oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2014. június 30. 06:41,  Hogyan lesz kétnyelvű a gyermekünk? 269 komment

2014. június 30. 06:41 Határátkelő

Hogyan lesz kétnyelvű a gyermekünk?

A határátkelés kapcsán az egyik leggyakrabban felmerülő kérdés (elsősorban a fiatalon, esetleg már kisgyermekkel nekivágók körében) a nyelv és a kultúra megőrzése. Hogyan biztosítsuk, hogy gyermekünk megőrizze (vagy megtanulja) szülei, nagyszülei nyelvét, elsajátítsa kultúráját? A mai poszt szerzője Dr. Csiszár Rita alkalmazott nyelvész, szociológus, nyelvtanár, aki mesterdiplomáit a veszprémi Pannon Egyetem angol szakán és a Central European University szociológia szakán szerezte. Doktori disszertációjában az ausztriai magyarság kétnyelvű nyelvhasználatának jellemzőit vizsgálta és kézikönyvet is írt a témában. Személyesen is érintett, hiszen életének jelentős részét tanulmányi, illetve munkavállalási céllal különböző országokban töltve (Németország, Kanada, Belgium, Lengyelország, Ausztria) magánemberként és édesanyaként is érzékeli a többnyelvűség különféle hatásait. Férjezett, egy kislány édesanyja, három immár felnőtt fiú nevelőanyja. Családjával jelenleg Svájcban él.

gyerek földgömbbel.jpg

„A külföldön élő magyar családok összejövetelein mindig központi téma a gyerekek nyelvismerete. A nemrég érkezőket leginkább az foglalkoztatja, hogy vajon mennyi idő alatt tanulja meg a gyerek az új ország nyelvét, annyira, hogy képes legyen beilleszkedni a helyi mindennapokba.

Sokan kétségbeesnek, amikor csemetéjük hónapok múlva sem „hajlandó” megszólalni az óvoda nyelvén. Pedig a kezdeti „némaság” többnyire a beilleszkedés szokásos része, az intenzív figyelem időszaka, amikor a kicsi minden érzékszervével igyekszik magába szívni a hallottakat.

Otthon magyarul

Azok a szülők, akik jól beszélik az új ország nyelvét, gyakran nagy kísértést éreznek arra, hogy némiképpen felpörgessék a nyelvelsajátítás folyamatát, és úgy döntenek, hogy gyakorlásképpen a külföldi ország nyelvére térnek át a kicsivel.

Ez azonban semmiképpen nem javasolható, ugyanis ezzel a lépéssel nem a gyermek kétnyelvűségét támogatják, hanem – akaratlanul is – a magyar egynyelvűségből egy másik egynyelvűségbe vezető útját egyengetik. A gyakorlat azt mutatja, hogy az érintett szülők „drágán” megfizetnek a döntésükért, mert 1-2 év múlva, amikor már szeretnék visszaállítani a régi rendet, a gyerek már nem akar, vagy nem tud a magyarra visszatérni.

A szülők türelmes várakozását ilyenkor nagyban megnehezíti az a széles körben elterjedt tévhit, miszerint minden gyermek kb. 3 hónap alatt folyékonyan és kifogástalanul fogja beszélni az új ország nyelvét.

Ezek a hamis elvárások valótlan képet festenek a gyermekkori kétnyelvűvé válás folyamatáról és helytelen utakra tereli a szülőket. Tapasztalatok szerint, a magas fokú kétnyelvűség kialakulása sokkal hosszabb időt vesz igénybe, mint ahogyan azt eredetileg gondoltuk.

Először is fontos tudnunk, hogy az otthoni nyelv egyáltalán nem hátráltatja a gyereket abban, hogy az iskola vagy óvoda nyelvét (is) magas szinten ismerje. Tehát nem attól fog jobban és gyorsabban pl. németül tudni, ha mi is ezen a nyelven beszélünk vele.

A megoldás inkább abban rejlik, hogy olyan programokat szervezünk számára, amelyek a fejlesztendő nyelven zajlanak. (Pl. napközi, érdeklődésének megfelelő délutáni különóra, baby sitter, anyanyelvi csoporttársak meghívása közös programokra, stb.)

Az anyanyelv sem áll ellen a felejtésnek

A hosszabb ideje külföldön élőket ismét más kérdések foglalkoztatják. Ők már megtapasztalták, hogy a kétnyelvűséget könnyebb kialakítani, mint megtartani. Érzékelik, hogy néhány év után mennyire könnyen „megfakul” a gyerek magyartudása.

Pedig ha nincsen elég alkalom egy nyelv használatára, akkor a nyelvtudás kiszámíthatóan romlani fog – akár felnőttről, akár gyerekről legyen szó. Ne feledjük, hogy a gyerekek ugyanolyan jó felejtők, mint amilyen jó tanulók! (Tévhit azt hinni, hogy a szülői ház nyelve, az „anyanyelv” ellenáll a felejtésnek!)

Egy anyuka éppen a napokban panaszkodott, hogy lányai a válásuk után néhány évvel elfelejtették apjuk nyelvét. Mivel a finn apával csak évente 3-4-szer találkoztak, pár év múlva egyszerűbb volt nekik egy idegen nyelven beszélgetni vele, mint az egykor naponta használt „apanyelvükön”.

Azok, akik nem adják fel, azon töprengnek, hogy a gyerek bizonyos helyzetekben miért nem hajlandó megszólalni magyarul. Miért „sztrájkol”, mondjuk az osztálytársak jelenlétében? Van, aki azt szeretné tudni, hogy tehet-e bármit annak érdekében, hogy a gyerekei magyarul, és NE az iskola nyelvén beszéljenek egymás között otthon?

Ismét másokat az foglalkoztat, hogy gátat lehet-e szabni a folyamatos „nyelvkeverésnek”, amikor a gyerek bár látszólag magyarul beszél, mégis minden második szó angolul hagyja el a száját, és az angol igéket magyarul ragozza?

Ilyen, és ehhez hasonló szülői kérdéseket (szám szerint 112!) gyűjtöttem össze a Két- és többnyelvű gyermeknevelés a mindennapokban – tanácsok, információk, történetek című, szülőknek szóló kézikönyvemben. A célom az volt, hogy a jól érzékelhető információhiány mellett eloszlassam a témával kapcsolatos idejétmúlt elképzeléseket és tévhiteket.

Az alkalom a legfontosabb

A legfontosabb tanács tehát, amit a szülőknek adhatunk, hogy igyekezzenek elegendő mennyiségű és a gyerek számára is vonzó olyan alkalomról gondoskodni, ahol hallani és használni tudja az adott nyelvet – akár az idegen ország nyelvét, akár a magyart. (Kutatások szerint az ébren töltött idő legalább 30%-ban hallania kell a gyereknek a környezetében nem beszélt nyelvet ahhoz, hogy ő is aktívan használni tudja.)

Ezért is fontos, hogy a gyereknek minél több olyan személlyel legyen rendszeres kapcsolata, aki az adott nyelv anyanyelvi beszélője. Bár hasznos segítséget jelentenek a tárgyi kellékek is (pl. könyv, CD, stb.), a személyes kapcsolattal nem vehetik fel a versenyt.

Tudom, hogy nem mindig könnyű megteremteni azokat a helyzeteket, amikor a gyermek valóban használni „kényszerül” az adott nyelvet. Nehéz helyzetben vannak pl. azok, akik vegyes házasságban élnek, és a lakókörnyezetükben nem adódik magyar gyerektársaság.

Pedig a kutatások mára egyértelművé tették, hogy attól, hogy egy gyermek két nyelvet hall a mindennapokban, még egyáltalán nem biztos, hogy mindkettőt beszélni is fogja. (Nem ritka, hogy már az óvodás is bojkottálja az egyik nyelvet, amikor rájön, hogy anyja úgyis érti a másikat is. Hiszen mi értelme van két vagy több nyelvet használni, ha egy is elég lenne? – gondolják a legkisebb erőfeszítés elvéből kiindulva már a kicsik is.)

A nyelv, ami mindent visz

A kétnyelvű nevelés során a másik legnagyobb nehézséget az jelenti, hogy a környezetben használt nyelv „mindent visz”; tehát az erőviszonyok minden esetben annak a nyelvnek kedveznek, amit az iskolában, az utcán, a televízióban, stb. beszélnek. A kétnyelvűség meglehetősen ingatag „mérlege” önmagától mindig ebbe az irányba billen ki.

Ebből következően a szülő fő feladata, hogy ellene hasson, és minden elképzelhető módon azt a nyelvet támogassa, amit a gyermek környezetében NEM használnak: külföldön élve a magyart, Magyarországon élve az adott idegen nyelvet kell „védelem alá helyezni,” ha biztosítani szeretnénk, hogy gyermekünk hosszú távon, aktívan használja majd.

Ezeket az erőviszonyokat iskoláskorra már a gyerekek is érzékelik; hallják, hogy vannak fontos, és kevésbé fontos nyelvek („Angolul mindenkinek tudni kell!” DE „Ugyan, mire megy a gyerek a magyarral, Ausztráliában?).

A nyelvek presztízsével kapcsolatban a német nyelvterületen született kislányomnak már öt éves korában feltűnt az angol nyelv speciális helyzete Svájcban. Megjegyezte, hogy: „érdekes, hogy az angoloknak mindenki igyekszik kedveskedni, és a saját nyelvükön szólni hozzájuk. Nekünk persze senki nem válaszol magyarul.” Nem nehéz belátni, hogy a világnyelveket beszélő szülők helyzeti előnybe vannak a kisebb presztízsű nyelveket átadó társaikkal szemben.

A kétnyelvű nevelés pozitív hatásai

Pedig érdemes kitartani a kétnyelvű nevelés mellett, hiszen a gyermeki fejlődés több területére is bizonyítottan pozitív hatást fejt ki. A legkézenfekvőbb előnyt kétségtelenül az jelenti, hogy kiszélesednek a kommunikációs lehetőségek; a kétnyelvű személy több országban, több személlyel képes megértetni magát. (A későbbiekben, a munkavállalás során ez anyagi előnyökkel is járhat.)

A külföldön élők esetében a nagyszülők és a rokonság nyelvének ismerete egyfajta „lelki létszükséglet” is, és persze nélkülözhetetlen feltétele annak, hogy a későbbiekben a gyerek ne csak turista legyen a szülei országában.

(Kutatásom eredménye azt mutatja, hogy a külföldön élő magyar szülők többsége rendkívül fontosnak tartja, hogy a nyelv segítségével létrejöhessen az unokák és a nagyszülők között ez az érzelmi kötődés. Azok a szülők elégedettek, ahol ez sikerült, és mindazok csalódottnak érzik magukat, ahol a gyerek nem beszéli a magyart.)

Ezen kívül a gyermeket különböző kulturális hatások is érik a két nyelven keresztül, amelyek nagyban hozzájárulhatnak a szociális tulajdonságok fejlődéséhez; a különböző kultúrák megismerése toleránsabbá teszi a gyereket az egymástól nagyban eltérő szokásokkal és értékekkel szemben.

Ha a kétnyelvűnek lehetősége van arra, hogy ezeket az eltérő életmódokat és értékrendeket megismerhesse, akkor könnyebben ráérez arra, hogy egy problémának több megoldása is lehet, valamint, hogy ugyanazt a szituációt több nézőpontból is lehet szemlélni, és ezek alapvetően eltérhetnek egymástól. Szerencsés esetben a kétnyelvűség pozitív hatással lehet a gondolkodás fejlődésére is (rugalmasság, kreativitás, jobb elvonatkoztatási képesség).

Fontos azonban mindezt kiegészíteni azzal, hogy mindezek a pozitív hatások akkor érvényesülnek igazán, ha a gyermek mindkét nyelvben magas fokon járatos.”

Császár Rita könyvéről további információkat a honlapján érhettek el, ahol bele is olvashattok.

A kommentelési szabályokról itt olvashatsz.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: nyelvtanulás gyereknevelés Svájc

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr96447129

Trackbackek, pingbackek:

Trackback: Külföldön élünk, magyarul beszélünk 2014.07.01. 04:45:51

Miközben Magyarországon sok-sok szülő arra törekszik, hogy a gyerekeit mielőbb megismertesse egy idegen nyelvvel (pl. Helen Doron angolra viszi a kisbabáját, beíratja az óvodai nyelvoktatásra, esetleg ő maga beszél vele otthon idegen nyelven), mi, a kü...

Trackback: Fengörlázni 2014.06.30. 20:09:20

A kétnyelvűség a mindennapjaink része, hiszen mind a négyen a svédet használjuk a munkában, illetve az iskolában; míg idehaza, egymást közt, magyarul beszélünk. Az arra irányuló kísérleteim ugyanis, hogy itthon is térjünk át a svédre, mint bizonyos más...

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Herr Géza 2014.06.30. 23:59:57

Na ezt nem kellett volna leírom :(((

SzZoole 2014.07.01. 00:01:35

@morsels: ilyen reszletesen nem ismerem a torvenyeiket,de mivel mar lassan 5 eve itt elek igy ram ragadt valami a szokasaikrol.Zsido ugyben jobban kepben vagyok.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:02:20

@morsels: eddig az volt a szerencsejük, hogy meg nem kaptak harmat! De a lenyeg ez bent volt

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2014.07.01. 00:03:47

@adg [Au, Darwin]: ". Nem tudják pl a magyar matekos kifejezéseket, hogy csak a nekünk legfeltűnőbbet mondjam. Mi meg nem tudjuk az angol megfelelőjét, komoly munka néha megfejteni valami trükkösebb feladatot úgy, hogy a tanárnak is elfogadható legyen, és ne is zavarjuk össze a gyereket. :)"

Haha, en is ugyanigy voltam, mikor a lanyom tanulta az osztast/szorzast (amerikai iskola). Teljesen maskent tanuljak, mint mi anno, me'g formailag is (aprosagok, mint a maradekot hova irod, stb.) Szoval en is fogtam magam, es megneztem par youtube videot, hogy a szokincset es a modszert elsajatitsam :))

morsels (törölt) 2014.07.01. 00:05:28

@Der echte Weinachtsmann:
Meg nincs vege...
Azt hiszem ilyet is regen lattam mar. A nemetek faradtabbnak tunnek, mint az ellenfel.

SzZoole 2014.07.01. 00:05:36

@nyuszigonosz(D): rughatak volna 10 percel korabban is,akkor most nem kene kopkodnom a tv-t.

nyuszigonosz 2014.07.01. 00:08:30

@Zoole[uk]: Ez van. Én sem akartam már tovább nézni, aztán maradtam...

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2014.07.01. 00:10:57

@blackhair-lady: Hogy sikerult a nyaralas? MI is most kezdunk visszarazodni megint:) Jot mosolyogtam a lanyod elszolasain, az enyem ugyanezeket a hibakat ejtette...szoval ez valoszinuleg azt jelenti, mar angolrol forditanak magyarra :)) egyebkent nalunk is a2. het vegere egesz jol belerazodott a magyarba, probaltam minel tobbszor olyan shelyzetbe hozni ot, hogy ra legyen kenyszeritve a magyar beszedre (angolul nem beszelo rokonokkal egyedul hagyni ot, nem pedig engem hasznalni "tolmacsnak" :) Egesz jol elboldogult, bar a ragokkal mar o is kezd hadilabon allni :)

SzZoole 2014.07.01. 00:12:05

@nyuszigonosz(D): ah,most mar en sem tudnek aludni.
Ohh az a kurva foci......
Remelem azert a nemetek felszivjak magukat es mutatnak egy kis igazi focit is,meg 2 gol kisereteben.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:12:21

@morsels: mar a Klinsmann elleni meccsen is ez volt az erzesem. De aztan valahogy mindig felpörögnek. Mondjuk Jogi nagyon jol kezeli öket.

morsels (törölt) 2014.07.01. 00:16:29

@Der echte Weinachtsmann:
Hat, most mar talan kihuznak 15 percet a nemetek...

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:30:25

Tooooooooooor!!!!!!

Negyeddöntö!

morsels (törölt) 2014.07.01. 00:30:52

Hat, megszenvedtek ezt a nemetek...
Vajon milyen lesz a nemet-francia :-)

Csori algirok.. jol jatszottak.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:31:57

Ha most egyenlitenek, repül a TV.

nyuszigonosz 2014.07.01. 00:33:28

@Der echte Weinachtsmann: Na akkor maradt a tv. :-)
De nem volt mindegy.

blackhairlady 2014.07.01. 00:33:36

@Zsuzsi65: Nagyon jol sikerult, csak rovid volt. En egyszeruen nem tudok most visszaszokni, annyira megvisel az idoeltolodas, igy meg sosem jartam.
A gepunket toroltek muszaki hiba miatt, igy egy ejszakat Nemetorszagban toltottunk, az sem segitett sokat:(
A gyermekem nagyon jol allta a sarat, o maga is meglepodott, csak tenyleg azok a franya ragok ne lennenek:))))
Nektek hogy sikerult?

morsels (törölt) 2014.07.01. 00:34:04

@Der echte Weinachtsmann:
Ha elobb egyenlitenek, minthogy Ozil golt rug...

SzZoole 2014.07.01. 00:34:07

@Der echte Weinachtsmann: mindegy hogy,hogy egy a lenyeg,hogy nyertek.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:34:31

@morsels: phu. Meg. Hat össze kell szedjek magukat az biztos.
Arra a meccsre viszont mar eloveszem a vuvuzelat.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:39:02

@nyuszigonosz(D): az hagyjan! De az ablak is megmaradt. Merthogy bukon van csak nyitva.

kardio1 2014.07.01. 00:40:07

@morsels:
En nem sajnàlom ôket egy cseppet sem! Jöjjön a francia-német! Aranylàbù fiaink legalàbb tudni fogjàk, merre van az elôre, nem zavarodnak meg, mint esetleg Algéria ellen tették volna :)

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 00:40:30

Na jo ejt mindenkinek. Szep napot holnapra. (Mara)

Herr Géza 2014.07.01. 00:41:52

Shit.... Na majd a franciák megállítják ezeket a möchtegern világbajnokokat....remélem.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2014.07.01. 00:44:31

@blackhair-lady: a 3 het nekunk is nagyon rovid volt, igyekeztunk sok mindent besuriteni, de a csaladdal is akartunk idot tolteni. Sajnalom, hogy ilyen pechetek volt a geppel :( nekunk szerencsere sima ut volt visszafele (most Swiss-szel jottunk Zurich-en keresztul. A lanyom "legnagyobb" problemaja az volt, hogy nem volt erintokepernyos a tv - ez legyen a legnagyobb problema, mondtam neki:)) a jetlag-en hamarabb tuljutottunk most (visszafele mindig konnyebb). kb. 3 nap utan mar a regi voltam:)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2014.07.01. 00:45:30

Latom, igy a vegere mar mindenki OFF-ol, igy talan az en kommentem sem log ki a sorbol:))

blackhairlady 2014.07.01. 02:04:21

@Zsuzsi65: Mi a Uniteddel jottunk, amit a Lufthansa uzemeltetett. Izgultunk, hogy elerjuk-e a csatlakozast, mert 50 percet kesett a BP-Frankfurt jarat, aztan meg megis ott ragadtunk. Raadasul 1 ora 10 percre volt a szalloda ahol szabad szobak voltak, reggel 4-kor indulas volt visszafele, szoval voltak kalandok.
Mi lenginkabb csak a csaladdal talalkoztunk, nehany ismerosel 1-1 orara, de nekem a fiam es anyu volt a legfontosabb, bar sajnos o mar nem ismert meg, de az en lelkemnek volt fontos, hogy mindennap meglatogassam es egyutt ebedeljunk vagy vacsorazzunk.
Nalunk a TV es a filmek is jok voltak, le is foglalta a gyerekemet, illetve a fele gep ures volt (gondolom sokan atcsekkoltak masikra), es siman tudtunk aludni egy teljes ures sorban:)
Szerintem mar ilyenkor nem szamit az offolas, a fiuk is a focirol beszelgettek, amit mellesleg en is neztem:)

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2014.07.01. 03:45:56

@blackhair-lady: Nekem is van ilyenem.Felnőtt korban már nem megy olyan könnyen a mexokása, de sokan hamar belejönnek.Kicsiként biztos hamarabb van eredménye...

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2014.07.01. 03:49:03

@Der echte Weinachtsmann: Márpedig Kolumbia ellen ez a gyenge celeb-brazil válogatott nem biztos, hogy továbbmegy...nagyon komolyat röhögnék, ha kiesnének... :-)))

geegee · http://eszakonelunk.blog.hu 2014.07.01. 03:56:00

@geegee: de sokan= bár vannak, akik...
A nagy kétnyelvűségben lassan már felejtem a magyart... :-((

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 05:51:25

@Herr Géza: hat Geza bacsi, lehrt sajnos igazad van. Bar tartok töle, hogy mind ket csapat deffenziv jatekra fog berendezkedni es akkor igen sz@r meccs lesz az.

Der echte Weihnachtsmann 2014.07.01. 05:54:18

@geegee: brazilia mar az elejetöl nagy csalodas. Sokkal többet vartam tölük. Is.

Sandor Akarki 2014.07.01. 06:16:24

"Hogyan lesz kétnyelvű a gyermekünk?"
Sehogy. Legalábbis ha más országban élsz, kivéve ha már úgy viszed el, hogy jól beszél magyarul. Kb. húsz családot ismerek 10 országban viszonylag közelről, a gyerekek sehol nem beszélnek magyarul, még a szülőkkel sem. Esetleg értik amit mondasz nekik és esetleg ha látják, hogy fogalmad sincs amikor külföldiül válaszolnak, akkor elmondják magyarul, ha tudják. De inkább úgy szokott lenni, hogy szülők fordítanak.

Ncsk 2014.07.01. 06:16:47

Köszönöm a cikket, nagyon sokat segített megérteni dolgokat és kicsit meg is nyugtatott, mert teljesen infó nélkül voltam ez ügyben. Fiam 2 évesen kezdett szlovén óvodába járni, itthon csak magyarul beszélünk, házon kívül meg angolul (bár ezt én ramatyul). Aggódtam, hogy az oviban még nem beszél (3 éves lesz) csak magyarul, azaz szlovén kérdésre magyarul válaszol (az "igen"-t kénytelenek voltak megtanulni az óvónők) :)) Úgy tűnik pár dolgot megért, hát majd meglátjuk. Amúgy szerintem ilyen kis korban is okoz frusztrációt az, hogy nem érti a körülötte lévőket rendesen, legalábbis nekem ez a tapasztalatom, pedig imád oviba járni.

2014.07.01. 08:27:21

@blackhair-lady: A blogom címe a nick nevem mellett van :-). Igen, az első időszakra örök optimista férjem is azt mondta, nem biztos hogy a gyerek ezt meg fogja nekünk köszönni ha emlékszik rá később de szerencsére most meg már annyira szereti hogy haza sem akar jönni.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 08:46:34

bocs, hogy tegnap éjjel idepöttyöztem, akartam kommentelni, de kihajított, aztán meg Diggerdriverként akart belogolni, azt meg mégse :-D
lusta vagyok megkeresni, vki azt mondta, Indonéziában beszélnek hollandul, ez nem igaz, egyvalakit ismerek, aki beszél, de ő Hollandiában élt évekig, azért. ja meg idegenvezetők mindig vannak. viszont az indonéziaiak 20%-ának az anyanyelve csak az államnyelv, többiek más nyelven beszélnek otthon. ezek közül némelyiknek van írása, soknak nincs.
a myanmariak több mint harmadának az anyanyelve nem burmai.
a thaiok fele nem a standard dialektust beszéli otthon.
a laosziak fele nem lao anyanyelvű.
a nepáliak kevesebb mint felének anyanyelve a nepáli.
kínaiak, arabok - az iskolában meg kell tanulni a standard változatot a helyi dialektus mellé. ez általában kb mintha egy komplett új nyelv lenne.
stb stb stb.
őszintén szólva, én semmi rosszat nem látok abban, hogy valakinek több nyelve van, de egyiken se tud mindent elmondani. recepteket megbeszél meg családi pletykákat meg imádkozik meg álmodik meg szerelmeskedik egy nyelven, esetleg ha olyan az a nyelv, aminek írása is van, akkor megtanul írni-olvasni rajta, képregényeket olvas meg újságot meg helyi politikát, meg ha van, irodalmat.
aztán meg iskolába megy meg bankszámlát nyit és orvoshoz megy és számol meg a papucsállatkák szaporodását megtanulja egy másik nyelven.
és simán bejöhetnek a képbe még más nyelvek, mondjuk ha turistákkal dolgozik az illető, vagy olyan multicégnél, ahol egy harmadik nyelven megy a kommunikáció, akkor lehet, hogy ezeket a dolgokat nem tudja olyan jól kifejezni az anyanyelvén, és?
mondjuk ha Max itt lenne, biztos elmondaná a kultúrnyelvek definícióját. a magyar is ilyen, mert mindent ki lehet rajta fejezni, tudományoktól a bankszektorig, jogszabályoktól az államigazgatásig, van írása, múltja, irodalma, kultúrája, nem csupán élőszóra korlátozódik limitált szókinccsel. ez persze tényleg különbség olyan helyzetektől, ahol az anyanyelv kis törzsi nyelv, és csak az államnyelven lehet kifejezni csomó mindent. de a véleményem akkor is áll, nem kell feltétlen minden tudni magyarul ÉS angolul ÉS akármi nyelven, mindnek meglehet a saját funkciója az egyén saját életében.
ez kb az egész világon standard és senki nem csinál belőle tömeghisztériát.

Evain 2014.07.01. 08:47:05

@Sandor Akarki: lehet ismerősöket kéne cserélni akkor. :D
Viccesek ezek a kijelentések. :)

Evain 2014.07.01. 08:49:15

@Chang Yai: én voltam! De akkor most megyek és leverem a kolléganőn a hibás infót! :D

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 08:51:36

@Zoole[uk]: Ramadan 28-29 nap csak, egyik újholdtól a következőig. a keresztény nagyböjt, az 40 nap emlékeim szerint :-)

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 08:56:24

@Evain: verekedni nem kell :-)
az iskolában angolt tanulnak egyébként. és persze lehet, hogy maradtak nagyon öregek, akik tudnak. de egyáltalán nem általános.

Hari Seldon 2 2014.07.01. 08:57:40

@kardio1:
És egyre kevésbé tartják.
Legalábbis itt mondjuk nagyjából a harmada nem tartja.
Legalábbis akiket mi látunk/rálátunk errefelé.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 09:17:52

@blackhair-lady: hű, ez nem lehetett semmi azért, egy CI-s gyerekkel új nyelvbe kezdeni, annyira jó, hogy belerázódott :-)
volt pár éve egy blog (Siket a kisfiam), amit olvastam, Németországban született a kisfiú, és mindkét oldalra kapott végül CI-t emlékeim szerint. miután hazamentek Mo-ra, alapítottak is egy társaságot hasonló családok számára. nagyon érdekes volt nekem így kívülállóként is, mi mindent és hogyan éltek meg, meg persze a nyelvtanulás mindenféle csavarjai.
jó, hogy itt vagy megint, bár nem annak örülök, hogy vége a szabadságodnak :-) csak jó látni téged.

SzZoole 2014.07.01. 09:28:30

@Chang Yai: igazad van utanna neztem,jun.29-tol jul.27.-ig tart,koszi a javitast:)

kétnyelvü_gyermeknevelés 2014.07.01. 10:04:46

@Sandor Akarki: Szerencsére én tucatjával ismerek olyan példákat, ahol a gyerekek nagyon is jól beszélnek magyarul, akkor is, ha külföldön születtek. Olyanok is, akik már a 20-as és 30-as éveiket tapossák.

Nálunk a nagyfiúk (24 és 28 évesek) mindketten Ausztriában születtek, soha nem jártak magyar iskolába, de a mai napig egymás között is magyarul beszélnek. Normál beszélgetésekben senki nem veszi észre, hogy ök "külföldi magyarok", persze, ha írni kell, vagy iskolai dolgok kerülnek szóba, akkor más a helyzet.

A feladat egyáltalán nem lehetetlen, de nem könnyü, ebben egyetértek. A szülöi következetességen és az alkalmak biztosításán múlik leginkább a dolog.

Evain 2014.07.01. 10:37:52

@kétnyelvü_gyermeknevelés: én még mindig várom a választ arra, hogy mire alapozódik az a kijelentés, hogy nem okoz a többnyelvűség pl késői szobatisztaságot. :)
Tényleg érdekel, nem véletlenül kérdeztem.

tableno 2014.07.01. 10:51:05

@Evain: és az a kijelentés mire alapozódik, hogy okoz? Én pl még sosem hallottam ilyet...

Evain 2014.07.01. 11:10:17

@tableno: több helyen olvastam. De van vagy két éve, szóval ha forrást kérsz, akkor kutakodnom kell. De pont ezért kérdeztem, mert ha ennek van cáfolata, akkor érdekel. :)
A késedelmet egyébként mindenhol úgy értelmezték, hogy a különféle fejlődési területek felcserélődhetnek. Mondok példát. A fiam finommotoros mozgása jóval később fejlődött, mint a nagyobb mozgások, a lányom pont fordítva. A fiam beszédfejlődése teljesen máshogy és máskor indult meg, mint a lányomé. Tehát ahol a kétnyelvűség mellett a beszédkészség ugyanolyan ütemezéssel fejlődik, mint egynyelvű gyerekeknél, ott más készségek később fejlődnek ki. Meh, elég nehéz két évvel ezelőtt olvasott szövegből fejből idézni. :)
De az pont megmaradt, hogy a szobatisztaságot több helyen is példának hozták, ami azt jelenti, hogy a normál határon belül a későbbi határértékhez tolódik.
Az rémlik, hogy a cikkek nagy része az usából származott.

tableno 2014.07.01. 11:17:30

@Evain: "Az rémlik, hogy a cikkek nagy része az usából származott" - mármint abból az országból, ahol feltalálták a mozgékony gyerekek gyógyszeres leszedálását? :/

poggY 2014.07.01. 11:31:11

Elolvastam a posztot nagyon koszi erte, kommenteket is de nem sikerult megnyugtatni magamat, nem talältam a välaszt..

Szoval a mi helyzetunk az, hogy nincs gyerek sot, sok evunk van meg addig. Egyetemre järunk magyarorszagon, ö finn en magyar. Ö az egyetemen magyarul tanul en meg finnul, meg otthon is finn oktatast kapok hala neki mert az eletunket finnben kepzeljuk el. Egymas kozott angolul beszelunk de ahogy a nyelvtudasom ahogy erosodik ugy fogunk atterni a finnre. Terveim szerint kikoltozes utan finn kozegben otthon visszaterek az angolra hogy az se legyen gyengebb. Igaz tanul magyarul a pärom de nem tulsagosan lelkes, nagyon nehez meg hat sose mondana nekem de tudom hogy magaban amikor a j-ly helyesirast magolja akkor fualatt elsul egyket "mi a f...nak", hisz nem fogunk magyarorszagon elni o nem is magyar etc. Meg is ertem nem is eroltetem neki a magyart, felesleges. Szoval elerkeztunk a problemamhoz: Nem latom, hogy erhetnem el hogy a kisfiam/kislanyom MAJD beszeljen magyarul. finnben szuletnek finn ovoda, iskola, baratok nagyszulok tehat finn anyanyelv. Otthon a gyerek miatt szinte csak angol az ugyis jobban fog nekem menni eleteim vegeig azt hiszem :D De magyarul csak en fogok tudni. Es hat en leszek az apa tehat en ha jol gondolom joval kevesebbet leszek kettesben a kicsivel mint a finn anyanyelvu anyukaja., hogz magyarul kommunikaljak vele...
Arra gondoltam hogy ahogy eleg idos a gyerek keresunk au-pairt magyarorszagrol. en addig probalok majd elgagyogni vele magyarul aztan amikor mar eleg idos akkor aupair nenivel jo sok idot egyutt tolteni.

Persze ez meg a nagyon tavoli jovo de en szeretek elore tervezni :D Es nem nagyon latom jelenleg a megoldast a problemamra. Meg az is a gondom h egyaltalan akarom en e hogy magyarul beszeljen a gyerek. Mert akkor okvetlenul jon vele a magyarsag tudat. Ami alapbol nem rossz sot kivanatos de sok embert ismerek akik bevandoroltak es meg mindig gorogok, lengyelek, svedek es nem latom mi ebbol nekik a hasznuk. Fura a vezeteknevuk a gyereknek mert fater tovabb akarja orokiteni a csaladnevet, csak nem gondol bele h hiaba beszel a gyerek folyekonyan finnul ha ugy mutatkozik be hogy Järi Brankichowski (most irtam valamit). Most oke en kikoltozom finnbe es sosem leszek finn, magyar leszek mig meg nem halok. Node a gyerekemnek miert kene magyarnak lennie ha egyszer finnorszagban szuletik finn kulturaban? Miert gatoljam a beolvadasat, az asszimilizaciojat? ertem hogy EN azt szeretnem hogy a fiam-lanyom beszeljen magyarul, legyen magyar is meg finn is csak nem tudom ez neki mitol jo. Mitol jobb neki ez, hogy felveszi az en magyar vezeteknevem meg nem beszel egy egzotikus nyelvet meg minden ahelyett hogy o is minkkinen lenne mint az anyja es soha senki meg nem mondana hogy emigrans,. radasul ha megnyomjuk neki az angolt akkor angol plusz finn alap, kotelezo a sved a suliban tehat az is es akkor kotelezo egy valaszthato ami nyilvan nem angol lesz hanem barmi, spanyol francia nemet orosz etc, hasznos nyelvek. Ide most akkor meg passirozzam be a magyart szegenynek?
Remelem amikor odaerek ehhez a hidhoz tudni fogom mi a teendo...

Evain 2014.07.01. 11:31:23

@tableno: na várj, ha elmondod, hogy kinek mi érdeke fűződik olyan kutatás finanszírozásához, amiből az derül ki, hogy esetleg a többnyelvűség késleltetheti (az elfogadott határon belül) a gyerekek szobatisztaságra szoktatását, akkor elfogadom az érvelésed. :)
De pl azt is amcsi tanulmányban olvastam, hogy a többnyelvűség mérhetően csökkenti az alzheimer kialakulását idősebb korban.

Tudom, hogy ami az interenten található, az nem feltétlenül igaz, de ha látok ellenvéleményt, akkor arra kíváncsi vagyok.

2014.07.01. 11:37:02

@Chang Yai: +1000, nagyon jo meglatasok.

Evain 2014.07.01. 11:43:27

@poggY: szerintem beszélgess kétnyelvű emberekkel, hogy ők ezt hogy élték meg. Azt meg neked kell fejben helyretenni, hogy magyar gyereket, vagy magyar származású gyereket szeretnél nevelni, illetve milyen kötődései lesznek az "óhazában" (nagyszülők, ilyesmi), akikkel kommunikálni csak magyarul tudna.

Igen, neked apaként nagyobb feladat lesz, ha úgy döntesz, hogy tudjon magyarul.

2014.07.01. 11:56:08

@Evain: En nem olvastam ilyen tanulmanyokat es tudom hogy egy gyerek nem reprezentativ minta, de egy part ismerek nagyon kozelrol Londonban ahol az anya portugalul, az apa ukranul beszel a gyerekhez es egymassal angolul beszelnek; azt vettem eszre hogy valoban kesobb kezdett el beszelni a kisfiu mint az egynyelvu kortarsak, viszont kb. 6 eves korara folyekonyan beszelt angolul (nagyon valtozatos szokinccsel, hibatlanul) es portugalul is, ukranul pedig ert de nem nagyon beszel. Nem vettem eszre semmilyen kulonbseget mas kepessegek teruleten, nem volt semmivel lemaradva a tobbi gyerekhez kepest.

2014.07.01. 12:01:49

@poggY: Semmi kozom hozza es nem tartozik a temahoz, csak puszta kivancsisagbol kerdezem: miert tanul a finn baratnod Mo.on es miert tanul magyarul ha nem akar kesobb Mo.on elni? Nem kotozkodni akarok, csak meglepodtem.

poggY 2014.07.01. 12:26:59

@Mirjam2: Szuleszno szeretne lenni, finnorszagban pedig erre a kepzesre egyetemenre bekerulni kb lehetetlen. Es bar ott ingyenes az egyetem az otteleset neki kene fizetnie, itt meg ez a plusz koltseg minimalis. Persze igyis egalra jon ki kb, mert ami magyar embernek 200 ezer egy felev addig neki 1 millio...
Magyarul meg azert tanul mert muszaj :) Az egyetemen.

Evain 2014.07.01. 12:29:45

@Mirjam2: ez viszont sok mindentől függ, hogy mikor kezd el beszélni egy kétnyelvű gyerek. Pl a lányok általában gyorsabban fejlődnek ezen a téren, mint a fiúk. Számít az is, hogy első, vagy többedik gyerek. Az is számít, hogy a szülők milyenek. Egy hallgatak, ritka szavű szülőpáros mellett nyilván máshogy fejlődik a gyerek beszéde, mint egy csicsergős, sokat beszélő szülőpárosnál. Számít, hogy járnak-e intézménybe, vagy anyukával vannak otthon. Az is számít, hogy milyen habitusú a gyerek. Pl nekem a fiam abba a típusba tartozott, aki a saját babanyelvét beszélte sokáig (azaz számodra nem érthető, de a hanglejtése és a tagoltsága alapján úgy hangzik, mint egy valódi nyelv). Képes volt teljes sztorikat így elmondani. Ehhez képest a lányom egyáltalán nem csinálta ezt, ő egyszerűen elkezdett szavakat tisztán és érthetőn mondani, jóval hamarabb, mint a fiam, ellenben születése óta a megfigyelő típusba tartozik.
És ez csak egy (szintén nem reprezentatív) példa.
Annak idején ez elfogadott tézis volt, hogy később kezdenek beszélni a többnyelvű gyerekek, a legújabb kutatások szerint ez az tézis megdőlni látszik.

De ezt is csak úgy olvastam valahol. :D

2014.07.01. 12:33:46

@poggY: Ja igy mar vilagos, koszonom hogy megmagyaraztad. Hat sok sikert, kitartast neki, gondolom nagy segitseg hogy te lelkileg es nyelvileg tamogatod!

Evain 2014.07.01. 12:38:41

@poggY: ja, még egy adalék: gyakorlati tapasztalatból mondom, hogy a magyar nyelvű au pair jó megoldás erre a problémára. :)

2014.07.01. 12:39:21

@Evain: Igen, nyilvan rengeteg tenyezo kozrejatszik es minden eset egyedi. En a kisfiun ahhoz kepest vettem eszre hogy kesobb kezdett beszelni hogy voltam nanny tobb egynyelvu csaladnal is ahol hasonlo koru kisfiu volt es ok elobb kezdtek, annak ellenere is hogy a brazil-ukran szuloparos nagyon kommunikativ volt es sokat beszeltek a gyerekhez, tarsasagba jartak stb. Az egyik csaladomnal a nagyszulok generacioja gyakran gujaratiul beszelt a gyerekekhez az angol mellett, de ez ugy tunt nem befolyasolta oket, igaz hogy gujaratiul is alig tanultak meg, nagyreszt maradtak az angolnal. Kesobb gujarati kulonorakra jarattak oket hogy megtanuljak a nyelvet.

Evain 2014.07.01. 13:14:33

@Mirjam2: akkor lehet, hogy simán nem volt még mondanivalója :D:D:D
Nálunk pl a szomszéd kisfiú van a mieinkhez képest beszédben jóval hátrébb, holott a lányomnál 3 hónappal idősebb. Mondjuk mozgásban és önállóságban is. Pedig teljesen átlagos kisgyerek. Szóval én a sajátjaimból sem nagyon tudnék következtetést levonni. Mert ugye mihez képest? :D

Muscari 2014.07.01. 13:23:16

@blackhair-lady: Koszi szepen a valaszt, mindig tanul az ember valamit. Orulok, hogy szinte teljes erteku eletet elhetnek ezek az emberek hala a tudomanynak

Ja, es udv ujra itt, remelem, nagyon jol ereztetek magatokat az ohazaban.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 14:46:19

@tableno: bocs, ez az a cochleáris imlantátum, amiről Blackhairlady beszélt a lánya kapcsán tegnap. különben nem dobtam volna csak úgy be egy rövidítést a semmiből :-)

tableno 2014.07.01. 15:01:31

@Chang Yai: Ja, ok, így már világos.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 15:02:37

nekem egyébként azért és akkor lenne kérdéses a magyar nyelv hasznossága, ha az a negyedik nyelv - hiába lehetne az "anyanyelv".
mert mondjuk van a környezetnek két másik nyelve, amit muszáj, mondjuk ha Balin él az ember, akkor a balinéz és az indonéz, ezt fogja felszedni a gyerek az utcán, a környezetben, barátoktól, majd az iskolában. meg az angol alap, mert mondjuk a szülők így kommunikálnak, meg egyébként is, nem kicsit fontos. akkor most ide hova szorítsa be az ember a magyar még cipőkanállal?
mondjuk nekem volt ilyen gyerekem, aki lazán beszélt otthon liszu és dán nyelven (a liszu egy törzsi nyelv Észak-Thaiföldön, az anyja írástudatlan volt, és thaiul is alig gagyogott rendesen, no komment, azért ez elég ritka), az iskolában meg thaiul és angolul. nagyon jól nyomta mindet állítólag.
tízéves akha kislány, óvodába és elsőbe úgy járt, hogy átcsempészték a rokonokhoz Thaiföldre, így tanult meg írni és olvasni is először. aztán valami történt, már nem tudott többet átjárni a határon, Yangonba küldték a nagybácsihoz, és villámgyorsan meg kellett tanulnia burmaiul és angolul. ő a burmait bojkottálja, a tanára szerint gyenge, megy neki, de egyszerűen nem akarja. a testvéreivel az anyanyelvén beszél, és azt nagyon szerette mindig, hogy velem lehet thaiul beszélgetni, írt a dolgozatai aljára mindig valami vicceset vagy kedveset thaiul. mindig képregényeket olvasott a pad alatt. naplót angolul ír, nagyon tehetséges, két év alatt nagyon jól megtanult angolul az iskolában. az anyanyelvén nincs írás. thaiul nem szokott írni sokat, mert az írás efféle iskolai dolog, tanulni kell. ő azt mondja magáról, hogy akhául beszél a legjobban, thaiul olvas a legjobban, és angolul ír a legjobban. szívás, hogy pont az államnyelv nem megy neki.
aztán volt olyan török gyerek, aki angolul nagyon jól megtanult, de a thaitól besokallt, egyszerűen nem volt hajlandó és kész, négyévesen. de annyira aranyos volt, amikor megjelent egy új kisfiú, aki egy szót se tudott thaiul, csak angolul, és hopp a kis Ahmed együttérzésből elkezdett neki segíteni, hogy mit hogy mondunk thaiul. kiderült, hogy mégis tudja az alapokat, de ez volt az egyetlen alkalom, amikor hajlandó volt beszélni :-)
sokminden sztorit tudnék mesélni, sokmindent láttam már, olyanokat, akik lazán zsonglőrködnek 3 nyelvvel, olyanokat, akik nagyon megszenvedik még azt is, hogy az iskolában egy másik thai dialektust hallanak, mitn otthon, nemhogy még az angol, és a kettő között is mindent.
olyan tanács vagy jellemző úgysem lesz, amit bárkire rá lehet húzni.

tableno 2014.07.01. 15:03:42

@Evain: "na várj, ha elmondod, hogy kinek mi érdeke fűződik olyan kutatás finanszírozásához, amiből az derül ki, hogy esetleg a többnyelvűség késleltetheti (az elfogadott határon belül) a gyerekek szobatisztaságra szoktatását, akkor elfogadom az érvelésed." - tudod mekkora üzlet a szülők tanulmányokkal való ijesztgetése, majd jó pénzért árult nevelési tanácsadó kézikönyvekkel való megnyugtatása? :)

kétnyelvü_gyermeknevelés 2014.07.01. 15:17:34

@Evain: Lassan húsz éve foglalkozom a témával, de még nem találkoztam a nemzetközi szakirodalomban olyan tanulmánnyal vagy kijelentéssel, ami a szobatisztaság és a kétnyelvüség kapcsolatát vizsgálta volna. Nehéz is elképzelni, hogy létezhet bármilyen korreláció a kettö között. (Hiszen a szobatisztaság - a széklet és vizelet akaratlagos müködtetése - feltétele az idegrendszeri érettség megfelelö szintje és a rendszeres szoktatás.)
Ha pedig még figyelembe veszem azt a tényt, hogy a világ lakosságának legalább a fele, két vagy- többnyelvü ... akkor különösen nehéz elképzelni.

Látni kellene a forrást, hogy az ember a megjelenés helye, a vizsgálat módszere és a minta alapján nagyjából el tudja dönteni, hogy mennyire hihetö a dolog....

Evain 2014.07.01. 15:55:50

@tableno: fogalmam sincs, mert ha valami normál mértéken belül van, akkor nem szorul korrigálásra vagy extra fejlesztésre, ergo nem tudom milyen kézikönyvet lehetnek eladni ezzel a témával. :) Vagy csak én nem látom benne az üzletet. :P

@kétnyelvü_gyermeknevelés: Köszönöm a választ. Isten ments, hogy erről győzködni kezdjek egy szakembert, de bakker, most már csak megpróbálom elővadászni, hogy hol olvastam. :D
Felelőtlen ígéreteket nem teszek, mert este 9-nél hamarabb nem ülök le, akkor meg nem biztos, hogy lesz energiám két évvel ezelőtti anyagokat előbányászni, de most már piszkálja a csőrömet nagyon, magamtól nem gyártanék ilyen elméleteket. :)

kétnyelvü_gyermeknevelés 2014.07.01. 16:15:16

@Evain: Így van, nagyon sok tényezötöl függ, hogy mikor kezd el beszélni az a kétnyelvü gyerek, aki már a születésétöl fogva 2 nyelvet sajátít el. Régebben azt tartották, hogy ezek a "párhuzamos kétnyelvüek" kb. 3-5 hónappal késöbb kezdenek el beszélni, mint egynyelvü társaik. Ez érthetö is lenne annak fényében, hogy a gyereknek párhuzamosan két nyelven kell megtanulni minden tárgy nevét, és a nyelvtani struktúrákat is.

Ma egyre inkább az a nézet kerül elötérbe, miszerint NINCSEN alapvetö különbség a két csoport között a beszéd megkezdésének idöpontjában, hiszen az egynyelvüek között is RENDKÍVÜL JELENTÖS egyéni eltérések vannak. Van, aki már egy éves kora elött megszólal, míg más csak jóval két (extrém esetekben három) éves kora után kezd el beszélni.

A beszéd megkezdésének idöpontját - függetlenül a nyelvek számától - több tényezö is befolyásolja. Pl. örökletes tényezök, gyerek személyisége, neme, általános fejlettsége. Természetesen a környezet is szerepet játszik; az otthon használt nyelv mennyisége, minösége, hányadikként érkezik a családba, stb.

Mindezekböl adódóan, azt a kérdést, hogy " a születésüktöl fogva két nyelvet elsajátító gyerekek késöbb kezdenek-e el beszélni, mint az egynyelvüek?" kizárólag akkor tudnánk egyértelmüen megválaszolni, ha tudnánk, hgy UGYANAZ a gyerek mikor kezdene el beszélni akkor, ha nem kettö, hanem csak egy nyelvet sajátítana el. Ilyen kísérletet értelemszerüen nem lehet szimulálni.

blackhairlady 2014.07.01. 16:21:28

@geegee: Akkor tudod mirol beszelek :)
Igen, tudom, hogy nem egyszeru, meg kicsikent sem. Sokszor lekapta a fejerol ha valamier ideges volt. 1 evesen mutottek, azota folyamatos fejlesztesre jarunk. Mi sokat koszonhetunk a szurdopedagousunknak.

kétnyelvü_gyermeknevelés 2014.07.01. 16:22:39

@Evain:
Valóban késleltetheti az agyi leépülést és az Alzheimer kialakulását, ha valaki idös korában is rendszeresen több nyelvet használ. (komoly mentális tevékenység, ami "munkára fogja" az agyat)

Több kutatás is ugyanerre az eredményre jutott manapság. Pl:

Bilingualism delays onset of Alzheimer's symptoms, study finds

www.sciencedaily.com/releases/2010/11/101108161226.htm

blackhairlady 2014.07.01. 16:23:28

@Turchi: Koszi:))))))
Mi is ugyanezt mondtuk, marmint hogy nem biztos, hogy megkosozni a valtozast. Aztan csak belejott, de nem olyan konnyen mint ahogy masoktol olvasom, hallom.

blackhairlady 2014.07.01. 16:26:30

@Chang Yai: Ismerem oket, es a szervezetet is, a mi klubunk jo kapcsolatot apol veluk, tobbszor volt a ket csoport egymasnal vendegsegben, szakmai uton. Nagyon ugyes a kisfiu, illetve mar nem is annyira kisfiu. Megvan a masodik CI-je is, jol hasznalja.
Egyebkent par eve kezdtek el a masik oldal muteset is Magyarorszagon, van akinek nagyon jol bevalt, van aki szenved vele, ahogy olvasom a weblapjukon.

blackhairlady 2014.07.01. 16:28:03

@tableno: Cochlearis Implant, siket embereknek segit a hallasban.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 16:29:19

ó, most látom a képet, egy nagyon érdekes blogról van. a képen látható lány már kicsit idősebb, elkezdett serdülni. világutazók, permanens határátkelők, a gyerek nem jár iskolába, legalábbis nem olyan értelemben, ahogy mi jártunk, állandó jelleggel. halál idegesítő a stílus olykor, de a gyerek angol, spanyol, kínai háromnyelvű.
www.soultravelers3.com/

blackhairlady 2014.07.01. 16:30:46

@Muscari: Koszi, igen jo volt csak rovid:) De visszajonni is jo volt, szoval fura ez a kettosseg:)
Valoban a tudomany fejlodese uj dimenziot nyit meg a serult emberek teljes eletet elesehez.
Most mar csak az Usher szindromara kene valamit gyorsan kitalalni mielott bekovetkezik nala (marmint ugyanennel a gyerekemnel) a reszleges vagy teljes vaksag. De legalabb mar latott a vilagbol, igy lesz mire visszaemlekeznie.

Muscari 2014.07.01. 16:54:03

@blackhair-lady: Uristen, miert fenyegeti szegenykemet vaksag? Ez annyira borzaszto, de ugy veszem ki a szavaidbol, hogy hosiesen viseli az egesz csalad.
Azt megkerdezhetem, hogy hogyan ismerkedtel meg a ferjeddel? Persze, csak ha publikus.

Quercus a favágó 2014.07.01. 17:10:20

@blackhair-lady:

Hát ez most mellbe vágott. Meghajolok előtted(most csak jelképesen, mert mozdulni sem nagyon tudok). Hihetetlenül erős nő vagy. Ha még nem mondtam volna, sokszor a Te optimizmusodból meritek erőt.

tableno 2014.07.01. 17:15:54

@blackhair-lady: Hát, ez nagyon nem lehet egyszerű. Gondolom a legtöbb, amit egy szülő ilyenkor tehet, az az, hogy megpróbálja a körülmények ellenére is a lehető legnormálisabb nevelést és életkörülményeket biztosítani a gyerekének. mindenesetre le a kalappal!

blackhairlady 2014.07.01. 17:58:18

@Muscari: @Chang Yai: @QUERCUS: @tableno:
Es ha meg nem mondtam volna, transgender is. Na ez a kihivas, nem a tobbi.
Koszonom a kedves szavaitokat, optimizmus nelkul nem menne, es foleg neki nem tudnank segiteni.:)
De biztosan mindenkinek megvan a maga keresztje, es mindenkinek a sajatja a legnagyobb lroblema, ez igy termeszetes.

blackhairlady 2014.07.01. 18:01:05

@Muscari: egy szorakozo helyen. Egymasra neztunk 1996 . Marcius 15._en amikor beleptem az ajton, o egyedult ult a barpultnal, es azota egyutt vagyunk:)

Ugyandehogy (törölt) 2014.07.01. 18:03:25

@blackhair-lady: ezzel több gondja lesz, mint a siketséggel:(

hbogi 2014.07.01. 18:12:18

Eddig ez volt a legjobb cikk, amit a temaban olvastam, koszonom!

Muscari 2014.07.01. 18:25:18

@blackhair-lady: Minden tiszteletem a tied, hogy igy meg tudtad orizni az optimizmusodat es az eletvidamsagodat. Nem is talalok szavakat, biztosan angyon jo anyuka vagy.

DieNanny CH 2014.07.01. 18:31:08

@Zoole[uk]:

Pont erről olvastam egy cikket egy svájci újságban. Egy ottani edző mondta, hogy Ramadan ide vagy oda, rendesen kell enniük. Mivel felmentést kaphatnak különleges esetekben, és hát ez is az. Pontosabban: Úton lévők kaphatnak felmentést. (Meg betegek, gyerekek, terhesek...). És a vb ugye 'úton levés'.

DieNanny CH 2014.07.01. 18:32:36

@kardio1:

Na, már megint későn olvasok... Te már megválaszoltad.

Dragonlady (Bp, Hun) 2014.07.01. 18:40:26

@DieNanny [SZ,CH]: ilyen esetekben egyébként követelmény, hogy bepótolják később, utazók, terhes nők (éppen menstruáló nők sem böjtöltnek mellesleg, ezt is be kell pótolni), betegek stb. nem lehet teljesen megúszni :-)

DieNanny CH 2014.07.01. 18:44:05

@poggY:

Ez az aupair-es ötlet nagyon jó. Osztrák családok csinálták ezt kínai lányokkal, és így a gyerek 5 évesen már kínaiul is beszélt. A szülők ugyanis következetesen minden évben csak kínait vettek fel.
Viszont, a gyerekednél már születésétől kezdve ajánlanám a magyar lányt. 4-5 évesen, hiába ismeri általad a nyelvet, már nem szívesen fogja idegenekkel használni.

DieNanny CH 2014.07.01. 18:47:38

@poggY:

Attól, hogy a gyereked beszél egy idegen nyelvet, nem lesz olyan identitása.
Úgy értem, magyar nyelvhez magyar identitás.
Attól, hogy mi oroszt tanultunk, vagy más franciát, németet, szinte semmilyen identitás nem jön vele.
Tehát ne így gondolj a magyar nyelvre, csupán úgy, hogy több lehetősége lesz plusz egy nyelvvel felnőtt korában.

DieNanny CH 2014.07.01. 18:55:28

@Evain:

És mennyire igazad van!
Neveltjeimnél a legkisebb 18 hónaposan már szavakat mondott (Emelni! Enni! Inni! - ha meg kérdezett valamit, még a hanglejtés is felfelé kunkorodott: 'Mami wo?' (Hol a mami?) Ja, és fiú. Ő most pont 2 éves, igaz harmadik gyerek, a család nyelve az apa miatt francia, amúgy anya svícerdüccsöt beszél vele, én hochdeutsch-ot (és magyart...).
Keresztlányom Mo-on első gyerek, 23 hónapos, és a nevét tudja csak mondani...
Minden gyerek más.

blackhairlady 2014.07.01. 19:48:16

@Muscari: Igen, minden szerenyseg nelkul allithatom, hogy nagyon jo anyuka vagyok, mindharom gyerekemnek. ezert nem is nagyon szolok hozza amikor gyerekes temakrol van szo, mert sokszor csak harmadrendu allampolgarkent kezelik itt sokan oket, akiket nem kell komolyan venni es nincs mit megbeszelni veluk. En maskepp latom, de hat nem vagyunk egyformak, es ez igy van jol. Viszont a felesleges vitatkozast nem szeretem, igy inkabb ilyenkor csenben maradok.
De hat te is jo anyuka vagy ahogy olvaslak, nem hiszem, hogy messze allnank egymastol gondolkodasilag, legalabbis nekem ez jott le a kommentjeidbol:)

Evain 2014.07.02. 08:42:42

@kétnyelvü_gyermeknevelés: Köszönöm, azért most megnyugodtam, hogy annyi hülyeséget nem hordtam itt össze. :)

@blackhair-lady: uramisten, na ez a kihívás, nem a tej és gluténallergia...
Szerintem ne fogd vissza magad, azért itt vagyunk egy páran szülők, akiket igenis érdekel, hogy mi a véleményed. (pl engem)

blackhairlady 2014.07.02. 15:00:11

@Evain: Koszi, majd nem fogom vissza magam legkozelebb:))
A tej alergia sem piskota, tudom, mert a nagyobbik lanyomnak az volt kb 6 even keresztul, szenvedtunk rendesen. Nem olyan konnyu azt atvszelni a mindennapokban:(
Aztan a nagy fiam meg asztmas, allergias a porra, pollenekre, az is megerne egy miset. De azon is tul estunk. Majd ezt is megoldjuk, csak o is legyen eleg eros hozza, sajnos sokszor feladja, es olyankor jon a vilagvege hangulat nala.
De mint ahogy irtam, mindenkinek megvan a maga baja ami neki ott es akkor a legnagyobb, es ez igy van jol:)

McZozo 2014.07.03. 18:30:32

@Sandor Akarki:
Akkor mi szerencsesek agyunk a gyerek 5 es fel eves koraba jott ki es egybol bekerult a suliba itt igy most nem mondom hogy perfekt de ketnyelvu velem otthon csak magyarul hajlando de barhova megyunk direkt kuldom hogy kommunikaljon o es lassam hogy megy e neki es siman beszel barkivel olyankor teljes termeszetesseggel angolul. es engem rendszeresen szeret a kiejtesemmel piszkalni ha hallja :)

sorell 2016.04.09. 20:35:11

Nagyon tetszik ez az oldal. Én, mint nagymama szólok ehhez a témàhoz. Én is kint élek Angliàban a lányomékkal. Van két unokám, egy 4. Éves kislàny, és 3. Éves kisfiú. Itt a csalàdban, 3 nyelv van úgymond jelen, mert az apuka egyiptomi, így az arab nyelv is folyamatosan beszélve van. A gyerekek nagyon ügyesen már, mind a 3 nyelvet beszélik.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása