Egyébként a szovjetek sosem ültek a kubaiak nyakába. Kuba sosem volt szovjet csatlós, mint Mo. vagy BG vagy az NDK. Kuba független szovjet szövetséges volt. Kb. mint Észak-Korea, Jugoszlávia, Vietnám, Kína, stb.

A kubaiak számtalan olyan dolgot megtehettek, amiért Kádár elvesztette volna posztját 3 nap alatt. Erről sokat tudnék mesélni.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 16:03:10

Ha vkit érdekel a téma, érdemes rakeresni Medgyes Péter The non native teacher c konyvere, ami alapmű (nemcsak M.o.-n vilaghiru) a témában. Ő egyébként eszméletlenül jó tanár és személy szerint tökéletes brit akcentussal beszél angolul.
ha belegondolok a témába, két dolog jut eszembe azonnal: hogy a tökéletes kiejtésnel és a nemhibazasnal nqgysagrendekkel fontosabb, hogy a tanár megtalálja a hangot a diákokkal, főleg ha kisiskolasokrol van szó (ezer más dolog van a kiejtés mellett, a fegyelmezestol kezdve a rugalmassagig). Hogy tényleg tudjon adni valamit a szemelyisegevel.
A másik ami eszembe jut, az a non- native tanárok nyelvi előnye olyan szempontból, hogy bizonyítottan jobban képesek a diákok szintjére leegyszerusitve beszélni angolul, pont olyan szókincsét és szerkezeteket használva, ami elég comprehensible input -ot ad az adott szinten. Eleve jobban tudják, min megy át a diák, mik a problémái, miről szól a nyelvtanulas.
Vannak még más szempontok is, de lerohad a kezem ebben a pózban perpill.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 16:03:16

@Bredpitt Monika:

Ősi Rigó utcai szokás a teljesen szabályos nyelvváltozatot lepontozni. A másik ősi szokásuk az 50 évvel ezelőtti nyelvhelyesség alapján állni, s e pozícióból a mai ANYANYELVI beszédet hibásnak minősíteni.

Ez nem csak az angolra igaz, más nyelvre is igaz. Pl. a spanyolra.

De kapaszkodj meg, a Rigó utca ezt csinálta az orosszal is az elmúlt rendszerben. Az élő orosz beszédet időnként hibásnak minősítették, mert az nem egyezett valamely, 1940-ben kiadott orosz nyelvtani szabályzattal. A Rigó utca ugyanis, saját bevallása szerint, jobban tudta hogyan kell oroszul helyesen beszélni, mint az orosz nyelvészek.

Az egyik híres eset az orosz kávé szó (кофе), mely hagyományosan hímneműnek számít az oroszban, viszont a végződése miatt lassan terjedni kezdett az 50-es évektől mint semlegesnemű szó is. Bár a művelt beszédben továbbra is csak hímnemű a szó, a laza nyelvhasználatban lehet semlegesnemű is, ez nem számít hibának. (Kb. mint a magyar ikes ragozás: iszok - iszom.) Ezzel kapcsolatban írták egy nyelvészeti cikkben viccesen: a кофе szó semlegesneme elleni harc utolsó végvára a Rigó utca Budapesten, ahol az orosztanárok az életüket tették fel e küzdelemre.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 16:03:21

@Mirjam2:

Tehát a budapesti kínai büfés, amikor azt mondja, hogy "lántott csilke", akkor az helyes magyar beszéd, hiszen mindenki megérti?

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 16:03:28

@Mirjam2:

Ti elitemberek vagytok. De az üzleti világban az amerikai nyelv dominál.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 16:19:00

Még manapság is bizonyítottan ilyen állapotok vannak a Rigó utcában, mint itt a torzstagok 10-20 évvel ezelőtti beszámolóban? Nem lennék meglepve, ha már nem.
juteszembe, ismerős az IELTS 8-ra eredményét átiratta magyar felsofokura nemrég. Azt mondja, vanegy hatalmas ekvivalencia ttáblázat és ezért szinte bármit lehet honosítani.
Szép dolog a hazakopkodes, de ezekszrribt nem mindig szükséges :-)

Csodabogár 2015.08.11. 16:22:12

@Mirjam2: Van egy barátnőm, aki iskolaizgazgatónő volt Londonban. Feltételezem, hogy csodás volt az angolja, fiatalon háboru után került ki. Mikor együtt nyaraltunk Spanyolországban, ahol a pincérek többnyire tudnak valamennyit angolul, mindig én mondtam el mit akar, mert az ő valódi angolját a spanyol pincérek nem értették. Mindeközben mindig hangsulyozom, hogy én nem tudok angolul beszélni és ha nem muszáj ki nem nyitom a szám angol nyelven.

SzZoole 2015.08.11. 16:28:42

@Mirjam2: @Dragonlady (Bp, Hun):
Kettotokre nagyon kiváncsi lennék,hogy ha bemennetek a Rigó utcába egy felsőfokú nyelv vizsgát letenni,csak ugy az utcáról bemenve es anélkül,hogy ott bármit is tudnának rólatok,hogy milyen eredmenyel jonnetek ki onnan:)

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 16:37:35

@Zoole[uk]: minket nem tudnának megbuktatni, ebben biztos vagyok :-) nemcsak beszélni tudunk, hanem a nyelvtant tudatosan is, ha erre is ramennenek. A kulturális dolgokat is eléggé. Plusz műveltek és okosak vagyunk. Az egyetlen reális veszély az, ha olyan vizsgáztató t fogunk ki, aki nálunk rosszabbul tud és féltékeny lesz :-)
@Csodabogár: az egyik indiai családomnak Thaifoldon volt egy burmai bentlako cseledlanya, ők valami olyan thai verziót beszéltek egymás között, amit ők már jól értettek, és én is, de a thaiok egyáltalán nem.

Liping 2015.08.11. 16:39:02

Akcentus és honfitársak angoltudása és -kiejtése témakörhöz annyit tennék hozzá, hogy zömmel szerintem is csapnivaló. A kiejtés különösen. Volt olyan, orosz szakosból átképzett angoltanárom, aki képes volt a radiot "régyió"-nak tanítani, szép magyarosan kiejtve minden hangot. Hogy manapság milyenek a hazai pedagógusok, azt nem tudom, de futottam már bele elit egyetemek diákjaiba, akiknek a kiejtésétől legszívesebben a falra másztam volna.

Kínában az amerikai angol a standard, eszerint tanulnak az ifjak (ennek megfelelő fonetikával vannak jelölve az egyes szavak is). Brit akcentussal max. a móka kedvéért tudok picit beszélni, de én sem azt használom, s inkább szórakoztatónak, érdekesnek találom (nem azért, mert vicces, csak nekem szokatlan).

Valaki kérdezte, hogy milyen a kínai fiatalságot angolra tanítgatni. Hát, röviden kifejtve nehéz. A nyelvtani alapjuk jobbára megvan, s írásban tűrhetően fejezik ki magukat, de a beszéd kifejezetten nem az erősségük. Bátortalanok, s eleve borzalmas a kiejtésük, ráadásul eléggé stresszelnek tőle. A helyi tanerők óráin nem sűrűn szólalnak meg, a vizsgák írásban zajlanak, s maguk a tanárok sem igazán tudnak beszélni (akadnak jók is, de nagyon ritka).

Kajáról is jött kérdés. Erre röviden nem tudok válaszolni. Kína hatalmas, Európához fogható méretű, ennek megfelelően hatalmas a változatosság. A magyar büfék kínálatának valóban nincs sok köze a valódi kínai koszthoz.
A felhasznált alapanyagok köre sokkal bőségesebb, mint itthon, de a nyugati sajtóban előszeretettel felkapott extremitások lényegesen kevésbé fajsúlyosan képezik részét a mindennapi betevőnek. Rengeteg növényt, hús tekintetében pedig elsősorban csirkét, kacsát, disznót, marhát, halat, s tájegységektől függő gyakorisággal tenger gyümölcseit falnak. Akadnak vadhajtások, de korántsem annyira elterjedtek, mint azt itthonról gondolni véljük.

kék madár 2015.08.11. 16:44:41

@Zoole[uk]: valoszinuleg nem erdekli oket, sokkal jobban tudnak barmelyik vizsgaztatonal.

A kedvencem egy Cambridgeben vegzett baratom volt, kozel tokeletes British English-el. Bostonban mar a benzinkutnal megakadt, nem ertettek egymast a brazil benzinkutassal, "tolmacsot kert".
Pedig mind a ketten tudtak, es ugyanarrol is beszeltek :) csak az egyikuk otthon volt

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 16:45:41

@LittleG (uk): a gyerekek mindenhol jofejek és könnyű őket tanítani. A körülményekkel, elvarasokkal, főnökkel és szülőkkel mindig sokkal több baj van, mint a gyerekekkel. Pl negyven gyerek egy osztályban vagy hogy miért nem olvas folyékonyan az öteves. Dolgozz szombaton túlórapenz nélkül. Vagy vigyél el 30 gyereket uszodába és élve hozd vissza mind. Sokat tudnék mesélni. Én nagyon szerettem, egy baromarcu főnök miatt sokalltam be végül Thaiföldön. Nem tudom viszont, h saját gyerek mellett lesz-e energiám megint ilyen munkára, ami hatalmas érzelmi inputot igényel. Valszeg valami lelektelenebb taposomalom 8-4-ig egyszerű be, ami nem szívja le az ember lelkét is teljesen.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 16:53:52

@LittleG (uk): juteszembe nekem a 3 ország között nincs Kína, csak kínai köztársaság volt, de Thaiföldön és burmaban is sok kínai származású családom volt, ők nagyon ijesztőek tudnak lenni, eszméletlenül hajszolják a pici gyerekeket is, Pl hétvégén is egész nap különorak. Tajvanon sehol nincsenek játszóterek, nem látszfocizo stb. gyerekeket, este 8-9-ig kulonorakon vannak, a kicsik is. Nagyon sok kegyetlenkedest láttunk ott. De tényleg ambivalens az egész, mert azzal ahogy gyilkoljak magukat, a béka segge alól csináltak egy jól működő és gazdag orszagot. Kínába mentem volna turistaként nagyon, de kretén a politikajuk és nagyon nehéz turistavizumot szerezni másik azsiai országban.

©________ 2015.08.11. 16:56:27

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: hat en biztos nem, mert nemhogy felet se ertem, amit m0ndasz, de a th-t se tudom rendesen ejteni.

M. Péter 2015.08.11. 16:57:19

@Mirjam2: Pl. Latin-Amerikában, persze van brit angolt tanító nyelviskola is, de a többség inkább amerikai angolt tanít.

©________ 2015.08.11. 16:57:28

@montroyal ( CAN qc): a magyar akcdntust szeretem,mert akkor ertem, amit mond.

M. Péter 2015.08.11. 17:00:22

@charlieharper: A kínaiak közül sokan nem jutnak el erre a szintre.

FutureFry 2015.08.11. 17:03:42

Akcentus:
Most voltam egy évente megrendezett konferencián, ahol az (angolul beszélő) előadókat már egy ideje élőben (!) feliratozzák. Egy ideig azt gondoltam, hogy automatikus a dolog (à la Youtube) de ez (az akcentusokat hallgatva) teljesen kivitelezhetetlen lett volna. Mint kiderült egy “off-site” elő hang- (és videó-?) kapcsolattal rendelkező erre specializált vállalat alkalmazottjai írták a feliratokat, meglepő pontossággal. Minden elismerésem az övék, mert a szakmai szleng mellett még a néha tényleg szinte teljesen érthetetlen kiejtésekkel is meg kellett birkózniuk. Igaz a francia, orosz, kínai, stb. előadóknál gyakran jelent meg az “… [unintelligible] …“ vagy “… [incomprehensible] …” a feliratok között. Volt egy magyar is aki (szerintem) egész érthető volt, igaz akkor nem néztem a feliratozást. Ennek ellenére (ha érthető is) nekem általában a magyar a legzavaróbb akcentus (lásd Teller Ede - ami (legalább is magyarok számára) könnyen felismerhető), de lehet hogy minden nációnak a magáé a legzavaróbb (ugyebár vannak nagyon tipikusak, pl. holland, de a legtöbbje engem egyáltalán nem zavar (ha egyébként érthető)). Amerikában egyébként (hacsak nem valami irodalmi katedrára pályázik valaki), érthető beszéd mellett tényleg másodlagos az akcentus (akár mit is mond MaxVal - dehát szerinte meg a korrupció lényegtelen), lásd pl. Henry Kissinger, vagy Arnold (nem sok olyan ország van ahol kormányzó vagy külügyminiszter lehet valaki ilyesmi háttérrel).

Egyébként, hamár akcentus, fehér ember az orosz akcentussal tud a legjobban ”védekezni” amerikai nagyvárosokban: youtu.be/oRIsC764Nn4

©________ 2015.08.11. 17:04:14

@Liping:

(Nagyon szepen fogalmazol magyarul:-))

montroyal ( CAN qc) 2015.08.11. 17:06:35

@Neked Helikopter: pontosan .. teljesen tisztan a fulembe megy .. az itteni varosi franciat is ertem de a videkit nehezen mert egybe mondjak a szavakat aminek a vegeit lenyelik.. az igazi orrhangos franciaval boven vannak nehezsegeim szerencsere ritkan megyek oda turistaskodni .. a haitien franciat is utalom de tudom kovetni ..

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:12:48

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: az erdekesseg kedveert, nekem orosz az egyik sogorom, a sok kozul, nagyon jol megtanult magyarul, imadom ahogy beszel, jo eros akcentussal, mint ahogy itt valaki emlitette a regyio szot, bangyityizmus es sorolhatnam az edes szavakat amiket hasznal, de teljesen ertheto,

ezzel szemben itt New Jerseyben megismertem egy nagyon kedves not, aki costa ricai es tiz perc utan teljesen le vagyok faradva, mert nem ertem amit mond, a v betu helyett pl b t mond, ez nem tudom hogy a spanyolajkuak sajatossaga vagy egyszeruen beszedhibas, nem szeretek vele beszelgetni, ami szomoru, mert nagyon kedves ember

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:14:02

Csatlakoznek Digger problemajahoz, nem kapok ertesitot a blog.hu tol az erkezett hozzaszolasrol

Liping 2015.08.11. 17:15:27

@Bredpitt Monika: spanyol jellegzetesség, nem érzik igazán a különbséget. Tavalyelőtti latinó kolléga is sűrűn élt vele.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:15:51

@Zoole[uk]: @Dragonlady (Bp, Hun):

minket nem tudnának megbuktatni, ebben biztos vagyok :-) nemcsak beszélni tudunk, hanem a nyelvtant tudatosan is, ha erre is ramennenek. A kulturális dolgokat is eléggé. Plusz műveltek és okosak vagyunk. Az egyetlen reális veszély az, ha olyan vizsgáztató t fogunk ki, aki nálunk rosszabbul tud és féltékeny lesz :-)

En nagyon jo duma.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:16:56

@Liping: jo tudni, akkor nem beszedhibas

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:18:06

@Bredpitt Monika: marmint en nagyon jo duma vagyok, ugy ertem ez nagyon ju duma

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:19:33

@Bredpitt Monika: akarom mondani nagyon ju helyett nagyon jo, most kell szunetet tartanom mielott en is osszekeverem a b t a v vel, vassza meg

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 17:22:56

@Bredpitt Monika: majd úgyis mondja vki, hogy beképzelt vagyok, de nemerdekel ma ez sem :-)

Egyébként "ownership of English" kereses a szakirodalomban érdekes vitákat és előadásokat szed elő. Már ezer éve sokkal árnyaltabb a téma, mint ahogy Max idevagta, h mi úgyis rosszul beszélünk angolul.

DieNanny CH 2015.08.11. 17:23:08

@maxval bircaman megbízott szerkesztő:

Én ezt csak a német nyelvvel tudom párhuzamba hozni.
Én németül Ausztriában tanultam, ott vizsgáztam - fogalmam sincs, osztrák akcentusom van-e, vagy magyar. Németo-ban sosem éltem - most akkor szerinted engem kiröhögnek bármely más német nyelvterületen?
Szerintem is az a kiejtés jó, amelyiket megértik. Nem kell ezen rugózni.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:24:01

@FutureFry: Mi jartunk Vacott a Chazar Andras intezmenyben ahol siketek oktatasa is folyik, ez jutott eszembe a fenti commented utan

Az ora vegen arultak el a tanarok, hogy a gyerekek egesz oran szajrol olvastak, egyik tanar meselte, hogy hajokirandulason voltak es a siket gyerekek jottek arulkodni a tanaroknak a pincerekre, akik egymasnak sugdostak miket csinalnanak a fiatal csinos tanarnokkel, nem sejtettek, hogy ezek a gyerekek barmit megfejtenek meg tiz meter tavolsagbol is, hihetetlen

FutureFry 2015.08.11. 17:24:41

@kék madár: Az érdekes ezzel az American vs. British English kiejtéssel, hogy az elmúlt több száz év alatt nem annyira az amerikai angol távolodott el az eredeti angoltól, mint amennyire az “óhaza” angoljainak angolja változott (eredetileg az angol arisztokrácia akarta magát megkülönböztetni a feljövő “pórnéptől”). Azaz a mostani amerikai angol kiejtése közelebb áll az akkori Nagy-Britannia angoljához mint a mostani “BBC” English. A legfőbb különbség az “r” kiejtésben van (“rhotacism”), a “posh” arisztokraták, majd az angolok általában, ejtették az “r”-t, az amerikaiak (meg skótok, stb.), megtartották. (Lásd pl. a “hard” szó kiejtését).

Egyébként érdekes, hogy pont a Boston környékiek vették át leginkább ezt a “r” nélküli (non-rhotic) beszédformát (nagyon jó példa - és film! - erre a “The Departed”).

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:26:52

@Dragonlady (Bp, Hun): Rajtam szoktak neha rohogni a sogoromek, a multkor pl kb otszor kellett megkerdeznem hogy van e egy ovuk, belt, tok egyszeru kis szo, nem ertettek, vegen meg kellett mutatnom mire gondolok , rohadt frusztralo tud lenni, ha nem ertik az embert, lehet hogy nagyon bena vagyok?

FutureFry 2015.08.11. 17:27:50

@Bredpitt Monika: Lásd a Seinfeld "The Lip Reader" részét.
youtu.be/R2F5vzsYWVw

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:28:10

@Bredpitt Monika: Ja, kerdeztem toluk, hogy mit nem ejtettem jol, az e betut, azt mondtak nem mondtam ki rendesen az l -t ez volt a gondjuk. Hmmm. Utana megtanitottam nekik a lofasz szot.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:28:58

@FutureFry: Az IQ tesztest lattad, az is halali volt.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 17:33:27

@NomádMatyi: tegnap offoltak már vele.
te mijjen jol beszelsz oroszul egyébként? .angol lesz a munkanyelv Matyiorszagban? :-)

Muscari 2015.08.11. 17:35:14

@charlieharper: először ezt a kommentedet láttam, kíváncsi lettem, hogy mit akart anyukád a mosogatóval :-)

Hogy van a család? Nőnek már az ikrek?

SzZoole 2015.08.11. 17:35:34

@Dragonlady (Bp, Hun): "műveltek és okosak vagyunk"
Es meg szepek is,ezt lehagytad:)))

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:38:00

@Liping: En itt a kajat azert szeretem nagyon, mert sok tengeri etelt tudunk enni es ez a bufe az ebedet 6 dollartert adja, all you can eat. Ezt nem lehet felulmulni. Nagyon sok garnelarakot eszunk, meg szusit, ezt otthon nem lehetne megtenni ennyi penzbol, meg eleve nincs tengeri etel valasztek sem.

2015.08.11. 17:38:57

@Dragonlady (Bp, Hun): En a magam reszerol csak azert szoltam hozza, mert nem akartam hogy Max megjegyzesei elvegyek a kedvet azoknak akiket esetleg erdekel az angoltanitas kulfoldon. Amint a posztolo peldaja is mutatja meg a tied is, ha erdekel valakit, erdemes belevagni, nem kell ezen rugozni hogy magyar kiejtese van az embernek; ez nyilvan hatrany de nem kizaro ok. Szerintem ha valaki nyelvtanilag helytelenul beszel (es ez meg anyanyelvuek kozott is elofordul) az sokkal nagyobb problema tanitas szempontjabol, mint egy nem anyanyelvi kiejtes. Nem tudom ez gyerekeknel mennyire fordul elo, de mivel en felnotteket tanitok, ott nagyon gyakran elofordul hogy 'magyarazni', elemezni kell nyelvtani dolgokat (tudom, a kommunikativ metodus szerint elvileg nem kene, de a gyakorlatban meg igenylik a tanitvanyok...) es ezt nem tudnam megoldani ha en magam nem tudnam helyesen a nyelvtant. Kepzettseget (pl. akar CELTAt) is szinte lehetetlen szerezni 'helyes' nyelvtudas nelkul, tehat ez szerintem fontosabb mint a kiejtes. Es termeszetesen igaz amit mondtal, hogy a szemelyiseg legalabb olyan fontos mint a nyelvtudas.

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 17:39:44

@Dragonlady (Bp, Hun): jajj bocs mindenki, már tegnap lehetett tudni hogy nem éppen svédek voltak az elkövetők?

akkor nagyon lemaradtam

hát elvileg angol és orosz lesz a munkanyelv ... azért remélem hogy inkább az angol, mert fénykoromban tudtam szinte felsőfokon, már jópár éve csak hanyagoltam :(

na de remélem most majd belejövök ... a gond általában az szokott lenni, hogy lusta vagyok és ha lehet angolul kommunikálni akárhol, akkor nem erőlködöm a helyi nyelvvel hanem angolra váltok

@Zoole[uk]: és fő hogy van önbizalmuk :D

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:44:59

Jonnek mar az ertesitok egyszerre

2015.08.11. 17:48:36

@M. Péter: Latin-AMERIKABAN persze hogy amerikai angolt tanitanak, ez logikus :). De pl. feltetelezem hogy Europaban pedig inkabb britet (javitsatok ki ha tevedek).

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:50:03

@Dragonlady (Bp, Hun): a nagykepurol ez jut eszembe

Ket magyar baratnomet egy amerikai no tanitotta angolul itt New Jersey ben.
Zenerol beszelgettek es soroltak ki mit szeret. Tanarno
I love U2
Mire baratnoim osszeneztek
thank you so much, you are so nice

Ezeket komolyan nem kitalalom

FutureFry 2015.08.11. 17:50:53

@FutureFry: Ja még a Kissinger-hez akartam hozzátenni: Van egy testvére a volt külügyminiszternek akinek nincs akcentusa, és amikor megkérdezték, hogy miért nem, az volt a válasza, hogy “Because I am the Kissinger who listens”

2015.08.11. 17:52:11

@Dragonlady (Bp, Hun): Hat, en siman el tudom kepzelni hogy engem megbuktatnanak :), pl. ugy tudom forditas is van angolbol magyarra, azon meg en szinte biztosan megbuknek, azt se tudnam hogyan kell elkezdeni (ugy ertem, erre biztosan vannak valami iratlan szabalyok hogy mi az ami elfogadhato, en meg csak a tartalmat probalnam visszaadni tobbe-kevesbe).

Bredpitt Monika 2015.08.11. 17:57:49

Ugyanebbol a kollekciobol az egyik csaj mikor idejott es latta az utcaneveket pl Wilson drive roviditesekent dr. Azt hitte (amit nagy lelkesen el is meselt mindenkinek megdicserve az okos amerikai rendszert) hogy ha az utcaban orvos lakik akkor azt kiteszik az utcatablara.

2015.08.11. 18:00:24

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: Hat biztos hogy jobban beszel az a bufes magyarul, mint en kinaiul! :) Emiatt a hiba miatt nem mondanam ra hogy 'rosszul beszel magyarul', nem ilyen fekete-feher dolog a nyelvtudas.

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 18:05:18

@Dragonlady (Bp, Hun): ja és azt hozzá kell tennem hogy az akkori orosz "felsőfokom" is elmaradt az angol felsőfokomtól ... és sajnos szerintem közel sem lehetek a te és Mirjam angoljához még most sem

de már nagy eséllyel így maradok, már öreg vagyok :D

azért úgy kíváncsiságból, még öregségem ellenére is, majd akarok egy nyelvtanfolyamra elmenni az ottani nyelven (nem írom, hogy azért meglepetés maradjon egy kicsit)

kék madár 2015.08.11. 18:08:10

@Dragonlady (Bp, Hun): "majd úgyis mondja vki, hogy beképzelt vagyok, de nemerdekel ma ez sem :-) "
akkor holnap mondom!!!

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:08:11

@Mirjam2:

Utolso,aztan nem farasztok senki egy darabig. Ez a legjobb, ez legenda lett aztan a cegnel.

Fonokom Joska at akarta adni a kagylot, hogy engem keresnek, de nagyon nem ertem ra, mert arut pakoltunk es mondtam, hogy vegye at az uzenetet, nagyon nem akarta de megkaptam a magamet.

Uzenet: MN Mr. Schinoise.

Tobb oran at gondolkoztam mi az Isten ez.

Ki a f....sz a az Mr. Schinoise?
Mi az hogy MN? Magyar Nephadsereg?

De honnan tudja ezt egy kulfoldi?

Joska, mondtam neki, mondj el mindent lepesrol lepesre, hogy volt a beszelgetes.

Kiderult hogy Hollandiabol Emmenbol keresett a kollegam, aki annyit mondott miutan rajott hogy Joska nem nyelvesz, She knows (marmint hogy ki keresi). Joska leirta tokeletes Holland betuzessel a She knows t. Azota is ezen rohogunk.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:12:13

@FutureFry: Minden reszet lattam es ujra es ujra meg tudom nezni, hihetetlen figurak voltak mindnyajan Newman nel az elen.

kék madár 2015.08.11. 18:16:24

@Bredpitt Monika: "Ezeket komolyan nem kitalalom"
de azert a bacardi tonic segit, nem? :)

Hobbiszakács · http://hobbiszakacs.blog.hu 2015.08.11. 18:18:54

@FutureFry:

Az én időmben a "the official language of the Conference is broken English" járta.
:-)

Nem is finnyáskodott senki. Egy arcizom se rándult, amikor az orosz előadónak meggyűlt a baja a hosszú í-vel , és "next shit"-ként konferálta be az írásvetítőre kerülő negyvenegynéhány diagrammját.
:-)

Hobbiszakács · http://hobbiszakacs.blog.hu 2015.08.11. 18:18:58

@Liping:

Hallottam arról. hogy Kína nem a tejtermékfogyasztásban első a világon. Ha tejföl nincs, mi van? Parmezán? Cremé fraiche? A francia borokat sem ismerték eddig, mégis rengeteget importálnak újabban (a franciák szerint).

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 18:19:06

@Neked Helikopter:

Próbálj d-t ill. t-t mondani, úgy hogy közben alig engedsz át levegőt a fogaidon keresztül, s a nyelvedet hagyd közben a fogak között. Így ejtik az angolok is, legalábbis ez a szabványos ejtés, mert vannak angol nyelvjárások, ahol nem ejtik ezt a 2 hangot.

kék madár 2015.08.11. 18:22:21

@FutureFry: Bostonban laktam 7 evet, volt hogy forditanom kellett az oslakosok es a deliek, kozep-nyugatiak, spanyolok kozott :)
Egyszer egy faszi a telefontoltojet kereste egy tovabbkepzesen, o volt az egyetlen bostoni, a tobbi meghivott. Senki nem ertette, amig meg nem untam es nem forditottam. Csak alltak egymassal szembe frusztraltan: my chaahgah!!!!!

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 18:36:55

@NomádMatyi: "majd akarok egy nyelvtanfolyamra elmenni az ottani nyelven (nem írom, hogy azért meglepetés maradjon egy kicsit)"

Csak a "fun" kedveeert tippelhetek: Mongolia? :) persze te leszel az, aki felfedo elottunk a nagy igazsagot :))
Ha mar nyelvekrol van szo, ahogy leginkabb latom a kommentekbol...Los Angelesben, egy kis foiskolan tanitok ESL-t (angol, mint idegen nyelv) foleg azsiai diakoknak, bar mostanaban egyre tobb az orosz, kazah diak is. Volt egy nagyon kedves mongol lany tanitvanyom...persze en is kb. annyit tudtam Mongoliarol, mint az atlag ember: tevek, jurtak, kumisz, nagy sztyeppek, orosz hatas stb. stb. Ezek utan nagyon erdekes es elvezetes volt hallgatni, ahogy a tanitvanyom (aki egyebkent - szamomra meglepoen - jol beszelt angolul) meselt az orszagukrol, a kulturarol. Arrol, hogy ok pl. egy kis nyomdaipari vallalkozast vezetnek, a ferje ott maradt Mongoliaban a gyerekeivel, o pedi (pedagogus vegzettsege van) eljott ide az USA-ba business-t tanulni (!). Szoval Mongolia mar nem csak a jurtakrol meg tevetejrol szol :))

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:42:06

@kék madár: A Bacardi tonic nem segitene. Hu, meg gondolni is rossz ra. Bacardi kola az Te. Esetleg moonshine (de attol megijedtem amikor elolvastam a wikipedian milyen veszelyek leselkednek ram, ha nem megfelelo forrasbol jon a befottesuveg).

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 18:42:41

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: "Vagy akkora a hiány angoltanárban, hogy nem számít a minőség?"

Gondolom, errol van szo...Mo-n sem mindenki angol anyanyelvu tanartol tanul, megis vannak, akik egesz jol elsajatitjak a nyelvet, koszonhetoen annak, hogy most mar nem vagyunk elzarva a vilagtol, az angol nyelvu kulturaktol. Csak azert, mert valaki nem anyanyelvu tanar, meg lehet jo nyelvtanar...sot, sokszor angol anyanyelvuek csak ugy odamennek, gondolva, hogy a vilag legegyszerubb dolga a sajat anyanyelvemet megtanitani masnak...hat, nem feltetlenul. Probalt valaki egy kulfoldinek magyart tanitani? Elmagyarazni neki nyelvtant es egyebeket egy NYELVTANULO szemszogebol?
Sokszor egy nem anyanyelvu oktato ( ha csak nincs egyebkent nyelvtanari kepesitese az anyanyelvunek) jobban meg tud ertetni a nyelvtanulval dolgokat, mint egy anyanyelvu.

blackhairlady 2015.08.11. 18:44:41

Sajnos nekem mar a sohajtasom is akcentusos. meg meg sem szolalok mar megkerdezik honnan jottem. Ez van. Probalgattam csiszolgatni, de egy nagy kozos rohogesbe fulladt az egesz:)
Par perce kellett telefonalnom a Texas Tech suliba egy teszt miatt, es ott ugy kezdtek, hogy automata mondta, mondd a szamot vagy a hivott fel nevet. A szamot nem tudtam, mondtam a nevet. haromszor ismeteltette meg velem a rohadek automata, mondvan, hogy nem erti, majd felajanlotta recepciot. Felesleges dolgokon nem akadunk fel, igy inkab jot rohogtem az egeszen. Szerencsere a recepcios holgy ertette mit akarok, igy szepen eldiskuraltunk jo par percig, sajnalkozvan milyen hamar eltelt a nyari szunet.

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 18:49:00

@Zsuzsi65: :))))

nem nyilatkozom :P :D ... hamarosan megtudod/tudjátok :)

(az a baj egyébként hogy én pofázós típus vagyok, szóval most alig bírom megállni :D )

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:49:07

@kék madár: Senki nem ertette, amig meg nem untam es nem forditottam. Csak alltak egymassal szembe frusztraltan: my chaahgah!!!!!

Ma nehezen veszem az adasaid.

Hajnal haromkor csorgott a telefon New Jerseyben. Anyukam , aki paloc volt ennyit mondott a fonokomnek, akiknel laktam is egyben >Monika, igy rovid o val egyebkent.

Fonokom felebresztett, valaki teged keres, tokeletes angolsaggal ejtette ki a neved.

Anyam azt mondta, o akart lenni az elso aki felkoszont a szulinapomon. Mondtam neki ezt senki nem tudja uberelni, ( nem tudta soha megszokni az idoeltolodast).

blackhairlady 2015.08.11. 18:49:15

@FutureFry: A ferjem is meselt ilyen konferenciarol, ahol feliratozva volt a szoveg, de ott a Dragon hangfelismero szoftvert hasznaltak.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:51:53

@blackhair-lady: probald ki az okostelefonodon angolul azt a keresoben bemondva: is Justin Bieber a girl?
Mi kiprobaltuk, hulyere rohogtuk magunkat. Valaszol ra ugyanis.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 18:54:03

@blackhair-lady: Sajnos nekem mar a sohajtasom is akcentusos

na, erre ki fog reagalni? szep napot mindenkinek.

Liping 2015.08.11. 18:58:41

@Hobbiszakács: Hagyományosan a kínaiak nem fogyasztanak tejtermékeket, eleve nem is volt soha ehhez elegendő mennyiségű tejelő lábasjószág a birodalomban.
Manapság azért már változik a trend és tejet meg joghurtokat széles választékban kapni (tejeket ízesített formában is). Vannak lapka- és körcikksajtok is, illetve nagyobb boltokban előfordulnak normális import keménysajtok is. (Jellemzően nem a világvége helyeken.)
Lehet kapni borokat is, a nagy bevásárlóközpontokban vannak importcikkes sorok, illetve lépten-nyomon kapni Great Wall márkanevű saját bort is. Nem tudom, h milyen, mert nem vagyok oda a borokért.

blackhairlady 2015.08.11. 19:04:24

@Bredpitt Monika: Errol meg a Las Vegas c. sorozat jut eszembe, amikor az azsiai manikurosnek vizsgaznia kellett kreszbol, es a U turn-t you turn-nek ertelmezte:D

kék madár 2015.08.11. 19:06:26

@Bredpitt Monika: en. Volt mar veletek ilyen, hogy:
- would you like to....
- *yes*
- where are you from?

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 19:07:01

@Mirjam2: "A ferjemmel egyutt csinaltunk angoltanari kurzust, es en tobb mint tiz szazalekkal magasabb eredmenyt ertem el a nyelvtani teszten mint o"

Ez tenyleg sokszor igy van, a nem anyanyelvu, eppen azert, mert TANUL dolgokat, es nem osztonosen hasznalja, sokszor jobban/helyesebben ejti/irja/mondja, mint egy anyanyelvu. Kedvenc pelda erre (ezt sok angolt tanulo tudja), hogy angol anyanyelvuek rendszeresen keverik a their - there, it's -its, es a "kedvencem" 've (have) amit kovetkezetesen 'of'-nak irnak (pl. I would've told you = I would of told you)

blackhairlady 2015.08.11. 19:10:07

@Hobbiszakács: "next shit" Hat ez oriasi:!:)))

blackhairlady 2015.08.11. 19:14:13

@Bredpitt Monika: Van errol itt az USAban egy reality show, hogyan keszitik stikaban, hogyan csempeszik a nedut erdon mezon keresztul. Vicces, bar valoszinuleg megrendezett dolog, mert amugy buntetnek oket kemenyen.

blackhairlady 2015.08.11. 19:15:16

@Zsuzsi65: En probaltam a ferjemnek, de igen hamar feladtam :)

blackhairlady 2015.08.11. 19:17:44

@Bredpitt Monika: Kiprobaltuk:) Kb alsonemu csere lett a vege:D

blackhairlady 2015.08.11. 19:22:25

@kék madár: A lanyom a foiskola meleltt pincerkedik. Marmint nem az epulet mellett:)) Koszon, hogy Hi, es a kovetkezo kerdes az amit irtal. szegenykem igen merges miatta, mert o az aki tenyleg nagy hangsulyt fektet az angol tokeletesitesere. es megis.

kék madár 2015.08.11. 19:25:23

@blackhair-lady: igen a "hi" a masik agyrem!
Viszont egy esetben engem rendszeresen amerikainak neznek a kiejtesem alapjan: telefonon ES ha faj a torkom.
De altalaban szeretek meggyogyulni :)

©________ 2015.08.11. 19:28:55

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: az elmeletet tudom. De orulok, ha ertelmesen fogalmazok, minthogy a tökéletes kiejtes erdekeljen.

(mondjuk ezer eve nem beszeltem mat eloszoban:-()

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:30:56

@Neked Helikopter:

Nem szoktam.

Amit én szoktam mondani az az, hogy anyanyelvi beszélő nem képes hibásan beszélni az anyanyelvét, persze azt az esetet kivéve, ha direkt hibázik.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:31:14

@Hobbiszakács:

www.youtube.com/watch?v=RVJ-kEAx7Pw

Egyébként érdemes követni a csajt, nagyon hasznos ingyenes anyagai vannak.

Különosen ezt ajánlom, melyet egy brit kollégájával csinált: www.youtube.com/watch?v=LIZ78RwhSPc

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:31:17

@Bredpitt Monika:

Mindkettő nagyszerű példa!

Az oroszok számára abszurdum, ha i előtt nincs palatalizált (lágy) mássalhangzó, így mindig lágyítanak i előtt. Egyszerűen az orosz agy számára természetellenes a nem palatilizált mássalhangzó i előtt.

Ezért van olyan sok orosz mássalhangzó, mert - persze az eleve csak lágy j-t leszámítva- minden hang "duplán" van. Míg magyarul csak d/gy, n/ny, t/ty van. A magyar agy meg ugyanannak hallja a többi orosz mássalhangzót: pl. a kemény b-t és a lágy b-t, míg egy orosz számára ez két önálló hang és csodálkozik, hogy egy magyar miért keveri őket.

Persze az oroszok is képesek ezt megtanulni, de nem könnyű. Ez kb. olyan, mint az, hogy a magyarok a szó végén lévő o-ból ó-t csinálnak. Mert a magyaroknak a szó végén furcsa az o, az ó meg természetes. Így pl. az összes, o-ra végződő idegen szóból a magyarban ó lett, pl. rádió, kimonó, s minden -io végű latin eredetű szó,

A spanyolt illetően pedig a spanyolban NINCS "v" hang. A spanyol "b" és "v" ugyanazt a hangot jelöli. A spanyol anyanyelvűek műveltségét onnan lehet ellenőrizni, hogy tudják-e mikor van a szóban "v" és mikor "b" - ez olyan, mint a magyarban a "j" és az "ly", az ejtés ugyanaz, csak a helyesírás őrzi a hagyományt.

Egyébként ez a spanyoloknál ősi jelenség, így volt 2000 éve is. Több elmélet is van erre. De biztosan tudható, hogy már a latin korban sem tudtak Hispánia provincia lakosai különbséget tenni a latin "b" és a latin "v" között, mindkettőt b-nek mondták. (A latin v-t egyébként szabályosan úgy kellett ejteni, mint a mai angol w-t, tehát nem úgy, mint a magyar v-t.)

Van is egy mondás, mely Julius Ceasartól maradt fent: "HISPANI BEATI SVNT QVIBUS VIVERE BIBERE EST" - azaz: boldogok a spanyolok, akiknek élni annyi mint inni. Ez arra utaló nyelvi tréfa, hogy a két szót (VIVERE és BIBERE) a hispániaiak egyformán ejtették, ami vicces volt az itáliaiaknak.

tralalala 2015.08.11. 19:39:04

Azért tök jó, hogy ha a magyarok csámcsognak, köpködnek, lökdösődnek meg belenéznek a laptopodba, akkor rohadt balkáni banda és ezért voltam kellett itthagyjam ezt az országot, ha meg a kínaiak, akkor hát igen, más kultúra, őket így kell szeretni.

2015.08.11. 19:43:00

@blackhair-lady: Pont a repulon hazafele tortent hogy a (valoszinuleg holland) pilota bemondta, 'cabin crew, please take your shits!'. Ezt nehanyszor meg megismetelte, mindannyiszor visszafojtott rohogest hallottam a gep kulonbozo pontjairol... :)

Shanarey 2015.08.11. 19:46:47

Na, megvolt a Londoni akcentus teszt.

Közel keleti fickó, kéri a boarding pass-t a kiejtése szerint: brdin pas.
Átlag Angol csaj a check in pultnál, a jóég tudja mely helyi verziót törte de értettem amit mond. A parkolóban egy angol sem volt, de akik ott voltak azokat is megértettem, kivétel az indiai portást a bejáratnál, de ő sem értett engem igy egálban voltunk :-)

Ez az akcentus dolog egy lufi,ami arra jó hogy verbál szexeljenek az emberek egymással. Amig megértem amit mondanak, addig nem érdekel milyen az akcentusa.

Munkahelyi példa.

Két angol fickó azt hogy 20, két féle képpen mondja.
Az egyiknek tventi a másiknak tveni, a gánai fekete ember pedig tenti.

Erreha think szink dologra pedig egy filmet javaslok megnézni.

A magyar cime: Délidő volt, még gyerekként láttam és ott a thank you, az szenk you volt, persze az az sz nem volt annyira hangsúlyos, de annak hallatszott.

Amerikai angol, Brit angol témára, pedig csak annyit tudok mondani, hogy okos nyelvészek szerint az amerikai angol közelebb áll az valaha volt eredeti angol kiejtéshez mint a mai brit.

2015.08.11. 19:47:43

@blackhair-lady: A hangfelismeresi technologia meg gyerekcipoben jar, gondolom szinte mindenki ismeri mar az ezzel kapcsolatos videot, de a biztonsag kedveert belinkelem (Voice recognition elevator in Scotland): www.google.com/search?q=voice+recognition+lift&ie=utf-8&oe=utf-8

2015.08.11. 19:57:47

@diggerdriver: Ez nagyon vicces :))). A valo eletben is igy mukodik a gyerekeknel, pl. az egyik csaladnal ahol dolgoztam, a gyereknek az apja mindenaron probalta megtanitani a par eves gyereket a vezeteknevere. Kerdezte hogy hivnak, a gyerek mondta (a pelda kedveert) 'Jack', az apa meg erre rendszerint elvesztette a turelmet es raorditott hogy 'Jack what?'. Par ilyen probalkozas utan a gyerek ugy kezdett el bemutatkozni hogy 'Jack What', honapokig tartott mire a csalad tobbi reszenek sikerult meggyozni hogy nem igy hivjak :)

2015.08.11. 19:59:25

@Shanarey: Honnan hova tartasz, ha nem vagyok indiszkret? :)

Shanarey 2015.08.11. 20:07:25

@Mirjam2:

Ugyan már miért lennél az. A tudjuk kik szerint itt úgyis mindenki hazudik.
:-)

Heathrow termminal 5 --- Németország
Mielőtt Magyarországra megyek, előtte beugrok oda is egy pár napra.

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:28:14

@Zsuzsi65: Egyszer egy angol munkatársamat nem igazán tudtam meggyőzni, hogy a viccesnek szánt kiírás a bárban "you are better of without him" helyesen "off" lenne. A végén már inszisztáltam, hogy keressen rá googleben, de nem akart...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:29:41

@Zsuzsi65: +1

jajj ezt nekünk is külön fejtegették minden esszéírási periódus előtt :D (UK-ben jártam egyetemre, csak ha ezt még nem osztottam volna meg veled :) )

érdekes, ezt nem is tudtam hogy a 've-t of-nak írják át :D

SzZoole 2015.08.11. 20:29:42

@Shanarey: Az 5-os a kedvenc terminalom a 2-es mellet.A 3-as sem rossz,a 4- est nem szeretem,alig lehet feher embert latni,azsiai terminalnak is hivjak.
A 3-on es az 5-on lehet talalkozni hires emberekel.

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:32:09

@Zsuzsi65: @LittleG (uk): és a "you'd better ..." dologgal vajon tisztában vannak? :D

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:32:40

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: az elsőre, aki már annyira tud, hogy megérti, miker mond a csaj, annak már nincs gondja a beach és a bitch közötti különbséggel sem...

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:34:12

@NomádMatyi: hogy a 'd igazából would és nem had? gondolom ezt tudják, mert csak egyféleképpen van értelme. De amit Zsuzsi írt, a would have helyett would of, azzal nagyon sokszor találkozom...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:36:06

@LittleG (uk): igen, de fordítva van, az "had" bizony .. .fura az biztos, de az

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:47:18

@NomádMatyi: hát, attól függ :)

most épp fáradt vagyok, úgyhogy nem tudom, de azt hiszem mindkettőnek van jogosultsága, nem?

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:49:57

@LittleG (uk): :)

lehet, most én sem vagyok biztos de a had-ben biztos vagyok, mert teljesen meg voltam lepődve még ezer éve amikor a nyelvvizsgára készültem és a nagy ledöbbenésemben nagyon megragadt :D

FutureFry 2015.08.11. 20:53:52

@Mirjam2: Ez jó. Az “igazi” az amikor élesben sül fel a demonstráció: Itt egy (jó régi) a Microsoft Vista bemutatójáról: youtu.be/-0kDcUEDfmY
Egyébként nemrég egy “Powered by Microsoft” Fordot béreltem, hát abban sem volt köszönet, pedig 2014-es volt (és nekem nem nagyon van akcentusom): a végén (mint az általad linkelt videoban) már káromkodtam, mire össze-vissza váltotta a rádiócsatornákat. Még jó, hogy a fék/gáz/motor-ral (tudtommal) nem volt ez a technológia összekötve…

2015.08.11. 21:11:27

@Shanarey: Jo utat, ha lesz idod, mindenkeppen irjal arrol egy berposztot hogy Nemetorszag mennyivel jobb Mo.nal (vagy forditva, attol fuggoen hogy ki ajanl tobb penzt) :)

Simon Hasonmasa (TW) 2015.08.11. 21:28:39

@Shanarey:

Meg mindig Corbyban elsz? Erted mar oket?

M. Péter 2015.08.11. 21:33:33

@NomádMatyi: Pedig az interneten a közösségi médiában a could of, would of lehet, hogy már gyakoribb, mint a helyes változat.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 21:38:02

@Mirjam2: pilóta ttémában a kedvencem az ausztrál, aki úgy köszöntiaz utasokat a ffedélzeten, hogy "it's a wonderful morning today" :-)
(Tobbieknek: a today =ma ausztrál kiejtéseuúgy hangzik, mint máshol a to die= meghalni. "Szep ez a ma reggel" helyett lesz "szep reggel ez a halalra")

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 21:45:17

@Bredpitt Monika: erről Csaba munkatársam jut eszembe. Mellettem ül és gyakran beszél malájokkal. Ők következetesen Xabának hívják, amit ő nem szeret. Egyszer én is beszálltam egy malájok+Csaba beszélgetésbe és többször én is Xabának hívtam.
Aztán a telefont némítva odaszóltam neki, hogy na, ezek után magyarázd meg nekik, hogy nem vagy Xaba! :D

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 21:50:29

@M. Péter: sajnos. Meg a there/their keverés. Ezektől a szemem szúrom ki, kb olyan mint magyarban a lessz vagy a ball. Aki ilyen egyszerű és gyakori szavak írásmódját nem tudja megjegyezni, arról kénytelen vagyok azt gondolni, hogy primitív tuskó.

FutureFry 2015.08.11. 22:06:16

@Zka: Meg a then vs. than. Pedig ez a pár gyakran direkt része mindenféle tesztnek is (pl. TOEFL/GRE/stb.). Igaz angol anyanyelvűek nem csinálnak TOEFL-t.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 22:09:36

@Zka: az a baj, hogy a mai nemzedék a neten tanul meg írni meg olvasni, és túl sokszor látja a rossz formákat. Ha belegondolsz, mi könyvekből meg újságokból tanultunk meg olvasni, ahol nem voltak hibák csak elvetve. De hát honnan is tudja akár egy mai gyerek, hogy muszáj ésnem muszaly , ha az utóbbit többet látja? Minimális a hatékonysága a tanárnak, aki a szabályt pampogja, ha a valóságban más jön szembe.

M. Péter 2015.08.11. 22:37:19

@Zka: Korábbi munkahelyemen küldtek egyszer egy körlevelet, amelyben its helyett következetesn it's, it's helyett pedig következesen its volt.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:24:20

@M. Péter:" Pedig az interneten a közösségi médiában a could of, would of lehet, hogy már gyakoribb, mint a helyes változat"
Azert, mert divat lett ott is amugy hallas utan irni, mint ahogy a magyart is "elferditik" sokszor

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:38:44

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: "Ehhez kapcsolódik az angol t és d ejtése is, melyek alveoláris hangok az angolban, míg a magyarban denti-alveolárisak. Ezért angol füllel a magyar t/d ejtése az angol θ/ð és angol t/d KÖZÖTT van."

latom, ma nyelveszeti napot tartunk :))) ha mar a T hang kiejtesenel tartunk, a hab a tortan, hogy a T-t nemcsak egyfelekeppen lehet kiejteni (legalabbis az amerikai angolban), hanem minimum 3felekeppen...En ezt a jo osszefoglalo videot szoktam mutatni a tanitvanyaimnak (ESL tanarok figyelmebe:) nagyon jol hasznalhato website-ja van Rachel-nek:)
rachelsenglish.com/t-pronunciations/

A masik kedvencem a ketfele maganhangzo a shEEt - shIt, bEAch - bItch szavakban :))) na, ez mindig sikert arat :) (erre itt egy jo video: www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:40:48

@blackhair-lady: "haromszor ismeteltette meg velem a rohadek automata, mondvan, hogy nem erti, majd felajanlotta recepciot."

ne aggodj, ez me'g anyanyelvuvel is elofordul, az automata hibaja :)) a ferjem sokszor fut bele ilyenbe, pedig anyanyelvu, talan az enyhe texasi akcentusa teszi? :)) (Texasban szuletett)

pappito · http://pappito.com 2015.08.11. 23:58:04

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: látom kinyílott a bullshitkonzerv

szbványos kiejtés... :))))

úgy kb. harminc különböző országból való népekkel dolgozom együtt napra nap, a harmincból úgy 27-ben nem az angol az anyanyelv, mindenkinek van valami akcentusa és pont leszarja mindenki, hogy te a fotelból úgy érzed, hogy ők rosszul beszélnek. A maradék három akinek anyanyelve az angol, szintén rendelkezik akcentussal,mert nem tévébemondók a bbc-nél.

Mindamellett anyanyelvi angolul beszélő is vét hibákat, képzeld, beszédben is meg írásban is.

Egyébként a k-eupaiak akcentusa nem a legrosszabb szerintem, csak arra áll rá a fülünk. Az egészen rugózni tök értelmetlenség, az angol többek között pont azért a világnyelv, mert elképesztően flexibilis minden szempontból, képes teljesen kifacsart helyzetekben is jelentést közvetíteni a beszélők között.

amúgy csomó ilyen cikk meg tanulmány van a neten (nem kell a fotelből felállni) ami azt taglalja, hogy hogyan értik meg egymást a népek angolul

Bredpitt Monika 2015.08.11. 23:58:28

Meg egy kedvenc tortenet. Amerikai kollega, akit nem nagyon birtunk, mert soha nem koszont, ha belepett a szobaba. Akkor lopta magat szivunkbe, amikor kiderult van humora. Becsben voltunk treningen es arrol beszeltunk milyen szerencsesek ok, akik angolul beszelnek, mert nem nagyon kell mas nyelven megtanulniuk.

ERre meselte el, hogy mar jo ideje Becsben laktak es amikor megkerdeztek toluk melyik hotelben elnek , mindenkinek azt valaszoltak > Hotel Eingang. (jol irom?) amit nyilvan az ajtorol neztek le.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 23:59:38

@Zka: Igen, a Csabak, Gyurik, Csillak nem jartak jol a nevosztasnal.

Bredpitt Monika 2015.08.12. 00:01:02

@Dragonlady (Bp, Hun):
Minimális a hatékonysága a tanárnak, aki a szabályt pampogja, ha a valóságban más jön szembe.

es a kocsog szot mindig a melleknevhez soroljak nyelvtan oran

Bredpitt Monika 2015.08.12. 00:25:08

@blackhair-lady: a mai nap viccesre sikerult ugy latom

Kiprobaltuk:) Kb alsonemu csere lett a vege:D

egyebkent mit is mondanak, mar nem emlekszem ra, ha van meg kedved ird mar legyszi, kosz

M. Péter 2015.08.12. 00:36:00

@blackhair-lady: Olyan 15-20 éve egyszer autót akartam bérelni. Az egyik cégnek automatikus hangvezérlésű telefonrendszere volt. Kérdezte, hogy hol akarom bérelni a kocsit, mondom, hogy Chicago, erre azt mondja, hogy "I think you said Buffalo, is this correct?", mondom hogy, nem, még egyszer megpróbáltam, ugyanaz volt az eredmény, erre feladtam, mentem egy másik cégehez, ahol lehetett egy élő emberrel beszélni.

adg 2015.08.12. 00:44:02

@kék madár: aah, ezt ismerem.
- Hi
- Are you german?
:)

A would of format mar sokszor lattam, de nem lattam az ertelmet, ignoraltam. Koszi

Telefontolto ausztralul: csá'dzsá

Van egy gorog kollegam, szamara nincs sh, meg rovid i hang. Neki a sheet es a shit is seat.
De a csucs az indiai-kinai beszelok kiejtese.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 01:39:01

@adg: "De a csucs az indiai-kinai beszelok kiejtese. "

ha mar sztorizgatunk:))) Helpdesken dolgoztam, kapcsolatban voltunk indiai helpdeskesekkel...na, amikor a nevuket kellett lebetuztetni veluk, akkor sokszor hangosan rohogtunk (mialatt mute-on volt a telefon :)) 1. kimondhatatlanul hosszu nevuk volt 2. a standard betuzest (NATO Phonetic Alphabet, tudjatok, a- ALpha, B-Bravo - C- Charlie stb.) nem mindegyikuk ismerte, igy gyakran elofordult E as in Elephant es tarsai :))))

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 01:42:18

@LittleG (uk): "most épp fáradt vagyok, úgyhogy nem tudom, de azt hiszem mindkettőnek van jogosultsága, nem? "

Amennyire emlekszem a "I'd rather" (I would rather) es a I'd better (I had better) szoktak rendszeresen osszekeverni, ezt minden nyelvtanulanak a fejebe verik :)

adg 2015.08.12. 01:57:45

@Zsuzsi65: Ezen mi is sokat rohogtunk, ahogy a gyerekeket probaltuk ravezetni a betuzesre. Mondj egy szot i-vel! Elephant. :)

Viszont nekem sokszor hasznosak a kiejtes szempontjabol azok a szavak, amiknek ugyan nincs ertelme egy emailben, de jol mutatja, hogyan kellene kiejteni a valoban odavalo szot.

Ez igy lehet, hogy zavaros.
pl:

I'm not shore. (az ozi ugyanugy ejti a sure-shore parost). Korabban probaltam so:r nek mondani, ahogy a us filmekbol hallani, de nem volt vele sikerem. Miota shore-t mondok, ertik.

De nekem ilyen a their-there, de akar a would of-would've is, jol mutatja, hogyan kellene helyesen ejteni. Azert keverik ossze szerintem. Aztan annyiszor latjak leirva hibasan, hogy a rossz rogzul.
Aztan lehet, hogy hulyeseg.

Buszon probalkoztunk napi jegyet venni az elejen.
- Can I get a daily ticket, pls?
- A what?

es probaltuk: déli, déjli, mindent. Vegul mondtam, hogy olyat, ami mara ervenyes. Erre a sofor:
- Ah, daily! [dájli]

Azota dájli ticketet kerek, es nincs gond. :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:04:49

@Zsuzsi65: akkor megnyugodtam, nekem js enhhe texasi va :D

blackhairlady 2015.08.12. 02:07:59

@M. Péter: mert annyira hasonlit a ket szo :)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:11:16

@Zsuzsi65: lehet ezeket kevertem, vagy a you'd better-t a tanácsoló "you better" ezt vagy azt kéne csinálddal..

régen nekem is a fejembe verték és büszke is voltam a nyelvtantudásomra. mióta nem foglalkozom ezel a részével aktívan, megkopott... azzal együtt választékosabban és valamivel jobb kiejtéssel beszélek most, mint akkor :)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:11:54

@LittleG (uk): becsszó hogy kétszer akartam nyomni a z-t az ezzel-ben :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:11:55

@adg: itt azsiaiak uraljak a manikur-pedikur ipart, hat sok beszelgetes nincs a kedves kuncsaft es a szemelyzet kozott, gyakorlatilag nem erteni oket annyira furcsan ejtenek bizonyos massalhangzokat.

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:12:26

@adg: @LittleG (uk): becsszó hogy kétszer akartam nyomni a z-t az ezzel-ben :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:12:55

@blackhair-lady: nekem is enyhe texasi va. Ezt akartam irni:)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:14:28

@adg:
(az előzőnél valamit férlenyomtam..)

erről az jut eszembe, mikor a húgom kicsi volt és a Szerencsekereket néztük. Az ő betűbemondása az EL mint ELEMÉR volt :)

(meg ilyenek, hogy anyu, levágod a hajam kleopátra?)

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:17:16

@NomádMatyi: @Zsuzsi65: Nekem valamiért Kazahsztän jutott eszembe... :-)))
@Zsuzsi65: A kimondhatatlan névre meg: Mär jo régen történt (ilyenkor tudatosul bennem, hogy milyen öreg is vagyok mär..). Palesztin trainee elsö napja. A Pitboss félvällrol odanyögi neki, hogy irja mär le a nevét a break list-re. A csävo elkezdi irni, és csak irja, csak irja... na mikor kész lett, akkor közölte vele a Pitboss, hogy na akkor kivälasztassz kettöt, és az lesz ma a neved. :-)))
@blackhair-lady:
Erre én is kiväncsi vagyok. :-)))

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:18:20

@adg: dájli :)))

amikor a férjem itt kinn elkezdett dolgozni, azt kérdezte tőlem, hogy vajon miért szólítja őt mindenki Mike-nak? (teljesen más a neve). Aztán rájöttünk, hogy a folyosón mellette elhaladva köszöntek rá, hogy "Hello mate" (májt-nak ejtve)

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:20:43

@blackhair-lady: Mauin a Mekiben äzsiai kiscsaj volt a kasszänäl...és még beszédhibäs is volt. :-(((

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:26:38

@LittleG (uk): Én az egyik volt kollégämtol kérdeztem meg, hogy miért szolitjäk Gízänak, mikor Zoli a neve? (geezer)

adg 2015.08.12. 02:44:45

@LittleG (uk): itt kint? Arrafele is divat?
Itt a májt tok altalanos, keleti partiak inkabb méjt -et mondnak. Vagy valami hasonlot.
Koszoneskor sulyosbitott a helyzet, rendes ozi koszones az kb: hájgánmájt? Ezzel elvoltam egy ideig, mig leesett. :)

De normal beszelgetesben is kb minden 10. szo a mate. (A maradek szavak tobbsege a bloody es a faken) :)

Ausztralul konnyu beszelni. Hájgán májt, hey listen máte, where's that bloody fucken key to bloody door, máte? Fucken Steve grabbed it bloody yesterdáy mate. Can't fucken find it, máte. Eniwáj, no worries májt, she'll be right, tá. :-D

pappito · http://pappito.com 2015.08.12. 02:59:53

@adg: "De normal beszelgetesben is kb minden 10. szo a mate. (A maradek szavak tobbsege a bloody es a faken) :)"

ez nálunk kiegészül még a bro val és a buddyval, meg időnként olyanokkal, hogy "chur mate" meg "sweet as"

"I'm late and the motorway is chocka as, mate!"

és a kissé random használt "yeah, nah bro"

és persze a minden mondat végére odabiggyeszthető "eh" (éjj) ami nem kérdés (i'm totally munted, eh?)

cukik.

adg 2015.08.12. 03:27:44

@pappito: A bro az itt csak black fella-k mondjak. Eleg ritka feherembertol. De a buddy az megy. Chocka es chur, ilyet sose hallottam. :) (mondjuk itt nem tud bedugulni az autopalya, mert senki sem lakik itt kb. :) )
A mondatvegi eh az termeszetes. Sokszor az elejen is van. Eh, listen mate...

Fiatalokat hallgatom neha a buszon, foleg csajok:
- Eh, yeah.
- Yee
- Eh, do you, eh?
- Ah, you know..
- Duno
- yeah

es ez igy megy fel oran keresztul. :D

pappito · http://pappito.com 2015.08.12. 03:51:01

@adg: szép párbeszéd :)

én azt szeretem, hogy :

- and I was like blablabla and he was like blabla and I was like yaddayadda and he was like you know, eh?
- sure!

iten broznak, mindenki mindenkit, fiatal párocskánál is hallottam, hogy a srác aszondja a kisjánynak, hogy "listen, bro"

kicsit dilisek, de aranyosak

blackhairlady 2015.08.12. 04:22:50

@LittleG (uk): Megnevettettel:))) Kleopatra:DDD

blackhairlady 2015.08.12. 04:24:28

@Naschkatze (Mostindien / CH): Nem emlekszem mar pontosan, evekkel ezelott volt amikor a lanyom emgkapta az okos teleponjat, csak az erzesre emlekszem:DD

blackhairlady 2015.08.12. 04:28:52

@pappito: ez a like itt is megy. foleg a iatalabb nemzedeknel. a mate helyett szerintem itt a man-t hasznaljak, barinkabb a nagyon koznapi nyelvben.

Na ma este vidaman megyek aludni, jot nevettem a sztorikon:)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:07:03

@NomádMatyi: "érdekes, ezt nem is tudtam hogy a 've-t of-nak írják át :D"

ez gondolom, foleg az amerikai angolban van, ahol az of ugyanugy hangzik kiejtve, mint az 've. Mivel a fuluknek ugyanaz, hallas utan szepen leirjak, mint mondjuk egy kevesbe muvelt magyar ember a "kuloMben"-t m-mel, hiszen annak hallja :))

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:10:35

@adg: haha, igen, az a "cute" Australian accent, ahogy a lanyom mondja :)) Egy idoben nezett egy ausztral tini sorozatot (H2O v. vmi ilyesmi volt a neve, tinilanyok idonkent atvaltoznak sellove), es akkor meg volt orulve az ausztral akcentusert :))

adg 2015.08.12. 05:16:54

@Zsuzsi65: En lanyaim is fuggok voltak. Aztan olvastunk a filmrol, es allitolag direkt valogattak a szereploket, hogy minel kisebb akcentusuk legyen, mert eleve nemzetkozi piacra szantak a filmet. Nem is ausztral az osszes foszereplo, az egyik kiscsaj del afrikai, ha jol emlekszem.
De azert maradt benne cute ozi accent. :)

Rendes ozi filmekben durvabb akcentusok vannak. :)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:43:55

@blackhair-lady:" ez a like itt is megy. foleg a iatalabb nemzedeknel. a mate helyett szerintem itt a man-t hasznaljak, barinkabb a nagyon koznapi nyelvben. "

"like" kb. minden harmadik szavuk a gyerekeknek :)) So, I was like, hey dude, do you wanna hang out? and he was like sure, dude, why not :)))) (Kaliforniaban mindenki "dude" :))) es allitolag van kaliforniai accent (valley girl accent:)) www.youtube.com/watch?v=80xMoaAiHfI

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.12. 06:30:33

@Zsuzsi65: +1

jaa, jó a külöMben :D:D ... én még sok hagyjáM-ot is szoktam hallani, meg a hamar R nélkül tehát hama

@Naschkatze (Mostindien / CH): és miből gondolod hogy kazahsztán az? :)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 06:36:45

@NomádMatyi: aha, szoval hideg-meleget jatszunk...:)) Kazahsztan lehet, hogy mar langyos? :))) voltak kazah tanitvanyaim tavaly, meglepoen sokan vannak itt az USA-ban...gondolom, hogy most az olaj miatt megugrott ott a gazdasag, es van egy reteg, aki eleg jol el. A fiatalok (szamomra) meglepoen jol beszeltek angolul. Leggyakrabban oroszul beszeltek egymas kozott, nem is emlekszem, hogy kazahul hallottam volna oket beszelni...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.12. 06:41:55

@Zsuzsi65: :D

én még UK-ben találkoztam pár kazah diákkal .. és azok is tényleg nagyon jól beszéltek angolul, hihetetlen volt

de hát csak az orosz a beléjük vert közvetítő nyelv ... utóbbi időben kezdtek el kazahosítani ha jól hallottam

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.12. 06:50:12

@Zsuzsi65:

Így igaz. Szinte mindig jobb a nyelvtanuló idegen helyesírása az átlagos anyanyelvi beszélőénél, mert az előbbi írás alapján tanulta a nyelvet, míg az utóbbi hallás alapján.

Egy magyar sosem fogja keverni emiatt az its és az it´s szavakat angolul, míg ez gyakori keverés angol anyanyelvűeknél.

Ugyanígy egy magyarul tanuló idegen sem fogja elkövetni a tipikus magyar helyesírása hibákat, melyek a hallásból erednek. Pl. "anyja" helyett nem fog "annya" verziót írja, mert az idegen eleve elemzi és tudja, hogy a magyarban nincs -ya/-ye birtokrag, azaz ez nem lehetséges alak, míg a magyar a kiejtés alapján gondolkozik, neki nem szükséges végiggondolnia nyelvtanilag a szót.

fekete juk (törölt) 2015.08.12. 06:52:29

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: te két dolgot nagyon keversz.
A hibás kiejtést és az akcentust.
A hibás kiejtés korrigálható, a hibás kiejtést hibának veszik az anyanyelvi angolt beszélők. Az akcentus csak akkor probléma, ha a megértést akadályozza.
A megértést akadályozza az akcentus egy angol anyanyelvű ausztrál meg texasi közt is.
Erős skót, ír, ausztrál akcentus helyett a semlegesebb amerikait preferálják Ázsiában. A tisztább brit is jó, csak ne legyen nagyon vidéki. De a rassz a lényeg. Van két ukrán-orosz ismerősöm, akik most szintén távol-keleti országokban tanítanak angolt (előtte otthon Ukrajnában és Oroszországban), olyan brutális akcentussal és rossz kiejtéssel, hogy a fülem kettéáll.
A titok: szép magas, szőke lányok. A kínaiak, vietnamiak, koreaiak, japánok ilyeneket keresnek, mert az angoltanárnak fehérbőrűnek, lehetőleg szőkének és ha lehetséges, akkor szép nőnek kell lennie.
Egy afroamerikai például teljesen esélytelen, ahogy egy Angliában felnőtt indiait is nagyon lenéz a kínai, hiába beszéli RP-el angolt.
Egy Amerikában született, amerikai egyetemet végzett kínait se alkalmaznak a legtöbb helyen Kínában, hiszen ő ázsiai. Ki akarna egy ázsiai embertől angolt tanulni?
A fehér embert alkalmazó iskola sikeres, oda szívesen viszik a szülők a gyereket. Mivel az iskolák tandíjat szednek, elemi érdekük, hogy jól mutató angoltanárokat alkalmazzanak.

Egy fehér amerikai általában csak kalandvágyból megy Kínába egyetem után. Az 1000 dollárt alig meghaladó fizetés nem annyira vonzó nekik. Japánban, Dél-Koreában, arab országokban ennek sokszorosát is megkeresik és a körülmények is ezerszer civilizáltabbak. Thaiföldre, Kínába menni a kelet-európaiaknak nagyon megéri anyagilag, a nyugatinak csak egy egyetem utáni kaland illetve csajozós-bulizós gap year. Hosszútávon csak annak a nyugatinak éri meg Kínában élni, aki nem rendelkezik nyugaton hasznosítható diplomával (egyetemről kibukottak, bölcsészek és hasonlók).

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.12. 07:51:02

@adg: nyaraltunk két hete. Érkezett mellénk egy középkorú pár, a good morningból levettem, hogy németek.

LittleG (uk) 2015.08.12. 10:42:11

@adg: Igen, itt is májtoznak, de inkább a férfiak, s többet a nemnyakkendősök, gondolom mert ahhoz a szinthez már nem elég posh :) (pl ha valaki majdnem (!) nekedmegy az utcán, jön a sorry mate :) ami méjt vagy májt, van itt mindenféle. Három munkatársam is tősgyökeres itteni (ebből a városból vagy a szomszéd faluból való), de nem beszélnek egyformán. Egyiknek Mandi meg halidi a hétfő és a vakáció, a másikak meg mandéj, halidéj. Egyik ejti a sima téket (get áp), másik nem (ge' áp). A dupla tét senki nem ejti (li'öl mint little)
Ott hogy állnak a tékkel? :)
Meg a bloody/fcuking is sűrűn megy, de talán nem épp annyira, mint egy kötőszó :) Vagyis attól függ hol, tipikus benefiteséknél igen.
hájgánmájt? ez a how's it going mate lenne?

Jaj ez a tá mi? itt is sokszort hallom, kontextus szerint thank younak kell lennie, de mindig elfelejtek utánanézni és nem értem honnan jön. még ha twáj lenne, ty, short for thank you, érteném, de így nem.. láttam írásban, mondom oké, biztos olyan netes rövidítés, mint a lol meg a brb, de aztán élőben is hallottam :)
No worries-t is sokat mondják, mostmér én is :)

adg 2015.08.12. 11:12:31

@LittleG (uk): hat a t az ahany, annyi fele, ahogy latom. Majd igyekszem megfigyelni jobban. A napok viszont eleg altalanosan á-val vannak. Volt is ebbol egy mokas eset az elozo helyemen. Ir srac vette fel a telefon, kerestek valakit, o meg mondta, hogy He'll be back on Mondéj. O-val es é-vel, mondéj. Az egyik ozi meg odakialtott neki: Not mondéj, mándáj, bloody Irish. :)

Hájgán = how (are) you goin'?
A ta meg tudtommal Thanks (A lot). De nem vagyok benne szaz szazalek.

A no worries meg annyira altalanos, hogy meg koszonesnek is jo.
- see you tomorrow!
- Yeah, no worries, mate.

Szoval valoban erdekes egy nyelv ez, annyi felekeppen beszelik, es megis valahogy nagyjabol megertik egymast. Altalaban.
Most jott hozzank egy kinai srac, na ot meg tanulnom kell. :)

Lordmotor 2015.08.12. 11:52:20

@Golf2:
1: nem mondta, hogy nettó
2: felsőoktatási fizukról volt szó.. szerinted az egyetemi tanárok idehaza 130 at keresnek?

adg 2015.08.12. 12:30:22

@Zka: na de en csak egy hi-t mondtam. :))
Raadasul nemet sem vagyok. :D

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.12. 12:44:50

@adg: nagyon jó fülük lehetett, vagy te mondod nagyon csúnyán :D

P.Elliot 2015.08.12. 12:50:30

@adg: A multkor idehivattam egy terkovezo ceget arajanlatert. A tulaj, a fonok egy skot ficko volt olyan rettenetes akcentussal hogy nagyon kellett figyelnem hogy az egyharmadat megertsem legalabb a hazudozasainak amit leadott, / nem kotottem vegulis vele uzletet mert mar az elejen at akart verni/.
Azt hiszem bajom lenne az angollal nehany orszagban, marmint a megertes tekinteteben.

LittleG (uk) 2015.08.12. 12:54:18

@adg: "- see you tomorrow!
- Yeah, no worries, mate."
ez vicces :) Mintha azt mondanák arra, hogy találkozunk holnap, hogy nem baj :) (jó tudom, nem ezt jelenti, csak ezt a benyomást keltette elsőre :)
Ja, megértik egymást. Valahol egyszer olvastam, hogy már neve is van a mindenhol beszélt tört angolnak: globish. Kb 1000 szó elég hozzá. és hogy az anyanyelvi beszélő hátrányban van sokszor, mert két globishos simán megérti egymást, míg az eredetit beszélőt nem vagy nehezen értik :) És én még le tudok gagyulni angolul, ha egyszerűen kell beszélni, de egy anyanyelvi beszélőnek nehéz. Mint ahogy nekem nehéz lenne magyarul :)
A kínaiak itt a cégnél jól beszélnek angolul, akikkel eddig találkoztam, bár ők vagy 10enéve vannak itt, vagy itt nőttek fel.
mondéj, mandéj, mándéj, mondi, mandi... :) de mi beszéljünk akcentus nélkül :))

blackhairlady 2015.08.12. 16:16:37

@adg: Tudnal ajanlani jo ausztral filmet?

blackhairlady 2015.08.12. 16:17:25

@Zsuzsi65: Ja igen, a dude, azt el is felejtettem:)

blackhairlady 2015.08.12. 16:18:26

@Zsuzsi65: Egyebkent a H2O folyt a vizcsapbol is anno nalunk is:)

adg 2015.08.12. 17:14:28

@blackhair-lady: hat az attol fugg, milyen tema erdekel. Segits egy kicsit. :)
Nem sokat tudok amugy, ami nekem jobban tetszett, az egy kicsit eleg durva, de valamiert megis jo volt szerintem. Erdekes volt a temaja, valamikor az 1800-as evek vegefele talan, ha jol emlekszem. Eleg kemeny idok voltak. The proposition a cime. Ulve marad az ember utana. Nick cave rendezte, ez szerintem el is mond eleg sokat, ha ismered a csavot.
Volt meg nehany masik is, majd szetnezek az emlekeim kozott. :)

blackhairlady 2015.08.12. 17:53:22

@adg: Igazabol mindegy, en a horrorol a vigjatekokon at a scifiig mindenre vevo vagyok, aztan vagy tetszett vagy nem:) A krokodil dundi a kedvenceim kozott van:)
Megnezem majd ezt a filmet, koszi:)
Az undercover bossnak volt angol es ausztral verzioja is, na ott voltak kitalalasra varo szavak, mondatok:))

adg 2015.08.13. 15:24:19

@blackhair-lady: A croc dundi ráadásul pont az akcentusra van kihegyezve. Amit a szinkronizálás tönkre is tett. :)

Kicsit lassú film (70-es évek eleje), de szerintem nem rossz a Walkabout. Apu kimegy a két gyerekével a sivatagba, hogy ott öngyilkos legyen, a gyerekekkel együt. De azok rájönnek, hogy valami nem stimmel, és meglépnek. Majd egy walkabouton lévő aboriginal gyerek segít nekik.Mar jó régen láttam.
Az abóknál a walkabout a felnőtté érés előtti "teszt", ilyenkor egyedül elhagyják a törzset, és a bozótban kóvályognak egy ideig. Ha túlélik, felnőttek lesznek. Ha jól emlékszem, a film itt játszódik a Northern Territory-ban.

Akárcsak az Australia című propagandafilm, amiben Darwin bombasztikusa is szerepel a végen, meg a stollen generation, es egyéb abo ügyek. A mostani top ozi színészek játszottak benne. Megnézhető film, nem mondanám, hogy a világ filmtörténetének nagy mérföldköve, de nem rossz.

Sokan szeretik a Muriel's Wedding-et, én nem tudtam végignézni, de állítólag jó.

Ha történelmi film, akkor a Gallipoli adja magát rögtön, vagy a Van Diemen's Land. Utóbbi fegyencek szökéséről szol egy korabeli fegyencszigetről.

Nezd meg a The Propositiont először, vagy a walkaboutot. Az előbbi szerintem kifejezetten jó film, bar egy kis gyomor kell hozzá, van benne egy-két véresebb jelenet.

blackhairlady 2015.08.13. 15:57:59

@adg: Hu, koszi az ajanlasokat. Szerencsere a dundit lattam mar itt sokszore eredetiben, szoval az akcentus kijott rendesen:)
En szivesen megnezek mindenfele filmet, nem kell ahhoz egetrengeto okossagokat kinyilatkoztatnia, eleg ha szorakoztato. Ezert is szeretem a kalandfilmeket, ami fele sem igaz kategoria, de jokat lehet izgulni rajtuk:D
A veresebb jelenetek sem mindig zavarnak. lelkes rajongoja vagyok a walking deadnek, bar a tronok harca egy ket jelenete kifogott rajtam amikor a gyerekek a nappaliba neztek.
Na mindegy, a lenyeg az ausztral akcentus, majd letoltom az ajanlottakat es gyakorlom, hogy ausztralnak nezzenek es ne orosznak:)))

adg 2015.08.13. 17:05:42

@blackhair-lady: Na a sok eszemmel kihagytam talan a legjobbat, legalabbis nekem tetszett. On the Beach a cime, de nem az eredeti az 50-es evekbol, hanem az uj valtozat, 2000-bol.

M. Péter 2015.08.13. 21:11:02

@blackhair-lady: The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása