oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2019. január 08. 06:30,  Mit adnak nekünk a nyelvek? 44 komment

2019. január 08. 06:30 Határátkelő

Mit adnak nekünk a nyelvek?

Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz – mondta IV. Károly anno. Az utolsó magyar király a német mellett kifejezetten jól tudott angolul, franciául, magyarul és csehül, de az akkori idők elvárásainak megfelelően ismerte a latint és a görögöt is. A szállóige azért is fontos a mai poszt esetében, mert jelzi: egy nyelv megtanulása egyúttal (jó esetben) az adott kultúra megismerését is jelenti. A kérdés tehát az, ti milyen nyelveket beszéltek és mit adott nektek ezeknek a nyelveknek az ismerete?

Mi a magyar álom? Halászlé paprikás csirkével? Osztrák életszínvonal? Három tenger mossa? És mi az álom abban az országban, ahol te élsz? És mi a rémálom? Írd meg a hataratkelo@hotmail.com címre!

foldgomb_nyelvek_foto_pixabay_com_geralt.jpg

Azért hogy ne csak a levegőben lógjon a témafelvetés, szokás szerint hoznék pár példát is (a Quoráról), akad közöttük olyan, aki 23 nyelvet beszél vagy ismer és olyan is, aki csak két világnyelvet (és két egészen kicsit). Ami közös bennük, hogy mindannyian úgy érzik, egy nyelv megtanulása túlmutat magán a kommunikáció lehetőségén, egy kultúra, gondolkodásmód elsajátítását jelenti.

Ennek leglátványosabb példája egyébként a fordítás, és ugyan nem szeretném elvinni a témát, de nem bírom megállni, hogy be ne dobjam, mennyire zavaró, amikor olyanok fordítanak például könyveket, filmeket, sorozatokat, akik ugyan a nyelvet talán beszélik, de a kultúrát nem értik. (Klasszikus példa erre amikor az „amerikai” soda szódává magyarul üdítő helyett...) 

Egyszóval a nyelv kultúra is, de nem húzom tovább az időt, lássuk a példákat! 

Az angol a lingua franca 

A Görögországban élő Dan 7 nyelven beszél elsősorban kulturális hátterének és az élettapasztalatának köszönhetően – legalábbis ő ezt írta. Lássuk a nyelveket! 

„Angol 

Londonban születtem és nevelkedtem. Évekig dolgoztam angoltanárként, ez a nyelv segített kommunikálni rengeteg különböző országból származó és különböző hátterű emberrel. Az angol ma a lingua franca, ám sokak számára így sem elérhető. 

Olasz 

Az anyanyelvem. Mióta megszólaltam, beszélem, bár nagyszüleimmel és más családtagjaimmal sokszor ennek nápolyi dialektusát használjuk. Az angol viszonylag kevéssé elterjedt Olaszországban, így ennek a nyelvnek az ismerete segített a helyiekkel való kapcsolattartásban a magánéletben és a szakmában is. 

Portugál 

Édesapám nyelve, ugyanaz a helyzet vele, mint az olasszal. Amikor a brazíliai Sao Paulóban éltünk, akkor az európairól a helyi változatra váltottam. Most is gyakran dolgozom brazilokkal, éltem Brazília mellett Portugáliában is. 

Francia 

A tinédzseréveimet Dél-Franciaországban töltöttem és mivel az angol nem túl népszerű arrafelé, ezért sokat segített a helyiekkel való kapcsolattartásban. 

Spanyol 

Ezt egy nyelvtanfolyamnak, valamint barátságoknak köszönhetem. Mind a magán- mind a szakmai életemben hasznos volt, hiszen rengetegen beszélik világszerte, például Latin-Amerika nagy részén. 

Német 

Középiskolában és tanfolyamokon tanultam meg és elsősorban akkor volt hasznos, amikor Kelet-Németországba utaztam, ahol kevéssé beszélnek angolul. 

Görög 

Jelenleg is Görögországban élek, barátságok és a nyelv szeretete miatt tanultam meg. Nem csak a mindennapokban hasznos, hanem akkor is, ha meg szeretnéd érteni, honnan származik nem kevés európai szó.” 

Minden nyelvvel feladod az egód egy részét 

A nyelvész-antropológus Isa azt írta, számára minden egyes elsajátított nyelv revelációval ért fel. „Folyékonyan megtanulni egy nyelvet egyben identitásod, egód egy részének feladását és egy másik megteremtését jelenti” - vélekedett. 

Szerinte ugyanis vannak olyan ideák és ideológiák, melyek egyszerűen érthetetlenek a maguk teljességében, ha nem ismered azokat a mentális struktúrákat, melyekben gyökereznek. 

Példaként az angol justice szót hozta fel, ami angolban a gazdagok és hatalmasok által bevezetett dolgot jelenti, de például a héberben és az arabban éppen fordítva: a kiszolgáltatottak természettől fakadó és hatalom által meg nem dönthető jogát jelenti a gazdagok felett. 

Miként a korai teológia értelmezhetetlen a görög nyelv ismerete nélkül, ugyanez igaz például Freudra és a német nyelvre, vagy a XVIII. századi angol nyelv és az amerikai alkotmány viszonyára. 

Jó, ezek azért a hozzám hasonló hétköznapi emberek számára nem jelentenek mindennapos témát, az sokkal érdekesebb, amit arról írt, hogy minden megtanult nyelv változtatott azon, ahogyan a világot látja és gazdagította annak megértését. 

Több mint egy nyelvet ismerni sok előnnyel jár, minél több nyelvet beszélünk, annál lassabban alakul ki például az Alzheimer – a többnyelvűségnek tehát mindenféle egészségügyi és mentális előnyei is vannak. De a lényeg mégis az, hogy a nyelvismeret kitágítja a világot. 

Öröm ennyi nyelvet beszélni 

A 23 éves Maribel öt nyelven beszél folyékonyan és ami kifejezetten érdekes, hogy ebből kettőt is anyanyelvének tekint. 

„Francia 

Az egyik anyanyelvem, szinte minden nap használom a munkahelyemen, otthon és az utcán is, hiszen Franciaországban élek. 

Katalán 

A „másik anyanyelvem”. Dél-Franciaországban katalán iskolákba jártam. Mostanában kevesebbet használom, hiszen az ország más részén élek, de ezen a nyelven beszélek a nagypapámmal, szóval a gyökereimhez, a kultúrámhoz és a családomhoz kapcsol. Hasznos, mert sok ajtót megnyitott előttem, sok emberrel találkoztam. 

Angol 

Az iskolában tanultam, a munkám során szükségem van rá PhD-hallgatóként a szakanyagok olvasásánál és a konferenciákon való részvételek miatt. 

Spanyol 

Ezt is iskolában tanultam, munkában eddig soha nem használtam, de sokszor megmentett utazásaim során. 

Portugál 

Akkor sajátítottam el, amikor másfél évig Brazíliában tanultam. Nagyon büszke vagyok rá, hiszen olyan érzések kötődnek hozzá, mint a függetlenség és a bátorság, hogy el mertem költözni egyedül külföldre. Hasznos is, mert arra emlékeztet, hogy bárhol képes vagyok boldogan élni. 

Öröm ennyi nyelvet beszélni, ablakot nyit sok különböző kultúrára. Minden nyelv egy új út a bennünket körülvevő világ megértéséhez, így esélyt is ad a nyitottságra” - fogalmazott Maribel. 

Minden nyelv mást ad 

A skót Seumas két kis, egy közepes és egy világnyelvet beszél. Ebből az angol adott, emellett a másik kettő a Gàidhlig (a skót gael) és a Scots (ami egy angolhoz közelálló germán nyelvváltozat, az óangol északi dialektusának folytatása, kicsit leegyszerűsítve a skótok anyanyelve). Emellett beszél olaszul is. 

Gàidhlig 

„Ez a szívem nyelve, a kultúra, amit a legjobban imádok. Mintha jobb ember lennék, amikor gael nyelven beszélek, ilyenkor érzem legközelebb magamhoz az őseimet, a gyermekeimet, a földet a talpam alatt” – fogalmazott. 

A skót Highland kultúrája rendkívül közel áll hozzá, bónuszként valamennyire a beszélt ír nyelvet is érti ennek köszönhetően. 

Scots 

A scots a hétköznapok nyelve, tele humorral, és rendkívül kis arányú írásbeliséggel. Túl nagy örömöt neki nem okoz maga a nyelv, talán a fekete humora az, ami igen. Sok északi kifejezést felismerni benne Seumas szerint, ami segített neki a norvég és az izlandi nyelv tanulásakor (mert hogy ezeken is dolgozik). 

Olasz 

Abszolút gyakorlatias nyelv volt számára, manapság már kevesebb módja van beszélni, kivéve, amikor ott nyaralnak, de igazán gyönyörűnek tartja, ami ráadásul megkönnyíti, hogy az ember jobban megismerje a világtörténelem egyik legszebb kultúráját. 

Angol 

Az angol értelemszerűen a második nyelve, bár érdekes módon inkább csak írásban használja. „Meglehetősen folyékonyan beszélem, de az akcentusom eléggé megnehezíti a megértést – kivéve persze a többi skótot. Számomra ez a rock’n’roll nyelve (imádom a klasszikus amerikai és angol rockot) és persze ezen keresztül kommunikálok a fél világgal online” – írta. 

Egyre könnyebb lesz új nyelveket tanulni 

A mai poszt szereplői között Rein Raud, a tallini egyetem professzora simán csúcstartó, hiszen saját bevallása szerint 23 nyelvet beszél vagy ismer. 

Nem sorolnám fel a 23 nyelvet (elvégre ez nem lexikon, csak egy blogposzt), ami viszont említésre méltó, hogy még ő is azt írja, a nyelvet muszáj gyakorolni, mert elfelejti az ember. 

„Persze ez soknak tűnik, de minden új nyelv megtanulásával egyre könnyebb újabbakat elsajátítani. Jó viszonylag fiatalon elkezdeni, amikor az ember jobban emlékszik a szavakra. 

Ami a legfontosabb: merjünk hibázni! A legrosszabb, amit az iskolák belénk vernek, az a hibázástól való félelem. Senki sem képes úgy megtanulni egy nyelvet, hogy menet közben ne vétsen hibákat. 

Ezek között nyilván akadnak kínosak, szóval az sem árt, ha az ember elviseli, ha megmosolyogják. Ne kezdjük a nyelvtannal, inkább formákkal, egész mondatokkal, amiket adott helyzetekben el lehet ismételni és csak akkor kezdjünk nyelvtanozni, amikor már bizonyos mennyiségű nyelvanyagot elsajátítottunk” – tanácsolta Rein. 

A kérdés tehát (még egyszer) az, ti milyen nyelveket beszéltek és mit adott nektek ezeknek a nyelveknek az ismerete?

(Fotó: pixabay.com/geralt)

A moderálási alapelveket itt találod, amennyiben általad sértőnek tartott kommentet olvasol, kérlek, jelezd emailben a konkrét adatok megjelölésével.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: nyelvtanulás nyelvtudás

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr9214545568

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

2019.01.08. 07:12:48

“Példaként az angol justice szót hozta fel, ami angolban a gazdagok és hatalmasok által bevezetett dolgot jelenti, de például a héberben és az arabban éppen fordítva: a kiszolgáltatottak természettől fakadó és hatalom által meg nem dönthető jogát jelenti a gazdagok felett. “

Ez egy nagyon új dolog lehet a JUSTICE szó jelentéséről :-)

Golf2 2019.01.08. 07:57:32

Németül jobban,angolul kevésbé.Néha a magyart is töröm,ha sok az öröm.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.08. 08:09:00

A világ 5 ezer nyelve közül kb. 120 kultúrnyelv, azaz használatos a családi életnél szélesebb körben és célra is.

A magyar a világ egyik nagy nyelve, nagyjából a 60. helyen áll a ranglistán. A magyar a XIX. sz. közepére nőtte ki magát kultúrnyelvvé, ami megint hatalmas teljesítmény.

Én magam 5 nyelvet vagyok képes kielégító módon használni, persze más nyelvet is tanultam rajtuk kívül, de azokon nem vagyok olyan szinten, hogy tudnám a nyelvet eredeti céljára is használni.

A Nemzetközi Nyelvvel a gond az, hogy mind az írása, mind a kiejtése nehéz, s túl sok nyelvjárása van. Dehát az ilyesmi spontánul alakul ki.

IT Knight 2019.01.08. 08:19:00

Hobbiból nyelveket tanulni és tudni jó, de én a munkaerőpiaci hasznosságát nézném a dolognak.

Ez alapján a tanácsom: angolul tanulj meg minél jobban, a többivel egyelőre várj ki.

Kivéve ha nagyon egy régióhoz kötődsz, akkor tanuld meg a lokálisan fontos nyelvet (Dél-Amerika spanyol, Ny-Afrika francia, K-Európa német, É-Afrika arab, Ázsia nagy részén kínai vagy hindi/urdu, stb.)

Erre most még csak legyinteni fogtok, de szent meggyőződésem, hogy 10 éven belül nem lesz szükség semmilyen idegen nyelvtudásra, hiszen a fordítást élőben tudja majd produkálni egy szoftver.

Egy jól betrainelt AI sokkal jobban fogja "érezni" a kontextust meg az apró nyelvi poénokat, mint akármilyen szinkrontolmács.

Addig is: tanulj angolul, de ne pazarold az időd más nyelvekre. Egy nyelv megtanulása túl sok idő, ahelyett valami hasznosat tanulj inkább. Kivéve persze, ha a nyelvtanulás a hobbid.

"Unpopular opinion" vége.

IT Knight 2019.01.08. 08:50:52

Még annyit, hogy sokan rájöttek már, hogy mekkora erőforrás pazarlás az emberiség részéről ez a sok nyelv.

Ezért is tolták sokan azt, hogy "mindenki tanuljon meg eszperantóul és az legyen a közvetítő nyelv". Ennek lenne is értelme, csak realitása nincs.

Abban a szerencsés helyzetben vagyunk, hogy ezt a piac meg fogja oldani, hiszen a fordítás/tolmácsolásban rengeteg pénz van, így a behemótok (google, amazon, stb) versengeni fognak, hogy ki épít jobb fordítórobotot.

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2019.01.08. 08:56:22

Tud itt valaki urduul?
Hogy van az, például, hogy "Vigyázzunk, nehogy megfázzunk! "?
:-)))

almaza 2019.01.08. 09:03:18

Tanulj minel tobb nyelvet, mert mindegyik ertekes!

En eleg nagy reszben az angol nyelvtudasomnak koszonhetem a nemzetkozi karriert es ezzel azt, hogy teljesen atirtam az eletem hatralevo reszenek forgatokonyvet. A magyar kozigazgatas kilatastalansaga es az egyik legnagyobb nemzetkozi szervezet pezsgese kozott akkora a kulonbseg, mint az eletszinvonal Kalifornia es Mexiko kozott.

A gyerekeim szinten keszseg szinten beszelnek angolul - negy ev nemzetkozi iskola es kulfoldon eles utan. Ez talan az egyik legertekesebb dolog, amit adhattam nekik.

Egy ideje a spanyolt gyakorlom napi szinten es sok oromom lelem benne.

Keves hasznosabb idotoltes van, mint a (nyelv)tanulas. Ma raadasul minden elerheto ami ehhez kell es szinte ingyen. Hozzateszem, a tudas jelentosebb resze nem erheto el magyarul, igy ma a fejlodes alapfeltetele, hogy nagyon jol tudj egy vilagnyelvet.

Elore!

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.08. 09:18:03

@IT Knight:

Hindi/urdu - ahol beszélik, ott se használják komolyabb dolgokra. Indiában és Pakisztánban az angolt használják a gyakorlatban, minden nem-hétköznapi tevlóékenységre.

Egyébként Pakisztán érdekes: az urdu a nemzeti nyelv, de csak a lakosság 10 %-ának az anyanyelve.

adg 2019.01.08. 09:24:35

@geegee: na pont ez jutott eszembe, hogy en pl mindegyik nyelven beszelek, a tobbit meg ismerem. Boborjan tanitott meg.

NorthPier 2019.01.08. 10:10:54

@geegee:
ہم نہیں بن رہے ہیں

arncht 2019.01.08. 11:23:13

Mongy egy nyelvcsaladnal a masik rokonnyelvet megtanulni sokkal kisebb feladat... egy csomo szokincs, logikai hasonlosag van. Egy masik nyelvcsaladhoz hozzaszagolni az teljesen mas szint. Mi magyarok ebbol a szempontbol jol meg vagyunk love, mert tobb ezer evnyi elteres van a kozelebbi nagyobb nyelvekhez kepest is.

catnip cupcake 2019.01.08. 11:28:58

Egyik kedvenc idézetem Lomb Katótól (hu.wikipedia.org/wiki/Lomb_Kat%C3%B3):
„A nyelv az egyetlen, amit rosszul is érdemes tudni!”

Tizenévesen olvastam a 'Bábeli harmónia' c. könyvét és nagyon tetszett. Akkor angolt és oroszt tanultam (az utóbbit nem igazán lelkesen), végül angol szakra mentem az egyetemen, az oroszhoz huszonsok évig hozzá sem nyúltam. Aztán 2 éve jött a Duolingo, elkezdtem svédül tanulni (részben hobbiból, részben post-Brexit backup-ként:) ) és teljesen függő lettem. Mai napig használom az appot és mellette igyekszem híreket olvasni, sorozatot nézni svédül. Az egyik legjobb dolog a nyelvtanulásban felfedezni a szabályokat, hasonlóságokat a nyelvek között (pl. angol-svéd).

Ami pedig az oroszt illeti: gimnázium óta nem foglalkoztam vele, viszont kb egy éve poénból kipróbáltam a Duolingon: az app csináltatott velem egy "szintfelmérőt" és meglepődtem magamon, hogy mennyi mindenre emlékeztem a közel 30 évvel azelőtti orosztanulásból (annak idején összesen 9 évig tanultam oroszt).
Érdekes volt újra-felfedezni az orosz nyelv "logikáját", hogy mennyire más, mint az angol és hogy mennyi szláv eredetű szó van a magyarban.

arncht 2019.01.08. 11:29:35

Amugy angolul beszelek folyekonyan, pedig iskolaban sose tanultam, munka mellett onszorgalombol sajatitottam el. Nemetet tanultam mindig (no meg oroszt), a hochdeutschal jol boldogulok, de az angolt preferalom, es ezt is hasznalom ausztriaban is. Szerencsere itskent ez nem gond, de az se lenne a vilag vege, ha nemetul kellene beszelnem (mar ha az nem vmi helyi szazadik dialektus).

arncht 2019.01.08. 11:31:34

@catnip cupcake: a nyelvet apolni kell, az a nyelvtudas, amit nem hasznalnak, semmit se er. Az angolnak van a legnagyobb hasznossaga.

catnip cupcake 2019.01.08. 11:57:32

@arncht: ez igaz, nyilván most nem tudnék egy bonyolultabb mondatot megfogalmazni vagy beszélgetni oroszul, de szerintem a passzív nyelvtudás, amit évekig/évtizedekig nem használ az ember, az nem vész el, csak "el van raktározva" valahol és előhívható, feléleszthető.

Az angol mint leghasznosabb nyelv: nagyjából így is van, ez a mai lingua franca, persze sok helyen nem lehet sokra menni csak az angollal. Pl. ha egy átlagos magyarországi faluban ott teremne hirtelen egy amerikai turista, nem sokra menne az angollal:D [egy ősrégi rendőrvicc jutott erről eszembe...]

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.08. 11:59:31

@arncht:

A magyarnek eleve nincs rokonnyelve, mármint olyan szinten ahogy mondjuk vannak latin, germán, szláv nyelvek. A magyar önálló nyelvcsaládot alkot.

Nagyobb nyelvcsaládnak persze a magyar is tagja (finnugor, uráli-altáji). Amikor kérdezik tőlem, a magyar és a finn rokonok-e, azt szpktam mondani, igen, azok, ahogy mondjuk az albán és az angol, vagy a német és a hindi.

vándor madár 2019.01.08. 12:12:09

@NorthPier: "ہم نہیں بن رہے ہیں"

Ez nem azt jelenti. Ez azt jelenti, hogy 'nem megyünk'.

Ha a Google nem mond nagy hülyeséget, akkor nagyjából ez a fordítás:

خیال رکھیں کہ ہم سرد نہیں پکڑتے ہیں!

A program egyik nyelvnél sem hozza ki a főmondatban a többes szám első személyt. Nem jól van beprogramozva az igeragozás.

@geegee: De ez most valami hülyeség?

arncht 2019.01.08. 13:08:32

@maxval balcán bircaman: vanni van, csak az idobeli tavolsag a kerdes :) a finntol vagy 3000 eve kulon fejlodik.

lüke 2019.01.08. 13:16:13

Igen ,skizofreniára hajlamosít a sok nyelv
v. fordítva

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.08. 13:23:57

@arncht:

Nem csak ez.

Az is számít, hogy nincs kapcsolat köztük hosszú ideje, sőt valószínűleg sose volt emberszinten, nincs néprokonság a 2 nép között.

A finnek van saját nyelvcsaládja, s tartozik oda más nyelv is, a gyakorlatban csak az észt, a többi haldokló mikronyelv.

A magyarnak is van saját nyelvcsaládja, de nem tartozik oda egetlen más nyelv se.

A hétköznapi mítoszok oka, hogy az emberek keverik a "nyelvcsalád" 2 különböző fogalmát.Mert pl. az orosz és az angol ugyanaz a nyelvcsalád (nagy nyelvcsalád: indoeurópai), de két külön kis nyelvcsalád azon belül (szláv és germán).

Kölcsönös érthetőség, hétköznapilag látható rokonság csak "kis" nyelvcsaládokon belül van, pár kivétellel, de ott se mindig.

A magyar és a finn távolsága meg NAGYOBB a saját közös nagy nyelvcsaládukon belül, mint az angol és az orosz köztt.

NorthPier 2019.01.08. 14:25:15

@vándor madár: Igazából kicsit trollkodni akartam csak a kérdezővel :-)
Mindenesetre, ha a gugli a barátunk, a fordítója max felebarát. Főleg magyarról vmire, bár most angolról urdura próbáltam, viszont kétszeri oda-vissza fordítás már jó messzire vitt az eredeti jelentestől.

2019.01.08. 16:03:24

@adg:

“Boborjan tanitott meg”

Nekem meg a Besenyő Pistabácsi akivagyok, tanította :-)

sörm 2019.01.08. 17:07:33

Számomra is abszolút talány hogy nem egyszerűsítette le magának az emberiség a kommunikációt pár évezred alatt, pedig alapvetőrn mindig az egyszerűségre, praktikusságra törekszünk.

Amellett hogy csodálatos ez a variáció és nyelvet tanulni baromi nagy öröm, embertelenül sok munka is. Nekem a legnagyobb keserűségem hogy könnyen tanulom, de ha nem használom bizony elkopik. A valaha magabiztos németemből és alap franciámból mára annyi maradt hogy talán kérek egy kávét mindkét nyelven.

Hari Seldon 2 2019.01.08. 20:23:04

@sörm:
Azért ne becsüld le magad. Ha örökölnél egy ismeretlen nagybácsitól valami kis házikót Cap Ferrat vagy Antibes környékén és "sajnos" oda kéne költöznöd, csak visszajönne hamar az a kis francia.

sörm 2019.01.08. 20:53:34

@Hari Seldon 2: Na akkor biztos! S ha nem hát újratanulnám :) Most nyáron voltam először ott a környéken, ha van pénze az embernek egész tisztességesen el lehet ott vegetálni.

Dikusz 2019.01.08. 21:00:06

@Hari Seldon 2: @sörm: Csak az ismeretlen nagybácsi "ügyvédje" nehogy egy nigériai e-mail címről küldje azt a levelet...

sörm 2019.01.08. 21:01:20

@Hari Seldon 2: A francia nyelvtudásom a legszegényesebb de talán abból profitáltam a legkézenfekvőbben. A francia kolléganőm aki x év után se boldogul se angollal, se svéddel nagyon a szívébe zárt mert néha franciául köszönök vagy kipréselek magamból egy-egy mondatot. Ahányszor megy haza hoz nekem bort vagy valami ínyencséget. Onnantól hogy kiderült hogy olvastam a francia klasszikusokat lelki társnak tekint.

glorianna 2019.01.08. 22:25:13

Rein Raud ugyanazt mondja, amit vagy 30-40 évvel ezelőtt mondott Lomb Kató :)

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2019.01.09. 04:29:22

@adg: Na, jól van, akkor csak ismerik mások is...
:D

Hari Seldon 2 2019.01.09. 07:48:00

@sörm:
Akkor a címben levő kérdésre a válaszod: neked bort adott a nyelvtudás... :-)

midnightcoder2 2019.01.09. 07:54:20

Sokkal jobb hely lenne a világ, ha mindenhol mindenki csak angolul beszélne, a többi nyelvet pedig örökre elfelejtené az emberiség. Nekünk magyaroknak pedig kimondottan szopás, hogy egy rakás idõt, pénzt, energiát kell abba belefektetni hogy megtanuljunk angolul, és soha nem leszünk olyan szinten, amit egy amerikai vagy angol minden erõfeszítés nélkül tud.

Jakab.gipsz 2019.01.09. 08:50:45

@midnightcoder2:

Mentségedre szólva csak figyelmetlen és felületes vagy, azért nem veszed észre azt, hogy az angol a világ "legrasszistább" nyelve, nem véletlenül taníttatja az elit, méreg drága iskolákba a gyermekeit.

Golf2 2019.01.09. 10:11:20

Itthon nagyon hasznos lehet 1 nyelv főleg politikai körökben.

Tristee 2019.01.09. 11:06:47

"Ahány nyelvet beszélsz, annyi embert érsz – mondta IV. Károly anno. Az utolsó magyar király "

A hagyomány a mondást V. Károly német-római császár - és spanyol király - személyéhez köti. Az eredeti forma "Quot linguas calles, tot homines vales" latin eredetet sejtet, merthogy egyik uralkodó sem volt szállóige gyártásról híres. De talán az alig két évig uralkodó, a háború által mindvégig lefoglalt IV. Károly még kevésbé, mint a közel negyven évig uralkodó V. Károly.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.09. 12:35:11

@midnightcoder2:

Nyelvben meg az is lehetne, hogy az egész világ csak magyarul beszél. Ennek az esélye nem sokkal kevesebb, mint annak, hogy mindenki angolul beszél.

feribácsi 2019.01.09. 12:35:17

@maxval balcán bircaman: Iván, ismét megerősítést nyert a régi mondás: Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna. Az eszperantó egy közvetítő nyelvnek indított tervezet, ami a hibás marketing és a hozzá kapcsolódó politikai felhangok miatt nem terjedt el.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2019.01.09. 13:59:12

@feribácsi:

Az eszperantót egy jóakaratú dilettáns találta ki. Röhejes az egész nyelv. Direkt bonyolított kiejtéssel és nyelvtannal. A kitaláló egy orosz-jiddis anyanyelvű belarusz-zsidó volt (belarusz apa, zsidó anya), aki imádta apja nyelvét, a belaruszt, s a kihalt nyelveket. Így csinált egy nyelvet a BELARUSZ hangtana alapján, ami már önmagában humoros, majd görög és latin szavakat szlávosított, hogy még véletlenül se tudja nem kelet-európai ember kiejteni a szavakat. (A magyarok még viszzonylag jól jártak, csak a kétféle "h" hang - nem vicc, kétféle "h" van az eszperantóban, miért? mert a belaruszban is van! - okoz komoly nehézséget.)

Aztán az a furcsa elgondolása támadt, hogh éppen az agglutinációs nyelvi modeljét alkalmazzza, mely az egyik legritkább a világ nyelvei között (a magyar éppen ilyen nyelv, de a legtöbb európai nyelv nem az). Kitalált mindenféle furcsa képzőt tehát, a rendszert azonbna még se volt képes következetesen alkalmazni.

Majd az igeragozásból is sikerült egy, a klasszikus latinnal vetekedő rendszert előállítani. Zamenhof nagyon szerette a latint, valójában az eszperantó megalkotása előtt a latint szerette volna élő nyelvvé tenni, s elterjeszteni nemzetközi nyelvként. Szóval van 18 – nem vicc, TIZENNYOLC – igeidő az eszperantóban.

Ami megmaradt az eszperantóból, az a Mozgalom, így nagy betűvel. Az eszperantista klubok fő tevékenysége társasjátékok lebonyolítása, s a grafomán eszperantisták eszperantó nyelvű verseinek, novelláinak felolvasása, megtapsolása. Szintén népszerű a közös természetjárás. Emellett az eszperantista világmozgalom ma már legfontosabb tevékenysége a Pasporta Servo (Útlevélszolgálat), melynek keretein belül az egyik ország eszperantistái ellátogatnak a másik ország eszperantistáihoz, egymásnak ingyen szállást, s sok esetben ingyen ellátást biztosítva turistáskodásuk ideje alatt. Minden egyébben, pont olyan az egész, mint egy rajongói klub: himnusz, zászló, saját ünnep (Zamenhof születésnapja). Összejönnek az eszperantisták: tisztelegnek a zöld zászló előtt, majd könnyeikkel küzdve közösen eléneklik az eszperantó himnuszt, azután pedig sakkoznak, ételrecepteket cserélnek, beszélgetnek.

A politika ma már nem számít. Egykor többnyire szociáldemokrata elkötelezettségűek voltak a legnagyobb aktivisták. A szélsőséges politikai ideológiák viszonya az eszperantóhoz változó volt. A kommunista ideológia a 30-as évekig támogatta az eszperantizmust, majd ez hirtelen teljes elutasítássá változott, az eszperantó a “burzsoá kozmopolitizmus” egyik jelképévé vált. A hivatalos kommunista ideológia – mind a Szovjetúnióban és csatlósállamaiban, mind Kínában – csak a XX. század 60-as éveinek elején fogadta el ismét az eszperantizmust, sőt megindult hivatalos támogatása is, a hatalmon lévő kommunista pártok az ideológiai propaganda egyik eszközeként tekintettek a nyelvre, miután a mozgalom vezetését “megbízható” személyekkel töltötték fel.

Ami a szélsőjobbot illeti. a nácizmus mindvégig elutasította és tiltotta az eszperantót, azt a “zsidók” által kitalált új nyelvnek tekintve, melynek célja a “zsidó világuralom” könnyebb megvalósítása. Ezzel szemben a fasiszta Olaszországban viszont támogatásban részesült az eszperantó, az olasz fasiszták az eszperantót a latin kultúra részeként, az olasz nyelv rokonaként tartották számon. Más szélsőjobbos rezsimekben változó volt az eszperantóhoz való viszony. Franco Spanyolországában pl. kezdetben “baloldali tolvajnyelvnek” tekintették, míg a 60-as évektől támogatták, 1968-ban az Eszperantó Világkongresszust Madridban tartották, Franco államfő fővédnöksége alatt. Jellemző, hogy a XX. század 60-as évei óta a nemzetközi eszperantista mozgalom tiltja a politikai alapú szerveződést, s igyekszik semleges maradni politikai kérdésekben.

Ami Magyarországot illeti, itt a mozgalom szintén elsősorban baloldali kötődésű volt a két világháború között, de Magyarország az eszperantizmus egyik központjává nőtte ki magát, így a mozgalom kisebb mértékben ugyan, de elterjedt más irányzatok között is. Érdekes pl., hogy ebben az időszakban működött kifejezetten radikális jobboldali eszperantista szervezet is az országban, mely többek között revizionista irományokat fordított eszperantóra és ezeket terjesztette a nemzetközi eszperantista közösségen belül, így próbálva népszerűsíteni a külföldi eszperantisták körében a trianoni békeszerződés magyar szempontú értelmezését és a területi revízió jogosságának gondolatát.

never again 2019.01.09. 16:27:31

@IT Knight: és mit gondolsz ki fogja beparaméterezni azokat a fene jo AI-programokat ha nem tanulunk nyelveket?

never again 2019.01.09. 16:27:35

@sörm: Pont ennek a nyelvnek a megtalàlàlsa történik most. Szerintem az angol àll erösen nyerésre. De lehet tul europai vagyok ehhez.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása