oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2013. október 14. 06:47,  Élet a nyelvi karanténban 308 komment

2013. október 14. 06:47 Határátkelő

Élet a nyelvi karanténban

Ma folytatódik a nyelvhasználat és -tanulás kérdését körbejáró sorozatunk, mégpedig egy, az eddigiektől eltérő írással. A Kínában élő Veve ugyanis egyedül, gyerek nélkül költözött a Távol-Keletre és nem is szándékozik örökre ott maradni, ugyanakkor érdekes jeleket vett észre magán. Egy biztos: a hirtelen káromkodás mindig magyarul jön... :)

kínai könyvek.jpg

"Az én helyzetem lényegesen eltér az eddig megszólaló birca és Tilmir esetétől.Egyrészt, nem maradok örökre Kínában, másrészt egyedül vagyok itt, sem a párom, sem gyerekeim (akik amúgy sincsenek) nincsenek velem, így csak arról tudok beszámolni, hogy rajtam miképp jelentkezik a nyelvi karantén hatása.

Mivel angoltanárként dolgozom, így a munkaidőm alatt elsősorban ezt a nyelvet használom, míg szabadidőmben a kínait. Az internetnek hála a magyartól sem vagyok elzárva, így tényleg felvett viselkedés lenne, ha törni kezdeném az anyanyelvem.

Kínai gesztusok

Mindezzel együtt, mivel elvétve szólalok meg ezen a nyelven, azért érdekes hatásokat lehet megfigyelni magamon. Az egyikkel pár hónappal azután szembesültem, hogy az első tanévemet megkezdtem. Elég bolondos ember vagyok, s szoktam magamban beszélni. Szóval, egyszer csak teljesen véletlenül ért a felismerés, hogy kínaiul teszem, s ebben nem volt semmi tudatosság.

Élőszóban ritkán csevegtem az otthoniakkal tavaly, inkább cseteltünk. Amikor mégis, akkor meg az tűnt fel, hogy néhány kínai gesztust akaratlanul is keverek a beszédembe.

Helyesléskor reflexből jött a számra az "en" szócska, míg visszakérdezéskor automatikusan nyomtam be egy-egy "ö" hangocskát. Ezek mindig csak akkor tűntek fel, miután már elhagyták a számat, aztán a nyári hazatérést követően pár hét alatt le is szoktam róluk teljesen.

Bár felettébb fejlett szókincsem van a kínai trágárságok területén is, azt viszont megfigyeltem, hogy ha nagyon, s főleg, ha hirtelen idegesedem fel, akkor ideát is sűrűn bazmegelek magyarul, egyéb cifraságokról nem is szólva. Édes anyanyelvem ezen kifejezései az egyetlenek, amik olykor önkéntelenül a számra jönnek.

Inkább a kínaiak

A kínai nyelvhasználat erőltetése részben tudatos is. Bár jelenlegi tartózkodási helyemen van pár külföldi rajtam kívül, jobban szeretek kínaiakkal szocializálódni. Ennél jobban semmi nem segíti elő a nyelvtudás fejlődését, s ez az egyik legfontosabb oka annak, hogy itt vagyok.

Ez egyébként is egy elég jó módszer azon helyiek leszerelésére, akik csak a "különlegességem" folytán vagy csupán az angol gyakorlása miatt lengenének körbe. Miután csak kínaiul kommunikálok velük, így hamar le is kopnak, s csak azok maradnak meg, akiket érdemes is megtartani.

Mivel a kínai standard, hivatalos verzióját anyanyelvként az ország meglehetősen kis részén beszélik csupán, így idén egy új nyelvi problémával vagyok kénytelen szembenézni.

Az előző tanévben egy másik tartományban dolgoztam, s bár mind az ottani, mind a helyi nyelvjárás a köznyelv egy kicsit eltérő verziója (ellenben más, a pekingitől gyökeresen eltérő, lényegében önálló nyelvektől, mint mondjuk a kantoni), azért különböznek.

Sok olyan kifejezést felszedtem, amiket csak a helyiek értettek, s most ezektől tudatosan kell megszabadulnom, ha nem akarok bamba fejeket látni. Nem mindig megy flottul, ilyenkor gyorsan javítanom kell.

Vétek elpazarolni a lehetőséget

A tervek szerint a tanév végén hazamegyek pár évre - párom addig van a tanulmányi szerződése miatt helyhez kötve -, de utána vissza szeretnék jönni, immár vele együtt. A gyermekvállalással kapcsolatban vannak fenntartásaim, s a véleményem sokszor változik, de ha a jövőben mégis sor kerül rá, s Kínában zajlana a csemete felnövetele, Tilmirhez hasonlóan én is fontosnak tartom, hogy beszéljen magyarul is. Az indokaim nagyjából hasonlóak.

Nem tart semmibe, hogy megtanulja ezt a nyelvet, s anyanyelvi szinten beszélje. Ha soha nem is venné hasznát a családi kommunikáción kívül, akkor sem éri ezzel semmi hátrány, nem fog kevésbé jól beszélni más nyelveken. Egyszerűen véteknek tartom elpazarolni az ilyen lehetőséget, miközben a kevésbé fogékony embertársak hosszasan küszködnek az idegen nyelvek tanulásával."

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: sorozat nyelv Kína országfelelős

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr325566963

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

2013.10.14. 20:48:24

@TilosazA: a tanarod szerint nem mennek at egy angol vizsgan, se a felesegem (anyanyelvu, illetve neki az egyik), se a gyerekeim (anyanyelvuek). Ok. Elfogadva

2013.10.14. 20:49:16

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: mi a bajod a sargaborsoval? Legalabb a kelkaposztat hoztad volna fel peldanak.

TilosazA (UK) 2013.10.14. 20:51:50

@charlieharper: azt írtam, hogy ő nem fogja elfogadni. Ne forgasd ki a szavaimat! Nem azt írtam, hogy senki a világon nem enged át egy nyelvvizsgán.
Ráadásul ez nem is olyan nyelvvizsga...
Na jó, befejeztem. Mára jó éjszakát. :)

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 20:52:23

@Barátusz: Furcsa, mert nekem nem az angol kollegaim csinaljak az ilyen, hanem a kulfoldiek. :) Kollegina (a mellpakolos) kifejezetten nyomatja ezt, en meg a faltat kaparom tole, mert egesz nap pofazik hozzam... eh

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 20:53:50

@charlieharper: ezaz, senki sem egyen kelkaposzta fozit! [Legalabb tobb marad nekem!! :))))]

2013.10.14. 20:54:51

@TilosazA: ezert irtam azt, hogy " a tanarod szerint". Mondom, ok, elfogadom, fogok tudni tole aludni.
Franciabol vizsgaztam anno a Rigoban. Mindenki ilyeszgetett, de teljesen korrektek voltak (90-es evek nagyon eleje). Nem erdekelte oket, hogy nem "eredeti" francia.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 20:56:18

@charlieharper: Ott meg nekem is adtak nyelvvizsgat, ugyhogy nem veszik ok sem komolyan :DDDDDDDDDDDDDDDDDd

Don Kartasch [Warwickshire, UK] 2013.10.14. 21:00:33

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
"A leírásod alapján ez nekem a román î betűvel jelölt hang kiejtésének tűnik."

Hat, aztat en nem tudhatom, de a zinternet szerint "ajakkerekiteses i hang". Hat ez neked biztos tobbet mond, mint nekem. :D

@Barátusz:
"Az a gond a "Lovecraft-osszes" konyvekkel, hogy egyik sem teljes, mert annyit irt a csoka, hogy csak na."

En ezt a fajtat olvastam meg magyarul.

www.szukits.hu/h-p-lovecraft/99-howard-phillips-lovecraft-osszes-muvei-1.html

3 kotet. Meglepoen alaposan osszegyujtottek a novellai nagy reszet es a forditas is kivalo szerintem. :)

2013.10.14. 21:03:23

@Mr. Long [wannabe Briton]: jo vagy multiple choiceban, mi?

2013.10.14. 21:05:37

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: ez komoly? Hogyan? Vagy onnan eredezteted, hogy minden nyelv egy torol fakad?

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.10.14. 21:06:23

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
És mi van a melegekkel és a komunistákkal? Mert az OK, hogy neked nem tetszenek, de... ;)

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.10.14. 21:08:33

@charlieharper:
Két féle nyelv létezik: amit beszél Maxval és ami nem is nyelv valójában...

M. Péter 2013.10.14. 21:09:03

@Barátusz: Ha idegesít az mondatvégi "eh", kerüld el Kanadát.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 21:10:10

@charlieharper: Na ja! Trukkosnek hittek magukat, de en rajottem, hogy minedhol az "A" volt a jo!

2013.10.14. 21:12:33

@charlieharper:
Igen:) Ha medium size - ot kerek. Extra large - ot 4 sugarral es 4 cream - mel iszok:) Large az triple - triple:) Smallt nem iszok.

2013.10.14. 21:12:33

@TilosazA:
A biscuit es cookie ket kulonbozo fogalom ill. dolog, a trash es garbage lenyegeben egy, bar fugg a context- tol, hogy milyen szituacioban hasznaljuk. Szerintem.

2013.10.14. 21:12:33

@Barátusz:
" Bar a "ho" sem ritka, az angoloknal a mondatvegi "eh" divik. "You wanna help me, eh?" meg ilyesmik. "
Ez inkabb a kanadai angolra jellemzo, az amerikai nem hasznalja. Nem is tudtam, hogy Angliaban is szokas:) Egy vilag dolt ossze bennem:(

Fekete Pestis 2013.10.14. 21:12:33

@Don Kartasch:
Jeg bestod modultesten ikke, fordi laereren syntes, at min udtale ikke er fantastisk ;) . Faksisk ligner den pa hollandsk - sag hun. Jeg er enig med hende. Og kunne hun desvaerre ikke lide "mijn grapjes".

Sa gentager jeg kursussen. Volgende keer, misschien.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 21:13:24

@Kövérmadár [wannabe Ditrigonális Ikozidodeka]: :)))))))))))))))))

@charlieharper: Az osszes a babel elotti nyelvbol szarmazik. Na ebbol levezetheto az osszes nyelv!

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2013.10.14. 21:13:34

@TilosazA: "de vizsgán ne keverjük a kettőt, mert azt nem fogja elfogadni. (garbage v. trash, bicuit v. cookie, ilyenek) "

Körbe is röhögtem volna...

2013.10.14. 21:14:16

@Cascabel: del-afrikaiak meg jaaaa-znak. Hosszan kell kimondani torokbol, kicsit horogve.

2013.10.14. 21:16:58

@Mr. Long [wannabe Briton]: a holland a del-afrikai paraszt dialektusa. Asszony szerint.
@Fekete Pestis: gondolom nalatok meg ugyanezt mondjak az afrikaansrol

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.10.14. 21:35:41

@Mr. Long [wannabe Briton]:

Ismertem ezen elmélet egyik fő propagálóját. A nyelvészetben ez marginális elméletnek számít, azaz nem áltudományosnak, de elfogadottnak sem. A neve nosztratikus elmélet, azt állítja, hogy minden nyelv egyetlen nyelvből származik, s a nyomai mindne nyelven ma is megvannak. Az elméletet 2 szovjet nyelvész találta ki (aztán az egyik Izraelbe vándorolt).

Az elmélet egyébként tök logikus, hiszen ha minden ember egy helyről származik (ezt azóta a genetika bizonyította), akkor miért származnának a nyelvek különböző helyekről?

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.10.14. 21:39:51

@charlieharper:

Ez még szebb: www.nature.com/nature/journal/v449/n7163/images/449665a-f1.2.jpg - mutatja az indoeurópai ősnyelv fejlődését áganként.

Ma ez a világ fő nyelvcsaládja. A 7 milliárd emberből kb. 3 milliárd indoeurópai anyanyelvű. Európában ide tartozik az emberek 95 %-a. (A magyar pont a maradék 5 %-ban van.)

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.10.14. 21:41:43

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
Akkor a kerdes az, hogy a beszelt, kozos nyelv megvolt-e mar a szetszorodas idejen is vagy a szetszorodas meg az ertelmes beszed elott megtortent?

Vagy nem... ;)

2013.10.14. 21:42:12

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: akkor hol a magyar??? Finn sincs rajta

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.10.14. 21:51:47

@charlieharper:

A magyar és a finn nem tagja az indoeurópai nyelvcsaládnak. Ez a két nyelv az uráli nyelvcsaládhoz tartozik. Az uráli nyelvcsalád egy kis nyelvcsalád, nincs a 10 legnagyobb nyelvcsalád között.

1. hely indoeurópai 3,2 milliárd
2. hely sino-tibeti 1,7 milliárd
3. hely niger-kongói 450 millió
4. hely afroázsiai 430 millió
5. hely ausztonéziai 410 millió

Az uráli a 11. helyen van, összesen kb, 35 millió beszélővel. kIcsi, de büszke nyelvcsalád... :-)

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.10.14. 21:53:05

@Kövérmadár [wannabe Ditrigonális Ikozidodeka]:

Az ember azért ember, mert nyelve van. Szóval őseink már az őshazában (Ugandában) kellett, hogy beszéljenek.

tucano 2013.10.14. 22:29:11

@charlieharper: nem csak a dél-afrikaiak, hanem mindenki szép lassan az afrikai kontinensen. Sőt, már a portugálok is, kérdeztem is a népet Lisszabonban, hogy honnan jött ez a szleng és mindenki rögtön a bissauiakat jelölte meg.
@DieNanny: Gyönyörű, fiatalság bolondság.
Egyszer bitang nagy stresszben írom utolsó percben leadás előtt a szöveget az esti newshoz, közben észrevétlenül mögém áll egy első napos, azóta igen nagynevű szerkesztő és belebúgta a fülembe, "szerintem oda írd be, hogy mindazonáltal"....
Megfordultam már igen erősen felindulva és megkérdeztem, hogy szerinte mit jelent az, hogy "mindazonáltal"? És csak akkor említettem meg az édesanyja bárcájában található foglalkozási kategóriát, amikor a magyar nyelv kéretlen nagymestere nem tudta megmondani. Aztán persze évekig fúrt komoly sikerrel.

BTBTBT 2013.10.14. 22:45:35

Az ominózus adóbevallás. :)))

kepfeltoltes.hu/view/131014/404130_483081728387459_928454474_n_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

Nemcsak @DieNanny: -nak:
Mit nem lehet érteni a FB-n?
Ha más is érdekel a cuccaiból, Áginak hívják a chilei bloggerinát, a tegnapi HÁ poszt alá is kommentelt egyet. Könnyen megtalálható.

@Don Kartasch:
Ösmerem ezt a kiadást is, de sosem tetszett
Eltekintve az otthon felhalmozott magyar nyelvű könyveimtől, jó néhány éve már igyekszem csak angolul olvasni az angol nyelvű szerzőket.
Annak ellenére, hogy ismerem a munkásságát, meg a Metala is készített egy "The Call Of Ktulu" című kitűnő dalt, semmit sem olvastam Lovecrafttól.
A. Bierce-től meg Poe-tól igen.

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Melyiket nyomatja a cicis kolléganő? A YNWIM-et vagy az "eh"-t?
Ha annyit beszél, hogy van alkalmad még a melligazításra is figyelni? :)))
Nekem ez a szerepjátékos eszképizmus régen jött be, amikor bő 2 évtizede a szakközépben faltuk és játszottuk azokat az "ide lapozz, ha ezt választod, oda, ha a másikat"-jellegű könyveket.

@Cascabel:
De bizony, itt is szokás. Van, akinek bejön. Nekem nem.
A halálom az INIT (vagy innit, attól függ, ki nyomja meg az n-t).
Tegnap, ahogy mentem az IMAX-ba, a vonaton volt egy kölök, a telefonján lógott vagy 10 percig, és ha nem ejtette ki a száján 150-szer azt, hogy "init", akkor egyszer sem. :)

@M. Péter:
Ha esetleg egyszer eljutok oda, csak ezért eszemben sem lesz elkerülni Kanadát.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.10.14. 22:46:14

Na szóval...

kepfeltoltes.hu/131014/2013-03-30_073524_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

Bocsi váratlan családi program jött össze el kellett mennem.

A posztról.
Rövid. Jól megírt de Kínáról, Kínából többet vár az ember.
Fantasztikus ország, minden elismerésem annak aki megtanul ott egy nyelvet. Kár hogy többet nem tudtunk meg.

A káromkodásról.
Az angoloknál minden mondatban legalább háromszor ott van a fucking a lengyeleknél ugyanúgy a kurva.
Egysíkú fantáziátlan.
Ebben a műfajban a magyarok verhetetlenek.
Bár érdemes lenne azon is elpolemizálni hogy mi számít káromkodásnak.
Ha azt mondom hogy "az Isten verje beléd a kóchengeres faszát" az káromkodás de ha azt mondom hogy "anyád inkább nyelt volna le" az is az?

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.10.14. 23:20:28

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
És a némák? Vagy aki csak szimplán úgy születik, hogy nem képes beszédre?

TilosazA (UK) 2013.10.14. 23:22:38

@diggerdriver: Kóchengeres? :D Ez azért erős. A többi még oké, nade ilyet... Ejj.
Ezen egyébként én is gondolkoztam minap.
Mert ugye, úgy tudom, hogy itt pl. simán mondogatják még néha magukra is hogy "bitch", mint pl."crazy bitch", otthon meg fura volna ha csak úgy lek..vázná magát valaki. De a shit, na az már aztán hű de csúnya dolog, otthon meg simán mondjuk, hogy "már megint nem működik ez a szar". És senki nem fog a szívéhez kapni.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:28:03

@Barátusz: Schrodinger cicmakja, ala tildincs:

There is a cat in it, init?:D

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 23:28:32

@Barátusz: eeeeeh, vagy valahogy igy...
Ezt a kartyajatekot, igazabol egy tarsas, nem az a gyujtogetos fajta ismered?
www.worldofmunchkin.com/game/
Az a fazon tervezte, aki a lapozgatos konyvek tobbseget. Toltam par lapozgatosat is, de aztan elkezdtuk a MAGUS-t, azzal jatszottunk sokat. Altalanos utolso ket eveben, meg aztan a kozepsuliban is. Altalanosban probalkoztunk a Gyuruk Uraval is, de annak tul komplex volt a szabalyrendszere (meg nem ismertuk a vilagot, tevedesbol vette anyam nekem meg a szabalykonyvet, en MAGUS-t kertem tole:D )
Uuuuuuuuu de kedvem tamadt tarsasozni egyet! Kell keresnem hozza embereket (meg jatekot)!

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:30:19

@TilosazA: Nekem tavaly 540 font volt, nulla kedvezmennyel, heti 2*3 ora, Level 2 ESOL, Hackney College. Szeptember-julius kozt.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:31:11

@Barátusz: Miert, a magyarban is megvan, hogy oszinten megvallva, hogy oszinte legyek.

BTBTBT 2013.10.14. 23:36:23

@TilosazA:
A "shit"-et arra is használják, hogy "a fenébe". Én is.

@tildy:):
But the question is whether it's dead or alive, init? :)

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Nem. Röviden, az e-t megnyomva. Majdnem "ej" lesz belőle a végén.

Tényleg! Steve Jackson. Felrémlik a név az évtizedek távolából. :)
De miért anyád vett könyvet? Miért nem adta oda a szerepjáték-őrült kisfiának a zsozsót, és az besétált volna egy boltba? :)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:37:00

@Zsuzsi65: teljesen mas az amerikai r, es az angol r. Itt szinte nem is ejtik bizonyos szavakban,es hagyma barmennyire ellenkezett is, itt a New York inkabb ny, mint szipla n , es a duke is kozelebb van gyukhoz nem duk.
Kedvencem pedig a DLR, amit rendszesen dielá-nak mondanak ( di-el -aer ( na a , nem a' , hanem a ketto kozti hangra gondolok) helyett)

BTBTBT 2013.10.14. 23:41:05

@tildy:):
És magyarban ugyanaz jut eszembe a hallatán, mint angolban. :)

A New York-ot nem csak mi magyarok ejtettük ny-nyel? Nyú?
Mert ha jól hallottam, ez valójában a kiejtett "n"-ből és "ew"-ből lesz "njú", és nem "nyu"
Meg amikor Chicago-t cs-vel ejtjük, az amcsik meg - nyilván helyesebben - "Sikagó"-nak. :)

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 23:41:52

@Barátusz: mert ugy hogy a faszba tegye a karifa ala? :) na most kiengedtem a mai faradt gozt :DDDDDDDDDDD

nem rovid e, kicsit hosszabb, talan ee, nem tudom. eloszor ilyen yeh-nek ertettem, de aztan rajottem , hogy csak valami eeh fele. a fasz tudja, nekem neha furcsak az emberek itt...

BTBTBT 2013.10.14. 23:44:45

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Eddig nem volt szó arról, hogy karácsonyi ajándéknak volt szánva.
Akkor meg kérdezhette volna, hogy "Bazmeg, fiam, nem fogok itt találgatni. Mondjad már, hogy pontosan melyik könyv is kell a fa alá." :)))

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:46:56

@Don Kartasch: Az ø az hosszu o". Pont ahogy irva vagyon mintha dupla lenne. Bø i Telemarkban voltam, Bo"o" i telemarknak mondtak.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 23:47:12

@Barátusz: elmondtam neki...
egyszer kertem tole bomber dzsekit, amikor felment a jozsefvarosi piacra. mondtam neki bomber zsekit kerjen az eladotol. kivul fekete, belul narancssarga. erre hazahozott egy nnarancssarga sidzsekit, ami belul fekete volt...

BTBTBT 2013.10.14. 23:50:18

@Mr. Long [wannabe Briton]:
:DDD
Amikor az öcsémnek - bő 20 éve - lett bomber dzsekije meg fémbetétes cipője, vitte magával anyámat, hogy még véletlenül se fordulhasson elő hasonló.

BTBTBT 2013.10.14. 23:51:05

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Mondjuk azért a könyv könyv marad, csak a címe más, nem?

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.14. 23:52:28

@Barátusz: meg mas volt a belbecs. de meg mindig megvan valahol anyamnal azt hiszem.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.14. 23:55:52

@Barátusz: En direkt figyeltem a brit munkatarsaim, es hatarozottan ny egy valtozatanak hangzik ( azert irom az egy valtozatat, mert ugye mi is gyakran mondjuk odahaza, hogy hétvég(éi)n, ahol az utolso i es é kicsit osszemosodott hang, se nem i, se nem é teljesen)

BTBTBT 2013.10.14. 23:59:50

@Mr. Long [wannabe Briton]:
De a könyv címe az elején, a borítón van. SZerintem mindkettőt akartad karácsonyra, ezért mindkét címet mondtad is anyádnak, hátha nem választ közülük. :)

@tildy:):
Embere - vagyis angolja - válogatja. Többnyire "njú"-nak hallottam. LA-től Chicago-ig elég sok helyen élt középkorú amcsi tanárnő ismerősöm elég viccesen tolja. Az Amy Walker-nek van egy jó videója az USA akcentusról. Na, ez a tanárnő éppen úgy beszél. :)

Engem egyébként az akcentusok sem zavarnak, egészen addig, amíg különösebb erőlködés nélkül megértem, amit az emberek mondanak.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.15. 00:04:34

Ez tokjo szoveg amugy: www.youtube.com/watch?v=ai4khkgA_a8

Ebben pedig mutatja a new-t, tenyleg figyelni kell ( sot amilyen dialektek itt vannak) , hogy nju vagy nyu az.

www.youtube.com/watch?v=2nAnT3PASak

BTBTBT 2013.10.15. 00:28:23

@tildy:):
A 2.-ban nagyon jól kijön az amcsik "r"-ezése.

A t-snél látom, hogy a rengeteg amerikai film nézése miatt is inkább arrafelé tendál a szóközepi t-s kiejtésem. Persze az évek során már sokat átvettem az angoloktól ("sure").

Az enquiry/inquiry viszont egy rossz példa, mert az angol angolban ez egyre inkább két dolgot jelent.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.15. 00:42:43

@Barátusz: en nem nagyon hallom ki, miben masabb, mint a magyar r.

Viszont a th hanggal meg mindig hadilabon allok.

SodalisO · http://hataronkivul.blog.hu/ 2013.10.15. 00:47:05

Jó estét mindenkinek! Immár Angliából folytatom a "beleugatérozást" ujra!

BTBTBT 2013.10.15. 00:49:50

@tildy:):
Az amcsi megnyomja az r-t.

A "th" képzésénél (pl. thing vagy I think) tedd a nyelved hegyét a metszőfogaidra, és mintha kifújnál egy kis levegőt, egy félig "sz" félig "f" fog kijönni, és abból egy lágy "t" keletkezik.
Így tanultam meg, nyelvtanár nélkül, és sosem kellett sziszegnem, hogy "Áj szink". Ami persze lehet: süllyedek is. :)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.15. 01:01:43

@Barátusz: Dehat mi is megnyomjuk, meg a k-t meg a t-t is :D Meg az s-t is:D

Tudom, hogy kb, mintha a kigyo "sziszegne" fentre a metszofogakra a nyelvet, de az nekem olyan szink lesz a vegen, hogy ihaj.

BTBTBT 2013.10.15. 01:07:13

@tildy:):
A belinkelt videó alapján arra céloztam, hogy az angolhoz képest az amcsi nagyon megnyomja az r-t. Nem a magyarhoz képest. :)

Próbáld úgy, hogy alapból lágy "f"-fet próbálj, és a nyelvedet csak egy fél pillanatig érintsd a felső metszőfogadhoz, közben fújod kifelé a levegőt. Ne az "sz"-re összpontosíts.

Most hétvégén megyünk a német nyelvtanár barátommal (meg talán a csajával is, ha ráér) a Language Show-ra.
Ott lesznek még érdekes dolgok. Többek között magyar nyelvlecke is.

Shanarey 2013.10.15. 01:17:35

Idézet a Süsü a sárkánybòl; A lapos guta üsse meg. Az ördög szánkázzon a hátán. Szerző ismeretlen: A gránát vetkőztesse. A rák bendzsòzzon a belén.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:17:50

@sodalisO: ohh, hetvegen gondoltam rad Mr Simms csokiboltjaban. volt ott mindenfele femdobozos cukorka es pin up girl volt mindegyik elejen.

BTBTBT 2013.10.15. 01:20:46

@Shanarey:
"A rák bendzsòzzon a belén."
Ez mindent visz. :DDD
Esetleg angolul is megpróbálnád előadni?

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:28:33

@Barátusz: Have the sramp twang a banjo on his/her intestine!
vagy valami ilyesmi!

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:29:46

@Barátusz: Have a crab twang a banjo on his/her intestine!

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:31:47

na mar keso van ilyen butasagokhoz! jo ejt!

BTBTBT 2013.10.15. 01:33:11

@Mr. Long [wannabe Briton]:
A rákra nem a cancer-t használnád? Szerintem a betegségről, és nem az állatról van szó Shanarey kommentjében. :)

Az angolban és magyarban is meglévő szólások-mondások szoktak megmosolyogtatni, amikor valami teljesen más módon fejezik ki ugyanazt.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:37:57

@Barátusz: ugy sem rossz, vagyis inkabb jobb. a tobbi resze megfelel? :)

BTBTBT 2013.10.15. 01:39:31

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Naná, hogy megfelel. Jót nevettem így alvás előtt. :)

Mindenkinek jó éjt!

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 01:39:45

@Barátusz: nekem a kedvencem a chip of the old block. mondjuk nem sokat tudok angolul!

Shanarey 2013.10.15. 01:43:02

@Barátusz:

Nem, ez nekem még nem megy.
Sorry, I can't do this in English.

@Mr. Long [wannabe Briton]:
A rák, mint betegség: Cancer

Shanarey 2013.10.15. 01:44:26

@Barátusz:

One Swallow does not make summer.
:-)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2013.10.15. 01:55:06

@tildy:): "teljesen mas az amerikai r, es az angol r."
Ez igy van pontosan. Az elso belinkelt videom (Lisa Mojsin-fele) nagyon jol elmagyarazza a kulonbseget, az angolok a szo vegi r-t nem ejtik, sot sokszor a szoban sem...(lsd. brit ill. amerikai "morning" ketfele kiejtese). A N-ny kiejtes elterese is a brit-amerikai kulonbsegnek tudhato be:)

montroyal ( CAN qc) 2013.10.15. 02:15:11

@Cascabel: jo Neked hogy voltal otthon nem csak a mezitlabas cigi miatt .. én itt Montrealba magyarkodok csak de jovo nyaron megyunk Mo-ra meg Erdélybe is (soha nem voltam de a nejem 20 eves koraig ott élt)

rumitom 2013.10.15. 02:21:01

csak mert megint megy a nyelvi csata, gondoltam bedobom ezt ide, ha mar fel oraja ezzel "jatszom"
greatlanguagegame.com/

kivancsi vagyok maxval meddig jut, meg persze mindenki masera is. nekem 500 pont a max, de atlagba inkabb 350
ha meg ideneztek holnap, europaban mar villanyoltas volt

rumitom 2013.10.15. 02:28:14

@Barátusz: two birds with one stone, ez minden europai nyelvben megvan helyi adoptacioban. de nemetul peldaul ket legyet olnek csakugy mint magyarul.
magyarul is szerettem a szolasokat, es igyekszem kulfoldiul is hasznalni oket.
itt sajnos csak tukorforditasban vannak, mek.niif.hu/00200/00242/00242.htm#b

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.10.15. 06:23:04

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
Aztan arra is gondoltam, csak a cafolat kedveert: ha a beszed teszi az embert emberre, akkor miert nem voltak emberszamba veve az asszonyok jo ideig? ;)

Valami itt nem teljesen kerek!

DieNanny CH 2013.10.15. 08:02:43

@Barátusz:

Igen, nekem is olyan "egyen-írás"-nak tűnt. Ofőm is így írt általánosban, pedig ő férfi...
Én nem így írok. Lehet, mert óvónőképzőbe jártam...?

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 08:21:02

@rumitom: "Nem esik messze az alma a fájától. The apple does not fall far from its tree." Na ez eleg zavaro, mert ennek a mondasnak az angol megfeleloje a chip of the old block. [http://www.phrases.org.uk/meanings/chip-off-the-old-block.html]
Ez a tukorforditas ilyen magyar betegseg,vagy mashol is hasznaljak? Meg sosem tanultam idegen nyelvet nem magyarul.
Errol nekem mindig az jut eszembe, amikor a nyelvvizsgan megkovetelik, hogy a sajat cimedet angol stilusban, hunglish-ul ird fel, 32 Bartok Street Budapest. A szerencsetlen angol, ha valaszolna a levelre meg irja ra ezt, a postas meg rohogjon rajta, hogy mmilyen cimre vigye a levelet, mert ez "nem magyar" cim...

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.10.15. 08:21:43

@Kövérmadár [wannabe Ditrigonális Ikozidodeka]: mit forditsak meg at neked? Bar megkerdem majd a kollegakat mennnyire ertik a lenyeget! :D

DieNanny CH 2013.10.15. 08:21:59

@Barátusz:

Két perce olvastam, de azóta folyamatosan röhögök...

(FB-ről: szóval, odáig eljutottam, hogy Dél-Amerika blog, de a több száz kép között nem találtam... Mit csináltam rosszul?)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.15. 10:35:04

@Zsuzsi65: en ezt ertem, de azt nem, hogy miert lenne nehez egy magyarnak kimondani az amerikai r-t. Parom szerint az amerikai egyszer porgos r.

M. Péter 2013.10.15. 11:34:04

@Zsuzsi65: A legtöbb angol nyelvjárásban csak magánhangzó előtt ejtik az r-t (nem-rotikus), Délnyugat-Anglia a legnagyobb összefüggő terület, ahol minden r-t kiejtenek (rotikus). A skót, ír és amerikai nyelvjárások jellemzően rotikusak, de a Deep South-ban vannak nem-rotikus nyelvjárások, az afrikai feketék beszéde is nem-rotikus szokott lenni.

Van még "linking r" és "intrusive r". A "linking r" azt jelenti, hogy egy nem-rotikus nyelvjárást beszélő is kiejti a szóvégi r-t, ha a következő szó magánhangzóval kezdődik, az egyre jobban terjedő "intrusive r" meg azt, hogy ott is ejtenek r-t, ahol írásban nincs, pl. "law and order" kiejtése kb. lórendódö lesz. Ezeket szerintem nem tanítják az iskolában.

BTBTBT 2013.10.15. 11:47:48

@rumitom:
Köszi. Ezek némelyikén jót nevettem.
A 18-as (az alma nem esett messze a fájától) angolul is ugyanúgy van, mint magyarul.

@Mr. Long [wannabe Briton]:
Az almás példa éppenséggel jó. :)

@DieNanny:
Még csak nőket láttam így írni, de nemcsak tanárokat. Egyébként ez tipikusan női írás.

Az lehet a gond, hogy nem a dél-amerikás oldalon van fent, hanem a sajátján. Valamilyen Ági a neve. Ahogy tegnap írtam, kommentelt is a vasárnapi HÁ FB-hez.
Ha az megvan, akkor akár anélkül, hogy csatlakoznal hozzá, görgess lefelé, és meg fogod találni a képet. :)))

BTBTBT 2013.10.15. 11:51:39

@rumitom:
Ezt is kipróbáltam. 350.

Don Kartasch [Warwickshire, UK] 2013.10.15. 12:42:54

@tildy:): "Az ø az hosszu o". Pont ahogy irva vagyon mintha dupla lenne. Bø i Telemarkban voltam, Bo"o" i telemarknak mondtak."

Barcsak ilyen egyszeru lenne. :) Mint a norvegban minden maganhangzot, az "ø"-t is lehet hosszan es roviden ejteni.

A "Bø"-t azt valoban "Bőőő"-nek kell ejteni (az ő-n van a hangsuly), de ha pl. kettos massalhangzo van utana, akkor mar rovid lesz. Peldaul a "rømme" szoban mar rovid "ö"-kent ejted: "Römme" (az M-eken van a hangsuly).

Ettol a hangsuly valtogatastol tunik olyan dallamosan eneklosnek a norveg. :)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.10.15. 15:07:17

@Don Kartasch: Jogos, igazad van.

Bar ez talan a magyarban is megvan, az ős-ben inkabb őős-nek mondod, az ősi-ben meg ősinek.

rumitom 2013.10.15. 15:29:58

@Cascabel: az irek a like-t szeretik a mondat vegere tenni. bar inkabb "loike, vagy "luik" lesz belole. pl: how was ur day loike? whatya up to luik?, a mondatvegi right is nepszeru, de kozel sem annyira mint a like.

alabamaban meg enekelve beszelnek. egy nagy osszefuggo szo tomeg az egesz, a szo vegeket elhuzva es "felkanyaritva", igy nincs szukseguk extra szavak odabiggyesztesere

mirx 2013.10.15. 15:43:56

@DieNanny:
Hát ez nagyon király! :D

"A napfény hatásainak kitett ivóvíz energiaszintje megnő. Ha ilyen vizet iszunk, szervezetünk energiaszintje is megemelkedik. A színterápiát alkalmazó gyógyítók nagyra becsülik az ilyen vizet. Azt javasolják, hogy a sima víz helyett színekkel feltöltött energiadús vizet kellene innunk.

De hogyan tudnánk színekkel energiát adni a víznek? Mi sem egyszerűbb. A megfelelő színű celofánnal becsavarjuk az üvegpoharat, feltöltjük vízzel és állni hagyjuk néhány órát a napfényben az ablakpárkányon."

Rohanok az Ikeába színes celofánokat venni. Sőt, kibélelem a kádat meg a mosogatót is. Hátha megjelenik a Repülő Spagettiszörny.

Fekete Pestis 2013.10.15. 16:54:17

: @charlieharper:

O a Murex-s kollega mellettem del afrikai.
Erdekes nyelv, de azert egesz jol megertjuk egymast. Mindig az oroszlanokrol beszelgetunk. [mar azt a napi 3-4 mondatot ugy ertem].
O is most kezdett el danul tanulni, de neki a kiejtes jobban megy - hiaba o nem "allochtoon" holland, hanem bennszulott del-afrikai ;)

van egy holland csaj a dancsoportban es azt mondja hogy a dan kiejtesem nagyon holland akcentusu. Na mindegy, akkor legalabb az NL kiejtessel nincs baj ;)

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása