oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2013. július 29. 07:00,  Így lettem alien Japánban 146 komment

2013. július 29. 07:00 Határátkelő

Így lettem alien Japánban

Két bőrönddel és egy szótárral vágott neki Japánnak Maya, aki aztán gyorsan rájött, hogy utóbbinak nem sok hasznát veszi. Posztja tulajdonképpen pillanatfelvételek sorozata arról, milyennek is látja egy 1998-ban egy évre érkező, de azóta is ott élő európai ezt a számunkra távoli, különös országot.

cím_53.jpg

„Két fő oka van annak, hogy ezt a címet választottam. Az egyik, hogy ha Japánba készül valaki, és két hétnél hosszabb időt tervez az országban eltölteni, akkor nyugodtan elfelejtheti a könyvesboltokban kapható összes Japán útikönyvet!

Én is egy alien tudatlanságával léptem a földre. Az egyetlen dolog ami megegyezik az otthonival – a föld.

A másik ok, hogy amint az országba lépsz, megkapod a külföldiek számára, és csakis nekik (nekünk) készült regisztrációs kártyát, amin szó szerint ALIEN-nek neveznek.

Tehát én is elindultam két bőrönddel és egy japán szótárral, amit az első 10 sikertelenül használt szó után dobtam a szemétbe, mert az adott szó még véletlenül sem azt jelentette, mint ami a szótárban szerepelt.

Nem vittem magammal útikönyvet, viszont gyakorlatilag bemagoltam. Nem kellett volna.

Megérkezés

Az első, amit megpillantottam a „felkelő nap országából", az a felkelő nap volt... A gép leszállt, és én 10 perc után rádöbbentem, hogy angoltudásommal semmire sem megyek.

Még szerencse, hogy várt a meghívó cégtől egy tolmács, aki tökéletesen beszélt angolul, így a repülőtérről a célállomásig tartó 3 órás úton egy szót sem beszéltünk.

Eleinte még próbálkozott pár egyszerű mondattal, majd miután fél óra elteltével válaszoltam a kérdésére, amikor már épp elaludt volna, feladta. Tehát a bemutatkozásom mondhatni tökéletesre sikerült.

megérkezés.jpg

Az első viszontagságok

A távol-keleti országban átéltekről írtam egy könyvet, amiben viszont nem részleteztem az első pár hét mindennapi életének viszontagságait. Nem írtam a pálcikával való étkezés tortúrájáról, amikor két hétig tart megtanulni, hogy a levest is pálcikával illik enni, majd hangosan szürcsölve meginni a tányérból a maradékot.

Utána a mosdóban megszámolhatod a fehér ingeden a levespöttyöket, amit hiába van mosógéped, nem fogsz másnap reggel tisztán felvenni, hiszen a lakásod páratartalma 85 százalékos, így a száradási idő több mint két nap.

Vagy ott az első bevásárlás, amikor több mint 2 óra intenzív keresgélést követően az első látásra felismert 6 darab tojással a kezemben még 2 órát szaladgáltam a parkolóban, mire megtaláltam a cég által biztosított kocsimat, aminek nem emlékeztem a rendszámára, csak a színére és a típusára.

Tévés vetélkedők és egyéb furcsaságok

Eltelt jó pár hónap, és én megtanultam, hogy a 90 éves, biciklis néninek mindig minden körülmények között elsőbbsége van!

Tapasztaltam, hogy a japán emberrel való beszélgetés közben a legjobb a falnak háttal állni, hogy biztos lehessek benne, ha pontosan a kérdéseimre válaszol is, nem áll senki mögöttem, akit egyfolytában nézne helyettem.

Azt hittem mindent tudok, pedig dehogy.

Bekapcsoltam a tévét, gondoltam, ennyi itt eltöltött idő után talán lesz olyan műsor, amit meg is értek.

Mondjuk egy vetélkedő.

Az egyik hetekig tartó sorozatban a TV-stáb az egész országot bejárva találta meg az egyetlen középiskolás diákot, aki képes nyitott szemmel tüsszenteni, és ez még a jobbak közül való volt.

Átkapcsoltam.

TV-sorozat. A mentőorvos az eszméletlen sérült újraélesztésével foglalkozott, míg a sofőr a sérült ruháit vizsgálta. A balesetben deformálódott névjegytartóból remegő kézzel vett ki egy kártyát, és azonnal hívta a rajta lévő mobilszámot, ami a még mindig eszméletlen sérült zsebében hangosan csörgött is. A mentősofőr hosszasan csörgette a számot, majd kinyomta és megállapította, hogy nem veszik fel, ezek szerint a sérültnek nincs családja.

Átkapcsoltam.

Rendőrségi hírek. A ház fürdőszoba-ablakának külső védőrácsát csavarozta egy férfi, amikor elfogták a rendőrök! Másnap szabadon engedték, mikor egy család tett bejelentést a családfő eltűnéséről, aki Aki eltűnésekor éppen a fürdőszoba ablak védőrácsát próbálta felszerelni.

Munkahelyem

Nyitott szemmel járok, így elég sokat láttam, sokszor olyat is, amit nem kellett volna. Japánban a munkahelyi öltözőszekrény, sokak számára a második otthon. Az egy hétre elegendő – szigorúan fóliába csomagolt - ruhák ott várakoznak bevetésre, amit a lehajtható vasalódeszkán az elemes vasalóval azonnal újjávarázsolhat az ember.

munkahelyem.jpg

A fogkefe elengedhetetlen, de volt olyan szekrény, amiben emellett egy mobil zuhanyzókészlet és egy minibár is helyet kapott, nem is beszélve a kihajtható fotelről, ami ideális arra, hogy fejünkön fülhallgatóval hallgassuk a zenét a saját kezűleg felcsavarozott music center-ből. Miközben a híreket nézzük a polcra szerelt mini tv-n. Komolyan, mondom, már csak a felfújható feleség hiányzott a sorból...

Tényleg egy egész életen át tanulnak

Természetesen egy ilyen rövid poszt csak arra lehet elegendő, hogy néhány furcsaságot felvillantsak a japánok sokszor fordított világából. Például az ajtóban fordítva jár a kulcs, vagy a biciklin a jobboldali féket meghúzva könnyen fejre állhatsz.

De mindez még megtanulható. Ami számomra szinte lehetetlen vállalkozásnak tűnt, az a kanji jelek írása, olvasása. Míg mi, magyarok, egész életünkben olvasunk, hogy tanuljunk, addig ők egész életükben tanulnak, hogy olvasni tudjanak.

Az iskolákban az elsős diákok már a 3. hónaptól „egyszerű" kanji írásjeleket tanulnak, hiszen idő kell, amíg megtanulja a több mint 2000 írásjel jelentését és írásmódját.

Mert minden írásjelnél meghatározott a vonalak írásának sorrendje, habár a végeredmény ugyanaz. Persze végül is nem nyelvet tanulni jöttem ide, hanem a szakmámat demonstrálni.

végére_1.jpg

Ami piszkos, az piszkos

A velem dolgozók is japánok, így megpróbálom „átállítani" az agyam az ő gondolkodásmódjuk minél tökéletesebb elsajátítására. Ha mást nem is, de legalább a szerződésem lejártáig.

Így is óhatatlanul előfordul, hogy selejtet termelek, amit annak rendje s módja szerint be is jelentek. Odaadom a velem dolgozó lánynak, aki azonnal tisztítani kezdi.

Próbálom finoman tudtára adni, hogy amit odaadtam, az selejt. Rám néz, majd visszaszól: De piszkos!

És igaza van.

Még mindig van olyan közvetlen munkatársam, aki hiába próbálta, még mindig nem tudta megtalálni a térképen Magyarországot - Ausztrália mellett...

Japán csodálatos ország!!

Akkor élvezhető igazán ez a sajátos infrastruktúra, ha nem hangoztatod, hogy érted a nyelvet, Ha a látószöged mérete alvás közben, csukott szemmel sem változik. Ha mint Alien, képes vagy 0-ára csökkenteni füled rezonancia befogadó kapacitását!

Sok sikert!"

majmok.jpg

Mivel a múltkor többen nehezményeztétek, hogy belinkeltem az egyik szerző könyvének oldalát, ezért most nem a posztban, hanem külön, mindenkit előre figyelmeztetve teszek ide egy linket Maya könyvéhez. Csak az kattintson, aki érdekel. :) (A poszt természetesen eredeti tartalom, nem szerepel a könyvben, ezt külön kértem Mayától.)

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: Japán

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr225431517

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 08:20:24

Rövid volt de jó.
Néhány pillanatkép Japánról.

M. Úr 2013.07.29. 08:36:33

Japánról még! Őrültek, érthetetlenek...
Egzotikus országokról (az ottani emberekről) mindig jó olvasni.

think different 2013.07.29. 08:57:40

Egy biztos: a japán lányok valójában nem annyira perverzek, mint a felnőtt filmjeikben :(

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 09:24:56

@think different:

Japánban nagyon sok Európában ritka szexuális fetisizmus kifejezetten mainstream.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 09:34:06

@think different:
Ilyet itt ne mondjál.
Egy meztelen nő képétöl világgá szaladnak.
Legalábbis Amerikáig.

zebralany · http://zebralany.blog.hu 2013.07.29. 09:35:15

Nagyon érdekes írás és biztosan van még millió más dolog amit nem tudunk. Remélem jön Maya és majd kommentel még :)

think different 2013.07.29. 09:35:45

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: Pont ezt írom, hogy nem.
Nagyon meg vannak rendezve a filmek, gondolom elsősorban nekünk, európaiaknak, akik képesek vagyunk elhinni, hogy a japánok betegek.
Saját tapasztalatom szerint se a kiotói lányok, se a tokióiak közelében nincsenek a filmekben ábrázoltaknak. Amikor mutattam nekik néhány videót, akkor szokásos cukiságukkal a szájukat takarva sikogattak és adtak ki csodákozó hangokat, hogy ők ilyet soha nem láttak még. És nem egy-két lányon alapul a tapasztalatom.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2013.07.29. 09:38:44

Én több órányi vlogot néztem végig youtubeon, őrült érdekes hely, de nem mennék oda élni.
www.youtube.com/user/TheJapanChannelDcom

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 09:44:45

@think different:

Nem tudom. Ismertem korábban a japán piacot és tény, hogy ott - ellentétben Európával - nem a kemény pornó a fő kategória.

Nekem pont ezért volt szimpatikus a japán erotikus iparág, mert személyesen utálom a keménypornót.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 09:50:00

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
Mindenki utálja Max.
Ha megnézed alig találni ebben a témában filmeket az interneten.
Ami van az is állami támogatásból készült.
Kovi is teljesen el van szegényedve:)))))))

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 09:53:27

@diggerdriver:

Nem, nem utálja őket mindenki. Én kivétel vagyok. Legalábbis Európában.

filia Bachi 2013.07.29. 09:56:55

Belepillantottam a könyvbe... értem én, hogy nem a stilisztika a lényeg itt, de 5 oldalon keresztül egyetlen kijelentő mondatot találtam, az összes többi felkiáltó jellel végződik, ettől olyan olvasni szerintem, mintha folyamatosan kiabálnának a fejemben. Ettől persze még lehet nagyon érdekes, meg információkban gazdag, csak épp annyira fájdalmas olvasni, hogy én 5 oldal után feladtam.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 10:03:19

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
A jelenlévök mindig kivételek:))))))))
Ok csak kötözködök:))))))

NIKI LAURA 2013.07.29. 10:04:12

Volt egy baratnem,kupiba dolgozott.
Meselte,hogy az olasz macso szetdobalja a zoknit,alsogatyat,raugrik a nore...a japan szepen osszehajt mindent,meghajol,majd gyorsan vegez.)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 10:07:22

@NIKI LAURA:
Ezt már több forrásból is így hallottam.
A kurvák állítólag a japán ügyfeleket szeretik a legjobban.
Udvariasak és gyorsan végeznek.

think different 2013.07.29. 10:09:58

@NIKI LAURA: Mondjuk a japán férfiak nem is tudják hosszan húzni...

(ez de szar volt:D)

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 10:13:28

@diggerdriver:

Ha pornókedvelő lennék, bevallanám, hidd el. Mint ahogy bevallom, hogy pl. kedvelem az indiai típusú vízes erotikát, pedig ezt bevallani nagyobb baj. Pl. ilyen www.wetlookway.com/showfile.php?file=uploaded/videos/caps/WW003c1/WW003c1_015.jpg - ez MAGYAR kép egyébként, egy ügyes székely gyerek csinálja.

sirdavegd · http://midnight-rider.blog.hu/ 2013.07.29. 10:26:29

Pálcikával enni könnyű. Mindezt behajlított lábon ülve tenni már borzasztó kihívás. 2 hetes kinttartózkodásom alatt a levest mondjuk meg sem kiséreltem pálcikázni, ellenben hal evéséhez sokkal célszerűbb pálcikával nekiesni, mint bármi mással. A posztoló nem tudom, melyik területen él, Kobe és vidékén én teljesen jól elvoltam az angollal (2012-ben) még az osakai random állomáson a vonatindító emberrel is szót tudtam érteni, akárcsak az újságkihordó emberrel, vagy a házinénivel. Az egyetemen pedig frankón beszéltek (oké, akcentussal, de ki nem?!).
Kaja: bármi finom, amit az ember elé tesznek. Én legalábbis ezzel kezdtem neki, mert különben úgysem ennék. És nem szabad keverni a dolgokat. A Wasabi pedig egy teljesen lájtos torma, a szaké pedig kb rozénak felel meg. Nem mertem kipróbálni, mit idézne elő egy jó délalföldies paprikás, rendesen megfűszerezett kaja egy jó Syrahval a helyiekből :D

M. Úr 2013.07.29. 10:38:53

@filia Bachi: Atyaisten... A poszt minőségben minimum három szinttel a könyv felett áll, pedig maga a poszt sem verdesi shakespeare-i magasságokat. Hogy a bús francba lehet kiadót találni egy ilyen stílusban megírt akármihez?
Ez egy átlagos chat.hu-s beszélgetés szintjét sem éri el. Baromi érdekes a mondanivaló, de a stílus egyszerűen förtelem. Általános iskola alsó tagozatában a gyerekek többsége ennél különb fogalmazást ír. Nem értem a kiadókat, hogy mi a francot nyávognak, hogy nem veszik a könyveket... ez így ilyen formában nem hogy 2700 forintot (!), de 27-et sem igazán ér.
Könyörgöm, 10000 forintért egy átlagos bölcsészhallgató átnézi és kijavítja az ilyen hibákat egy 110 oldalas "műben".

Én mondjuk ott kezdeném, hogy szövegszerkesztő, Csere: sortörés helyett szóköz, majd csere: felkiáltójel helyett pont. Azt nem értem, a dupla felkiáltójeltől hogy nem porlad szét egyszerűen a papír, mint médium...

LyukasBogrács 2013.07.29. 10:50:41

@M. Úr:
"Hogy a bús francba lehet kiadót találni egy ilyen stílusban megírt akármihez?"

Ha Ana Bognaro-nak sikerült az erasmusos fetrengéseit könyvben kiadni, akkor neki sem lehetett nehéz.

enrobag 2013.07.29. 10:56:57

@M. Úr:
Nézd meg a "kiadó" honlapját: undergroundkiado.hu/.
Szó sincs arról, hogy egy klasszikus értelemben vett kiadó lenne. Bármit kinyomtatnak, amit a kedves önjelölt szerző kifizet. Akár szerkesztés, korrektúra nélkül is. Ezek pszeudo könyvek:-))) Egy hagyományos kiadónál esélye sem lenne egy ilyen gyenge kéziratnak. Ugyanis a hagyományos kiadók -szemben ezekkel az önkiszolgáló "kiadókkal"- kockázatot vállalnak egy könyv kiadásával. Tehát, ha valaki azzal akarja ámítani magát és/vagy a környezetét, hogy az írása nyomatásra érdemes, szánjon rá néhány tízezer forintot, és kezében tarthatja a nagy opuszt:-)))

M. Úr 2013.07.29. 11:04:40

@enrobag: Hú, pedig már majdnem elvesztettem a hitem az emberiségben.

"Korrektúrázást, nyelvi lektorálást, kézi tördelést [...] is kérhetsz. Ez annyira tartalom- és igényfüggő, hogy nem lehet egységes árat mondani. Kérdezz bátran!"

Ezek szerint túl drága volt. Pedig komolyan mondom, én elolvasnám, ha rendesen lenne írva, mert érdekes történetnek tűnik. Nagy kár érte.

M. Úr 2013.07.29. 11:15:52

@M. Úr: Mondjuk ahogy elnézem, a saját honlapjukat is drágállották lektoráltatni. "Léci" a "légyszi" helyett? Nem vagyok nyelvtannáci általában, de egy magát kiadónak nevező, kifejezetten ezzel foglalkozó társaságtól elvárná az ember, hogy ezt le tudja írni helyesen. Mégis elvesztettem a hitem.

És lám, napról napra egyre jobban beigazolódik, hogy az "Idiocracy" egy zseniális film. Így lesz egy vígjátékból dokumentumfilm...

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 11:16:58

Hmm. Nem lehet túl jól keresni egy ilyen könyvkiadással (kiadatással).
A leírásban szereplő minta szerint 1.000 eladott könyv után 360e Ft-ot kap a szerző.
Az nem valami sok, megélni belőle...

Angolul kellene írni, arra biztos nagyobb a kereslet.

Ugyandehogy (törölt) 2013.07.29. 11:27:58

most hogy így mondjátok, beleolvastam a könyvbe.
hát bzmg, ennyi felkiáltójelet életemben nem láttam egy kupacon.

enrobag 2013.07.29. 11:31:23

@Kovermadar:
valamiért elszállt a válaszom, ha mégis előkerül és nagyjából hasonlít a mostanira, elnézést kérek!

Azt írtam, hogy a klasszikus kiadási modellben sem a szerző, sem a kiadó nem tud túl jól keresni. Maximum, és jó esetben a kereskedő.
"Angolul kellene írni, arra biztos nagyobb a kereslet."
Ezt nem értem, mire gondolsz? Ha arra, hogy magyar szerző, magyar tematikájú könyvet írjon angolul, és magyar kiadó adja ki a magyar olvasóknak, háááát elég vicces:-)))

London2009 2013.07.29. 11:32:47

Az egyik kolléganőm japán…ráadásul velem szemben ül. Nyilván Japánban az európai az alien, de itt Európában nekem ő egy tökéletes marslakó. Másként fogalmazva, totál elviselhetetlen. Ha meg van fázva nem fújja, hanem szívja az orrát egész nap. Adok neki egy zsebkendőt pár nap után mikor már tényleg nem birom tovább hallgatni a szipogását, mire természetesen közli, hogy köszi, de nem, mivel orrot fújni illetlenség. De amúgy minden illetlenség neki. Enni, inni kollégák előtt, mezítláb lenni, ujjatlan inget viselni, lebarnulni, valakit a szabadságáról kérdezni, időben hazamenni… Természetesen két munkája van. Egész életében két munkája volt és nem is tudja elképzelni, hogy ez másként legyen. Egyébként egy nagyon jól öltözött, csinos nő a maga legobábu módján. A hapsija is japán, akit volt szerencsém megismerni. Meglepő módon egy rettentő koszos kis hapsi, amire nem számítottam az ápolt kolleganőm miatt. Amúgy azt is kifejtette egyszer, hogy neki sok időbe telt mire meg tudta szokni az európaiak “ronda” pofáját. Soha nem járna egy európaival, mert rusnyák! : )) Mondja ezt a kis görbe lábú, mini, szipogó, rajzfilm figura… de már nem tud felidegesíteni. Marslakó. Ennyi.

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 11:43:03

@enrobag:
Arra gondoltam, hogy magyar szerző írjon angol nyelven angol területre (és magyarra is akár). Mert magyarul legjobb esetben is 15 millió ember beszél, de annyian nem fogják megvenni a könyvet.
Angolul ennél egy árnyalattal több ember beszélhet.

De a külföldön élő magyarok többsége is szerintem el tudná olvasni angolul (és a hazaiak is, persze).

Más kérdés, hogy az nem kis munka lenne... de ott rászánva a szükséges "szakértőket", hogy tényleg angolosabb legyen, már a piac mérete miatt lehet, hogy sokkal jobban megérné.

De ez csak egy gyors eszmefuttatás volt, lehet teljesen hülyeséget beszélek :)

@Babette_:
Már én is kíváncsi voltam. Nem tudok mit mondani. Tőmondatok és felkiáltójelek. Pedig tényleg érdekes lenne a téma, ha olvasmányosan van előadva és nem ilyen "pattogósan". Aztán lehet az én ízlésemmel van a baj (vagy a miénkkel, hiszen a spanyol szexerasmus-os könyvet sem szerettük).

Remélem hagyma könyve szerethető lesz!

négyzet 2013.07.29. 11:49:49

@filia Bachi: nekem már a fülszövegnél elég volt..

tsabus UAE 2013.07.29. 11:50:56

Kedves Poszterina !
Tetszett a poszt és szívesen olvasnék pár folytatást is. Japán valóban olyan számomra, mint a Mars és a lakóival is elég szórakoztató incidenseim voltak eddig. Szóval, csak így tovább !
A könyvről nem tudok igazán véleményt alkotni, mert a fenti linken egy nagyon rosszul megválasztott részlet olvasható belőle és ez olyan érzetet kelthet a gyanútlan olvasóban, mintha forró kiskanállal kevergetnék az agyát. Először egész komolyan ökölbe szorult tőle az arcom, de később valószínűbbnek tartottam, hogy a weblap egy összeollózott katyvaszt tett ki és a könyv ennél sokkal jobb. Szóval, légyszi hass oda, hogy egy olyan részlet kerüljön ki, ami tényleg vásárlásra csábít és nem rituális öngyilkosságra !

SilentDreams 2013.07.29. 11:55:12

Konkrétan könnyesre nevettem magam a poszt olvasása közben :)))
Tetszenek ezek az életképek és ahogy Maya iróniával és öniróniával tud mindent kezelni. Még egy ideig elolvasgattam volna. Azt hiszem ezzel lehet igazán közel hozni hozzám Japánt, amiröl amúgy nem igazán lenne kedvem olvasni. De így nagyon jó :)

A könyvbe beleolvastam, tényleg zavaróak a felkiáltójelek mindenütt. Altalában engem is zavar, ha valaki állandoan felkiáltójelezik, de az ilyen gyöngyszemek miatt most sokkal kevésbé zavart:

"Kopogtak… Még egyszer!
Az ajtómban állt 2 lány!!
20 év körüliek és egyértelmuen hozzám jöttek!!
Kellett pár perc, amíg rájöttem, hogy a kolleganoim, de ok
azt nem várták meg! "

:))))))))))))))))))))))

enrobag 2013.07.29. 12:47:23

@Kovermadar:

nem szeretnélek megbántani, de tényleg elég nagy hülyeség:-))) Bocsánat, tényleg. Az irodalom és a könyvek világa azért sokkal bonyolultabb mint hinnéd. Önmagában az, hogy az angol vagy pl. a spanyol nyelvű könyvpiac óriási, még nem jelent semmi garanciát a könyvek nagyszámú eladására. Nopláne, ha egy magyar szerző magyar művéről van szó.

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 13:05:45

@enrobag:
Nem ismerem a konyvpiacot. Abbol indultam ki, hogy ha egy nyelvet tobben beszelnek, akkor azon a nyelven nagyobb lehet az eladas.

De ha hulyeseg, akkor hulyeseg, nem zarkozom el :)

Szerinted mekkora eladasa lehet egy magyar konyvnek? Haztartasonkent max. 1 konyv. Ez mennyi? 3-4 millio? Ez azert nehezen elerheto. Ugyan ez csak az USAban mondjuk 100 millio.
Nyilvan nehezebb egy magyarnak egy amerikait elerni, de ha ez megy forditva is, akkor miert ne?

Kivancsi vagyok, hogy ez miert rossz elkepzeles, hatha tanulok valamit.

enrobag 2013.07.29. 13:43:59

@Kovermadar: olyan, hogy "egy magyar könyv" nem létezik. Van egy csomó műfaj, azon belül ismert és kezdő szerzők. Szépirodalmon belül is vannak a populáris műfajok (bestsellerek, krimik, női regények, horror, stb. stb.)és vannak a "magas" irodalom képviselői. És ez csak a legfelületesebb tematikai besorolás. Mert mindezeket simán felülírja pl. a divat, az olvasói trendek. Gondolj például a vámpíros könyvekre, vagy a Harry Potterre, vagy a skandináv krimikre. Sok-sok dolog befolyásolja, hogy mikor melyik könyv fut be, melyik jelent komolyabb piaci sikert. A statisztikailag kimutatható átlagszámok nem jelentenek semmit gyakorlati szempontból. És hogy visszatérjek az ötletedre, fordítanak sok magyar könyvet mindenféle nyelvekre, és még sikereket is érhetnek el pl. Kertész Imre vagy Esterházy Péter kötetei Németországban, de az ottani olvasóik száma mindig jóval kevesebb, mint egy német sikerkönyvnek. Van egy értelmiségi réteg, akiket ezek a könyvek érdekelnek, de a magyar populáris irodalomra (pl. egy Havas Henrik pletykakönyvre) nem akadna vevő. Mert senkit sem érdekelne mondjuk Molnár Anikó élettörténete. És akkor még nem is beszéltünk a könyvek költségeiről, a kockázatokról, a kereskedői szerződésekről, a jogokról és ehhez hasonlókról. De, nem is fogunk:-))), mert hosszasan offolna itt mindent és nem hiszem, hogy túlságosan érdekelné a nagybecsű közönséget.

Spacecake 2013.07.29. 13:56:53

6/10

nagy joindulattal,es a posztban szereplo orszag miatt...

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 14:00:16

@enrobag:
Koszonom!

Akkor nem eroltetem a dolgot :)

Amekkora itt a forgalom ma, nem nagyon lehet offilni :)

BoGyesz 2013.07.29. 14:13:39

Mint turista vagy látogató imádom Japánt. Többször voltam már, elég sokat utaztam északtól egészen le délig, Okinawáig, mindig nagyon jókat ettük és a vendéglátás a legjobb a világon. Ennek ellenére nem tudom elképzelni, hogy Japánba dolgozzak, főleg nem egy japán cégnek. Hétfőtől szombatig napi tíz óra robot és alig vesznek ki szabadságot, mert az ciki. Rengeteg túlóra, késő estig dolgozás, de ez nem feltétlen jelenti azt, hogy sokkal hatékonyabbak, csak szeretik nagyon úgy feltüntetni.

Itt, Sydney-ben is vannak japán ismerőseink, barátink, akik megdöbbentek, amikor megtudták, hogy kilenctől "csak" fél hatig dolgozom, és pénteken igazából csak négyig, mert utána nyitják a irodai sörös hűtőt. :-) Szintén ledöbbentek, hogy sosem túlórázom és hogy évente legalább húsz nap szabadságom van.

A vicces egyébként az, hogy az itt élő japánok, akik itteni japán cégeknek dolgoznak, hozzák magukkal a japán munkamorált és késő estig bent maradnak, amikor az ausztrálok már rég otthon vannak.

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 14:45:58

@London2009:

Már az európaiak bűzével is baj van. Az összes fehérnek romlott tejtermék szaga van. Ezért szeretnek napozni a marhák, így remélik magukról valahogy levinni a rothadt sajt szagot.

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 14:55:18

@BoGyesz:

Volt évekkel ezelőtt egy amerikai-japán vígjáték erről. Arról szólt, hogy japán befektető vette meg a csődbe ment amerikai üzemet és igyekezett újra életre kelteni.

Az összes ilyen kulturális különbség be volt mutatva.

Pl. a japán főnök korbáccsal verte magát, mikor kiderült, hogy a negyedéves terv nem lett teljesítve, majd sírva ment bocsánatot kérni a "szégyenért" a szintén japán nagyfőnök elé.

Volt egy jelenet, hogy véget ért a munkaidő, mier az amerikai munkások indulnak haza. A japán főnök:
- Emberek, mit csinálnak???
Emberek:
: Megyünk haza, vége a munkaidőnek.
Főnök:
- Dehát nincs kész a rendelés.
- Túlóra lesz?
- Miféle túlóra? Itt a becsületünk forog kockán, hogy a szavunkat adtuk a rendelés teljesítésére, s megszegtük ígéretünket!!! Hogy gondolhatnak pénzre, amikor a becsületünkről van szó???

BoGyesz 2013.07.29. 15:22:23

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: Igen, emlékszem erre a filmre. Asszem Gung Ho a címe.

Feleségem is japán és egy ideig idegenvezetőként dolgozott Sydney-ben, japán csoportokkal. Azt sosem értettem, hogy a hajnali 4-es reptéri csoport transzferhez miért kell tökéletes smink, frizura és kosztüm, de szerinte ez teljesen normális volt. :-)

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 15:34:30

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
Vegre megertettem, hogy mi ez a rohadt tej szagu, feherember dolog. A japanok a becsuletukert dolgoznak. Azt nem lehet megenni, igy nem is lesz tole budos az ember. En penzert dolgozom csak, azon veszek sajtot es a vege, hogy rossz szagom lesz.
Pofon egyszeru!

Azt hiszem nem menne nekem a japan szemlelet... :(

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 15:35:39

@BoGyesz:
Te, es sosem szolt be az asszony, hogy sajtszagu vagy?

BoGyesz 2013.07.29. 15:39:32

@Kovermadar: Az európai férfi "ősember" a japánhoz képest. Nagydarab, szőrös és szaga van. :-DDDD

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 15:48:35

@BoGyesz:
Ezek szerint a japan nok szeretik az osembereket :)

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2013.07.29. 15:49:29

@London2009: igen, Japánban az orrfújás olyan, mint itthon a recsegős fing. Nyilvánosan nem csinálják mert bunkóságnak számít.

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2013.07.29. 15:52:52

@Kovermadar: az angol nyelvű piac 100x nagyobb a magyarnál, ez oké. De emiatt a kínálat is legalább 100x ekkora. Szóval ott a potenciál hiába nagyobb, az érvényesülés sokkal nehezebb. valahogy meg kell találnia a vevőnek a könyvet, no de hogyan? Ez a kérdés, mindig ez :)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 16:04:31

@Kovermadar:
Na azért azt se felejtsük el hogy a pigment milyen büdös.

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 16:11:06

@Zka:

Sok ilyen dolog van.

Jogi egyetemen oktatják, hogy miért van az, hogy a nyugati kultúrában mindenhol kialakult fejlett jogrend, míg a keletiben alig (s itt az iszlám, a korai közel-kelet is nyugatnak számít).

Alapvetően más a nyugati és a keleti filozófia. Nyugaton alapvető axióma, hogy az embereknek mindenképpen vannak konfliktusaik, s ezek megoldására kell egy rendszer. Ezért alakult ki a jog. Sumériában és Egyiptomban már léteztek részletes jogszabályok az élet minden területére. Nem beszélve Rómáról, ahol a jog volt az alap.

Keleten meg, pl. Kinában, Japánban, Koreában az az axióma, hogy emberek közti konfliktusok önmagukban rosszak, így nem a konfliktusok megoldására kell időt pocslkolni, hanem a megelőzésükre.

Egy tanárom mesélte: Kínában ha van egy per, melyet egy fél megnyer a másik ellen, a nyertes fél is titkolja, hogy pert nyert, mert önmagában szégyen, hogy bírósághoz kellett fordulnia, nem tudta megelőzni a konfliktust. Azaz ez az ő hibája is.

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 16:21:25

@Zka:
Nalunk sem divat az orrfujas. Itt is a 95% inkabb visszaszivja :) Engem egyaltalan nem zavar.
Bofogni is jokat tudnak, de az sem igazan erdekel. Ezek olyan dolgok, hogy "nekem semmi kozom hozza, ha igy szereti, hagy csinalja".

Konyv: lehet nagyobb a verseny, de en sem csak magyar konyveket olvasok; sot, magyar szerzotol joforman semmit, mert nem az en vilagom. Ugyan igy az orosz kisember-irodalomtol is a viz vert a kozepiskolaban, mert keptelen voltam az azonosulasra.
Az az erzesem, hogy annak idejen nem a megfelelo konyveket olvastattak velem, hogy megszeressem az olvasast... :(

Agatha Christie-t viszont imadom, Asimovot is es barmit, ami krimi-kaland-scifi.

Shanarey 2013.07.29. 16:28:56

@Kovermadar:

Könyv ügyben, Agatha Christie kivételével egyetértünk.
:-)

peacefroggg 2013.07.29. 16:33:41

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: Ez véletlenül nem a Gung Ho című film? éppen tegnap futottam bele :)

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 16:43:17

@peacefroggg:

Azt hiszem az az, de régen láttam, szóval nem 100 %.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.29. 16:46:10

mielott kommenteket olvasok
ad 1 szaritogep ugye milyen fontos
ad 2 barmilyen erdekes az en itteni statuszom is alien volt, nem tudom mi a meglepo

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 16:50:26

@Shanarey:
Szereted a krimit, de AC-t nem? Az hogy lehet? :)
Ki a kedvenc krimi íród?

@hagyma:
:)
Erről még Sting is énekelt az "Englishman in New York"-ban:
"I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York"

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.29. 16:50:50

@London2009: az europaiak rusnyak
mikor ajapanoknak van a testukhoz merten nagy, kocka fejuk

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.29. 16:51:42

@Kovermadar: ha szeretheto lesz lefordittatom angolra is:)

2013.07.29. 16:53:54

@NIKI LAURA: mikor eloszor voltam Tokyoban, Blackberry es internetes telefon vilaga elott, nagyon megszenvedtem, mert mindenhol csak japanul volt minden kiirva es senkit nem talaltam, aki angolul beszelt volna. Akkor jottem ra, hogy a japan iras intuitiv. Palcikaembereket rajzolnak iras helyett. Pl a bejarat szot, ugy rajzoljak le, hogy a palcika figura terpeszben all elorehajolva es alarajzolnak egy asztalt. Erre a jelre/szora a mai napig emlekszem, itt lehet megnezni: idiotsguides.com/static/quickguides/foreignlanguage/learn-japanese-signs-and-symbols.html
Kivancsiam varom Maxval linguisztikai magyarazatat!

A kollegaim szerint mar tobb minden is ki van irva japanban mas nyelven, pl kinaiul.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.29. 16:54:13

@enrobag: azert amerikaban kiadni egy konyvet vagy otthon....
hat mas a piac
tegyuk fel minden otezredik ember megveszi
es akkor szamolj:)

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 17:03:16

@charlieharper:
A vészkijárat teljesen logikus!
1. jel: Ha jön szembe két szőrös kígyó (az egyik ráadásul sánta)...
2. jel: ... és annyira megijedsz, hogy égnek áll a hajad...
3. jel: ... akkor rohanj az ablak felé és ugorj ki rajta!

A bejáratnál csak szimplán lerajzolták a házat, amibe be lehet menni.

A telefonnál lerajzolták a digitális billentyűzetét a telefonnak.

A mosdónál is teljesen értelmes a jelsor:
1. Kerekesszékesek is használhatják
2. A radiátor a WC mögött van, ne dőlj neki!
3. A végtermék :)
4. Ne felejtsd el lehúzni (a WC kivezető nyílását szimbolizálja a jel)

Baromira nem értem, hogy mi a nehéz a japán nyelvben... :) és még a neveket is úgy írják, mint mi!

sirdavegd · http://midnight-rider.blog.hu/ 2013.07.29. 17:15:07

@hagyma: ez úgy történt, hogy a Kyotóban tartott előadásom után elvittek vacsizni a helyi népek és egész este mindenféle finomakat ettünk. Egy idő után következett a washabis menü is (talán valami halat vagy rákot lehetett bele tunkolni), engem a tormára emlékeztetett. No persze nem a Lacibácsi féle "lerúgja a szemedet, az orrod pedig kiesik a falon" típusú otthoni tormás-szendvics módjára, hanem ilyen kis lájtosan. Később egy másik, kobei étteremben is ettem washabit, az is hasonló volt, még később az európai kultúrkörbe tartozó svájcban pedig ettem washabis étcsokit is. Amíg kifelé fújod a levegőt az orrodon, addig ártalmatlan jószág. A "mindenféle csípős" lazacos padlizsánomhoz (a chili, paprika, fehérbors, foghagyma, vöröshagyma és a kömény mennyei házasítása) képest lájtos étel.
A japán kiutazás előtt tartottunk pont rozékostolót. A szaké is hasonló, halványrózsaszínes ízzel rendelkezik, de jobban kell rá figyelni. Ha jobb a szaké, akkor erősebb a rózsaszín is. Természetesen a rozéra jellemző maradék szensavat meg egyebeket nem értem ide.
Összességében én imádtam a kinti japán konyhát, mondjuk jó dolgom volt: reggel a házinéni készített reggelit (sülthal, rizs, csigaszem formájú gombából és zöld papírlap formájú algából és póré hagymából), délben az egyetemi menzán kajáltam sül halat rizzsel és disznóhúsnak mondott készítménnyel, estére pedig fánkot ettem a fánkos szakboltból. A harmadik napon mondjuk már be tudtam volna tolni egy kolbászzsírtól tocsogó nagy Húshegyet, de azóta meg halra vágyódós korszakaim vannak. A helyi kínai étterem sajnos nem hozza a színvonalat, de legalább van pálcikájuk (ami mondjuk méreten aluli, de ne firtassuk).

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 17:28:08

@sirdavegd:
Mit tud ott enni az, aki nem eszi a halat és semmilyen más úszkálós dolgot (hal, rák, polip, kagyló, stb). Csirke, marha, disznó (módjával) OK, de csak, ha ropogósra van sütve :)

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.29. 17:28:52

@sirdavegd: sosem jartam japanban, de kjapan etteremben elofordulunk neha, az ichiban az egyik
hat ott foleg sushihoz adjak
azon kaptam fel a fejem, hogy lajtos lenne
hat kifejezetten csipos tormas
szerintem a sima magyar tormanal nagysagrendel erosebb, pedig en ugy altalaban sajnos eszem az eroset

maxval, a gondolkodni igyekvő birca · http://maxval.co.nr 2013.07.29. 17:41:07

@charlieharper:

Ez szép kérdés. De hosszan kell rá válaszolni.

A világ összes írásrendszere (oké, szinte összes, 99 %, mert egyes indián írásoknál vitás, hogy honnan vannak) két helyről származik. Egyiptomból és Kínából. Vicces, de így van. Végig követhető minden írásrendszer a két eredetig. Pl. a latin az egyiptomi leszármazottja.

Na most, az alaplogika mindkettő esetében ugyanaz volt: azaz minden fogalom egy jellel van jelölve. Jellemzően a fogalom leegyszerűsített jelképe.

Na most, a lényeg az, hogy Egyiptomban az emberek lassan rájöttek, hogy kényelmesebb lenne hangokat jelölni és nem fogalmakat, így azt írás lassan elmozdult erre. Lett szótagírás, majd abdzsad, majd abugida, majd "normál" ábécé. Az egyiptomi írás legtöbb leszármazottja Európában jellemzően ábécé, a Közel-Keleten jellemzően abdzsad, Indiában meg jellemzően abugida.

A Távol-Keleten élő népek agya viszont nem így forgott. Nekik valahogy nem lett igényük hangírásra, ők szerették a jeleket. Hozzá kell tenni: a logografikus írás nem hülyeség. Hiszen - mivel nincs a jelnek hangértéke - átvihető más nyelvbe is. A több, egymással nehezen érthető nyelvjárásra oszló kínai nyelve egységát az írás tratja össze. Ha x kínai nem érti y kínait, írásban kommunikálnak és mindent értenek már.

Egyes távol-keleti nyelvek persze elmentek a szótagírás felé (pl. a japán), sőt az ábécé felé (pl. a koreai), de ezzel párhuzamosan használják a kínai írásjeleket is egyes szavakra. Pl. a japánban egyes szavakat - egyszerűen fogalmazva - "kínaiul" írnak, más szavakat meg a normál japán, hangjelző írással. Így egy művelt japán képes megérteni egyszerűbb kínai feliratokat is, anélkül, hogy az illető jelet ki tudná mondani kínaiul.

Talán vicces példanak azt tudnám mondani, hogy mondjuk magyarul lenne 1000 szó, melyet jellel írnánk. Pl. amikor azt mondom "tegnap reggel telefonon felhívtam a havert", akkor így lenne leírva "% * @on felhívtam a havert", s az % lenne a tegnap jele, a reggel jele a *, a @ meg a telefon jele. S mivel ezek a jelek pl. a svéd nyelvben is így lennének, egy svéd mondatban is megérteném ezeket a szavakat, miközben egy szót sem tudok egyébként svédül.

Shanarey 2013.07.29. 17:47:56

@Kovermadar:
A régiek közül.
Ed McBain
Erle Stanley Gardner
Raymond Chandler

Tom Clancy
John Sandford

mudpach 2013.07.29. 18:01:40

Jó kis szöveg, a könyv is érdekes lehet!

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 18:05:25

@mudpach:
A könyv remek! Egyetlen hibája van csak! Illetve nem biztos! Lehet, hogy a részletet kirakó elvtárs volt a nagyon hülye! De az is lehet, hogy az író szúrt el valamit..!! Esetleg auto-formázott vagy cserélt pár írásjelet! Ezt nem tudhatjuk!

Jó lenne, ha megjelenne az író is! Lehetne kérdezni tőle! És akkor kiderülne, hogy mi a gond!!??

A poszt tényleg jó..!!

;)

wmiki · http://kigondoltam.blog.hu/2014/07/20/stephen_hawking_538 2013.07.29. 19:41:36

Beleolvastam a belinkelt!!! Könyvbe!!
Az! Még szörnyűbb!!!! Ennél is! Sokkal!!!!!

Igényes 2013.07.29. 20:00:53

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca: Kínában viszont erénynek számít meglopni a főnöködet, ha a családodnak lopsz. :)

diopapi 2013.07.29. 20:06:02

Csak arra tudok gondolni,hogy karakter után fizették,mert semmi sem indokolja a rengeteg !!!!-et,.

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 20:12:03

@Igényes:
Ilyen réteg Magyarországon is van... nem is csak a szegények között!

Teragigamega lélek 2013.07.29. 20:15:04

@London2009: Azért vannak benne szimpatikus elemek is.
És tényleg rusnyák vagyunk, ebben igaza van. Bár ha már így van, megérdeklődném azt is, hogy akkor viszont Ázsiában miért az európai ember a szépségideál? :D

Igényes 2013.07.29. 20:17:52

@Kovermadar: Aki lop, és szegény marad, az nem tolvaj, hanem hülye. ;)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 20:41:14

Na szóval...

Mirjam kérte hogy ma Micimackó és Malacka legyen az avatarom.
Szivesen:))))))))))))))))

kepfeltoltes.hu/130729/2013-07-28_195842_www.kepfeltoltes.hu_.jpg

A posztról.
Mint írtam jó a könyvről nem nyilatkoznék mert mint tudjuk halottról jót vagy semmit.

Amin viszont napok óta rágódok az az avatarjaim körül kialakult polémia.
Igazán toleráns ember vagyok de egyvalamivel ki lehet hozni a sodromból. Az álszent prűdségtől.
Elhangzott itt minden, infantilis, kapuzárási pánikos vagyok meg kiskorúak is látogatják az oldalt stb...
Érdekes módon még a nők voltak a legtoleránsabbak.
Amerikás barátunk megint nem okozott csalódást nála szemforgatóbb ájtatos lófaszt a föld nem hordott a hátán.
Megint amerikaibb akart lenni az amerikaiaknál.
Merthogy ötven évesen nem illik...
Tipikus figura. Az erkölcs és az erény nagy védelmezője (nekem csak a feleségem) közben mikor az asszony másik műszakban dolgozik akkor a számítógép előtt recskázik valamelyik senki által nem látogatott pornóoldalon.
Csak halkan tenném fel a kérdést hogy egy meztelen nő egy négyzetcentiméteres kockában irritáló de leírva például Váj Mi szépirodalmi remekei azok nem?
Ja hogy a kiskorúak csak néznek olvasni nem olvasnak.
Lehet.
Az én 8 éves fiam nem lepődik meg csöcsök és seggek láttán.
Micsoda fertő. Hívjátok az erkölcsrendészetet.
A nagyobbik fiam is hasonló szellemben nőtt fel.
Most 25éves és a legyet is röptében...
Aki kifogást talál egy esztétikus meztelen női test látványában annak csak azt tudom javasolni hogy kezeltesse magát.
Ide lőjetek.

Obszerváló 2013.07.29. 21:04:34

@maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
A japán jogrendszer éppenséggel római-germán alapokra épül. Amikor a XIX. században modernizálták Japánt a császár elküldte Európába a követeit, hogy tanulmányozzák az ottani jogrendszereket, és a Német Császárság jogrendszerét találták a legjobbnak, így azt vették kiindulási alapnak a polgári jogukhoz. A kínai példa igaz, ott szégyennek tartották, ha valakik nem tudták megoldani a vitájukat, és ezért a mandarinhoz kellett fordulni. Úgy nevezték, a pereskedő: "elveszíti az arcát"

2013.07.29. 21:10:53

@hagyma: Pontosan, foleg az amerikai angolban 'alien' annyit jelent hogy kulfoldi. A 'foldonkivuli' csak masodlagos jelentes amit nyilvan a modern idokben kezdtek hasznalni.

2013.07.29. 21:13:55

@diggerdriver: Koszonjuk a Micimackot, szuper! :)

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 21:15:56

@Mirjam2:
Úgy tudtam, hogy az alien jelentése idegen. Ezért használják egyaránt a külföldire is és a földönkívülire is. De ez lehet csak a szavakon lovaglás, nem tudom :)
Végülis teljesen mindegy :)

Viszont rákattantam már most a hálaadásra... már rakom össze az idei menüt :D

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 21:19:10

@Obszerváló: @maxval, a gondolkodni igyekvő birca:
Köszönjük Nektek a mai ismeretterjesztő hozzászólásokat.
Rengeteget tanultam, többek között ezért is szeretek idejárni.
Ezekről a dogokról halvány fogalmam sem volt idáig.

2013.07.29. 21:19:55

Lehet hogy felreertettem valamit, de nekem nem vilagos ebbol a posztbol hogy ha alapvetoen idegesitik a japanok, es / vagy hulyenek nezi oket, akkor mi a csudanak el ott illetve minek ir roluk konyvet? Nekem Tableno japanos posztja sokkal jobban bejott, meg volt meg egy masik (posztolo nevere nem emlekszem, valami orvos vagy kutato pasi volt aki regota el Japanban) ami nagyon erdekes volt, de ez nekem szemely szerint nem szimpatikus.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 21:20:25

@Mirjam2:
Most őszintén, valami ilyesmit vártál:))))))))))))))))))))))))))))

2013.07.29. 21:25:26

@ffüttyfürütty: Nem, a brit megfeleloje az 'alien' szonak 'foreigner'. A stranger idegent jelent, nem kulfoldit (valaki olyat akit te szemely szerint nem ismersz). Lehet hogy regen a stranger-t is hasznaltak kulfoldi ertelemben, most hirtelen az a mondas ugrik be ezzel kapcsolatban hogy 'I was a stranger in a strange land', de ennek jobban utana kene neznem. A mai angolban stranger mindenkeppen mast jelent.

visszakettopadlogaz (törölt) 2013.07.29. 21:27:10

nem szeretem japant, minden merev, oreg, kimert, sarkos. Nekem nem fekszik.

ffüttyfürütty 2013.07.29. 21:29:41

@Mirjam2: valahogy nekem hasonlóan negatívnak hangzott mint az alien, ezért gondoltam. A foreigner pedig az udvarias verzió. köszi
ez a stranger in a strange land valahonnan ismerős.

2013.07.29. 21:33:29

@Kovermadar: Nyilvan kulonbozo arnyalatai vannak az alien-nek angolul mint az idegennek magyarul, forditasnal mindig az egesz szovegkornyezetet kell nezni. En arra reagaltam hogy a posztiro kb. azt sugallta hogy a japanok hulyek mert azt irtak be az utlevelebe hogy 'idegen' (esetleg foldonkivuli), mikor konkretan ebben a kontextusban az alien kulfoldit jelent; abban az ertelemben hogy nem furcsa vagy serto, hanem csak tenymegallapitas hogy az illeto nem helyi lakos. A magyar idegen szonak teljesen mas ertelme van, a foldonkivulirol nem is beszelve.

Vannak persze olyan helyzetek, mas szovegkornyezetben, amikor az alien-t idegennek lehetne forditani magyarul. Pl. ha egy brit angol hetkoznapi beszed soran azt mondja hogy neki valami 'alien' volt, az azt jelenti hogy 'idegen' volt neki, furcsa volt. De ha pl. amerikai hatosag reszerol valaki alien-rol beszel, akkor az abban a helyzetben kulfoldit jelent. Mas helyzetben meg marslakot, stb.

2013.07.29. 21:36:54

@ffüttyfürütty: A foreigner nem az udvarias verzio, ez egyszeruen a hetkoznapi brit megfeleloje annak hogy kulfoldi. Lasd pl. 'bloody foreigner'. A stranger teljesen mast jelent, egyszeruen valaki olyanra utal akit nem ismersz. Utananeztem a 'stranger in a strange land'-nek: en.wikipedia.org/wiki/Stranger_in_a_Strange_Land

Kövérmadár [swe] · http://fettfagel.blogspot.se/ 2013.07.29. 21:37:10

@Mirjam2:
Értem.

Azt hinné az ember, hogy Japánban az ember arcára van írva, hogy idegen :D

2013.07.29. 21:46:43

@think different: 'Saját tapasztalatom szerint se a kiotói lányok, se a tokióiak közelében nincsenek a filmekben ábrázoltaknak.'

Nem akarlak elkeseriteni, de ez nem kulonleges japan dolog; nemzetkozi jelenseg hogy mas a valosag es mas a porno... Meg akkor is ha ezt ferfiak nem nagyon akarjak elfogadni.

2013.07.29. 21:48:36

@Kovermadar: Pont erre probaltam ramutatni - posztolo fennakadt azon hogy kulfoldinek neveztek, pedig hat nyilvanvalo teny hogy magyarkent Japanban valoban kulfoldi. Mit vart, hogy azt utik bele az utlevelebe, 'japan'?

2013.07.29. 21:52:34

@diggerdriver: Nekem a nok is bejottek, de a Micimacko meg plane. (Hagyma kedveert remelem hogy nem tartogatsz holnapra olyan kepeket amin Micimacko pl. Malackaval hatulrol uhmm, hogy is mondjam...)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 22:01:05

@Mirjam2:
Na figyelj, ezért a hozzáállásért jutalmat érdemelsz.
Most.
Jó várj pár percet.

Ugyandehogy (törölt) 2013.07.29. 22:07:57

@Mirjam2:
www.youtube.com/watch?v=SF09jJlJCU0

magyarul ugyanez van. idegenek egymás számára vs. jönnek az idegenek úrhajóval.

ffüttyfürütty 2013.07.29. 22:09:37

@diggerdriver: minek a gerbera a fülére? inkább citrom a szájába :)

2013.07.29. 22:16:21

@diggerdriver: :) Gyonyoru! Sosem ertettem miert nem tartanak tobben malacot haziallatkent, olyan kis aranyosak tudnak lenni...

ffüttyfürütty 2013.07.29. 22:18:41

@Mirjam2: nem tudom elképzelni ahogy kopog a parkettán aztán röfög párat

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.29. 22:29:49

@Mirjam2:
Az a helyzet hogy a malacnak rossz a sajtója.
Köztudott hogy okosabb is és a szaglása is jobb mint a kutyáé ráadásul rendkívül tiszta állat.

@ffüttyfürütty: Igaz, de ilyenről most nem beszélünk.
Ajándék malacnak ne nézd a citromot a fogán:))))))))))))

GERI87 2013.07.29. 23:25:13

"amin szó szerint ALIEN-nek neveznek."

ez jó:)
de teljesen érthető, 'idegent' jelent és kész.

"Mondjuk egy egy vetélkedő.
...."

Ez nem meglepő, a TV rohad, mindenhol, mert igénytelen embereknek készít, igénytelen szar műsorokat a semmiről.
Az sem jobb amikor arról van műsor hogy valakinek annyi gyerek van mint egy óvodás csoportnak.....éés..és ennyi.

Index, TV ma, a téma: meleg van.

Cpt. Flint 2013.07.29. 23:34:23

@Mirjam2: "En arra reagaltam hogy a posztiro kb. azt sugallta hogy a japanok hulyek mert azt irtak be az utlevelebe hogy 'idegen' (esetleg foldonkivuli), mikor konkretan ebben a kontextusban az alien kulfoldit jelent; abban az ertelemben hogy nem furcsa vagy serto,"
Én nem éreztem, hogy lehülyézte volna ezért a japánokat. Egyszerűen csak viccesnek találta. Nem mellesleg, a "Nyolcadik utas a Halál" óta azért a magyar kultúrkörben van egy elég határozott jelentéstartalma az "alien"-nek, valós/eredeti jelentésétől részben függetlenedve.

"A magyar idegen szonak teljesen mas ertelme van, "
Nem mondanám, lásd pl.: idegenrendészet.

"alapvetoen idegesitik a japanok, es / vagy hulyenek nezi oket, akkor mi a csudanak el ott illetve minek ir roluk konyvet? "
Szerintem egyrészt félreértetted, mert nyilván egy ütős poszthoz/könyvhöz sarkítani kell, ill. a megdöbbentő/poénos részeket kell megírni. A valóság, a mindennapok nyilván ennél szürkébbek, főleg egy idő (megszokás) után. Amúgy meg: nyilván pénzért. :)

Taxomükke (UK) 2013.07.29. 23:45:54

@wmiki: Beleolvastam a honlapodba!!! Jajjjjj!!!!!!!!!........._______????????????*****************

Taxomükke (UK) 2013.07.29. 23:55:26

@ffüttyfürütty: A stranger az nem helybéli, idegen, de nem külföldi, A külföldi idegen a foreigner, az alien pedig politikai értelemben és állampolgárságát tekintve idegen a lakóhelyéül szolgáló országban. Nagyjából talán így lehetne magyarázni, de majd Birca segít. :)

Iván_a_muzsik 2013.07.30. 01:23:29

Szerintem itt az a probléma hogy, jópofaság nem bunkóságot jelent. A szellemesség meg nem a másik totális lenézését ,lesajnálását jelenti. HA valaki ekkora paraszt miért nem marad otthon:) De az biztos hogy azt megérzik mások is ha valaki ennyire megveti őket ,mint a poszt írója a japánokat. Amúgy csak megsúgom hogy egy rakat dolog Japánból indult: számítógépes játékok ,játékkonzolok, keleti küzdősport kultusz ,sport mozgalom, origami ,ikebana, ANIME ,hentai:,kandi kamra,):):):) ÉS még ezer dolog amiért hálásak lehetünk nekik:)
Amúgy kíváncsi lennék hány éves vagy ,hogy nézel ki ,mennyire tartod magadat nyitottnak,szoktál e játszani ?
Mert lehet hogy csak te vagy egy beilleszkedni képtelen beképzelt ,arrogáns, gyanakvó szerencsétlen BAKA GAJDZSIN:):)

Iván_a_muzsik 2013.07.30. 01:25:07

Szerintem itt az a probléma hogy, jópofaság nem bunkóságot jelent. A szellemesség meg nem a másik totális lenézését ,lesajnálását jelenti. HA valaki ekkora paraszt miért nem marad otthon:) De az biztos hogy azt megérzik mások is ha valaki ennyire megveti őket ,mint a poszt írója a japánokat. Amúgy csak megsúgom hogy egy rakat dolog Japánból indult: számítógépes játékok ,játékkonzolok, keleti küzdősport kultusz ,sport mozgalom, origami ,ikebana, ANIME ,hentai:,kandi kamra,):):):) ÉS még ezer dolog amiért hálásak lehetünk nekik:)
Amúgy kíváncsi lennék hány éves vagy ,hogy nézel ki ,mennyire tartod magadat nyitottnak,szoktál e játszani ?
Mert lehet hogy csak te vagy egy beilleszkedni képtelen beképzelt ,arrogáns, gyanakvó szerencsétlen BAKA GAJDZSIN:):)

2013.07.30. 02:06:03

@Cpt. Flint: Nem tudom mi az az idegenrendeszet, es nem lattam ezt a filmet a nyolcadik utassal tehat sajnos nem vagyok kepben. Ertem hogy 'sarkitani' kell egy konyvben, de miert pont ugy kell sarkitani hogy az deruljon ki, a japanok furak / nevetsegesek stb.? Lehet hogy en ertettem felre, de nekem ez derult ki a posztbol. Ugy latom masoknak is, lasd 'Ivan' kommentjet az enyem felett. Ha meg csak a penz miatt van valaki egy orszagban, es egyebkent nem is probal beilleszkedni, akkor szerintem nem kene rola konyvet irni mivel ebbol a nezopontbol hogy 'a penz miatt vagyok itt' nem lehet megerteni egy mas orszagot, mas kulturat. Nem tudom olvastad-e Tableno posztjat Japanrol, de az minden szempontbol erdekesebb volt, raadasul jol is volt megirva es meg humoros is volt, es nem az derult ki belole hogy hulyenek nezi a japanokat: hataratkelo.blog.hu/2012/11/04/elkepzelhetetlen_ennel_nagyobb_kaland

pappito · http://pappito.com 2013.07.30. 02:07:43

@Mirjam2: "ha alapvetoen idegesitik a japanok, es / vagy hulyenek nezi oket, akkor mi a csudanak el ott illetve minek ir roluk konyvet?"

a könyvet - a pdf részlet alapján - saját magáról írta, nem japánról :)

(de igazatok van, idénre elhasználtam a felkiáltójel-keretem)

maarten 2013.07.30. 02:18:53

Beleolvastam a konyvnek nevezett iromanyba. Ferber Kati konyvei utan ez egy nulla. Minusz vegtelen.

teddybear01 2013.07.30. 04:26:41

@hagyma: A wasabi enyhén-közepesen erős, mármint az én értékrendemhez képest.
Igaz én az apám által készített tormához vagyok szokva, amit a kertjében termeszt, és sajátkezűleg reszel le mielőtt feltálalja. Na, az csípős, a házban mindenkinek könnybe lábad a szeme!

teddybear01 2013.07.30. 04:35:27

A japánok meglehetősen képmutatók, nemigen mondanak ki semmit, amit egy európai/amerikai egyenesen a szemedbe mond.
Mélyen lenéznek mindenki mást, szerintük minden nem japán barbár és tudatlan.

Volt eset, több is, amikor a küzdőpáston összemértem magam velük, de eléggé érdekes tapasztalatom volt velük. Meglehetősen jók, de nagyon egysíkúak. Értem ezalatt azt, hogy ragaszkodnak a skatulyához, azaz ha van egy megoldásuk, akkor mindenképp azt próbálják ismételni, akkor is, ha már kiismertem a trükkjüket.
Rólam meg azt mondták egy ismerősömnek, hogy egyáltalán nem tisztelem más tekintélyét, mert felrúgom a szabályokat.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.30. 05:39:20

@teddybear01: a tormat nem kell termeszteni
nol magatol
csaxolok

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.07.30. 05:42:29

bar tudom, a magayr nemzeti tormahoz nem erhet fel semmi:)

Igényes 2013.07.30. 06:54:14

@diggerdriver: Digger, én szeretlek, de a tegnapelőtti kifesrett gollamod minden volt, csak esztétikus nem. :DDD

Igényes 2013.07.30. 06:55:15

@hagyma: A magyar nemzeti semmihez nem érhet fel semmi, mert az magyar, meg nemzeti. Innentől semmi más ami nem az, az nem az. Értede?

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.30. 07:44:52

@pappito:
Nem tudom nem ettem még kutyát.
Azért megkóstolnám.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.30. 07:47:21

@Igényes: én esztétikus nöi teströl beszéltem nem arcról.
Amúgymeg Max kardoskodott a sminkelés mellett hát tessék:)))))))

pappito · http://pappito.com 2013.07.30. 08:36:47

@diggerdriver: "Nem tudom nem ettem még kutyát."

ilyesmiben sosem lehetsz biztos :)

teddybear01 2013.07.30. 08:58:41

@hagyma: Egyszer azért el kell ültetni, még ha nő aztán magától is. Meg azért időnként locsolni is kell, ha szárazság van, mert anélkül nem lesz vastag. Illetve a kukac képes ezt is megrágni, fene a gusztusát.
Csak szólok.

CsigaBige 2013.07.30. 09:20:07

Én is beleolvastam a könyvbe, és egyszerűen nem bírom ki, hogy ne írjam le: ez katasztrófa!!! (Szigorúan három felkiáltójellel...) Ilyen borzalmas fogalmazás miatt egy általános iskolai kisdiákot is megbuktatnának, nemhogy valaki még pénzt is keressen vele... Én értem, hogy érdekesek az élményei (alapvetően engem is érdekelne), de a 3. oldalnál tovább már nem lehet tovább olvasni, mert nem a történeteket látom magam előtt, hanem csak megy fel a vérnyomásom, hogy valaki ezért pénzt kap. Nem szoktam kommentelni, de ezt most muszáj volt leírnom. Inkább támogassa mindenki a pénzével azokat az írókat, akiknek ez a hivatásuk, és még jól is csinálják (vagy csak utóbbit)!

wmiki · http://kigondoltam.blog.hu/2014/07/20/stephen_hawking_538 2013.07.30. 09:56:24

@Taxomükke: AZ!!! Nem az én! Honlapom!!!!!
De semmi! Baj!!! Örülök, hogy már tudsz! Olvasni!!! Csak így! Tovább!!!

pappito · http://pappito.com 2013.07.30. 10:42:35

@CsigaBige: az igazán bosszantó a poszt olvashatósága és a felkiáltójel-cunami közötti kontraszt.

CsigaBige 2013.07.30. 11:05:04

@pappito: Igen, én is elgondolkodtam, hogy akkor most ki írta a posztot és ki a könyvet, mert egészen biztos nem ugyanaz a személy...hacsaknem időközben egy 7 éves bukott tanulóból érett, viszonylag jól fogalmazó felnőtté cseperedett...

sirdavegd · http://midnight-rider.blog.hu/ 2013.07.30. 15:25:23

@Kovermadar:
Hát, tekintve, hogy Japán mégiscsak a bolygó másik oldalán van (kb.) én nem tűztem magam elé efféle rendszertani korlátokat. Időnként még azt se tudtam, hogy az előttem lévő dolog növény, vagy állat. A Kobe-Kyoto vidéken halat ettem hallal - a szójaszósszal leöntött sülthal a kirántotthús ottani megfelelője. A rizs pedig a mi sültkrumplinknak felel meg. A rák olyan, mint a csirke (igencsak ízetlen, ezét vannak hozzá szószok, amit mártogatni lehet), de ilyesmit már csak étteremben kapni. A tintahal meg egy ilyen üreges izé, állagra olyan, mintha kisütnél egy szelet párizsit. Rizs mellé meg vannak mindenféle növények, amiből én a póré hagymát ismertem meg egyedül. Meg egyéb hagymákat.
Emellett jófajta csokik vannak és mint már említettem, ismerik a kerek fánkot is. Az általam látogatott obejtumban nem sikerült végigennem a kíválatot. Lehet menni zöldségpiacra is, szép cuccok voltak, továbbá léteznek pékségek is, már-már európai jellegű péksütivel. Tej alapú dolgokat mondjuk nem érdemes keresni, mert állítólag laktózérzékeny a távol-keleti populáció.

sirdavegd · http://midnight-rider.blog.hu/ 2013.07.30. 15:28:57

@hagyma: itthon én nem eszek túl sok tormát, egyik kedvenc barátom szokott jófajta tormás melegszendvicseket művelni igazi házi anyagból. Na ahhoz képest a washabi egy kellemes kis dolog volt. Előfordulhat, hogy abból is léteznek fokozatok, de a rendelkezésemre álló idő alatt nem sikerült ilyen tapasztalatra szert tenni.
De ezt a kijelentésemet érdemes lehet fenntartásokkal kezelni, sajátos fűszerezési szokásaim ismeretében.

sirdavegd · http://midnight-rider.blog.hu/ 2013.07.30. 15:39:58

@London2009: Nincs is felemelőbb annál, mint amkor egy repülőnyi ember gargalizál körülötted 10 órán keresztül (vagy mennyi a Helsinki-Osaka út). Már-már vártam, hogy megszólaljon Ace Ventúra: "mostantól turha-testvérek vagyunk!".
Munkahelyen (mármint az Ő munkahelyükön, ahol én vendégeskedtem) viszont nem találkoztam ilyemivel, sőt minden ki volt tapétárva a kézmosással-kézmosással-fertőtlenítássel, mintha Domestos-landre érkeztem volna.
Legófigurák: Szegediként elég nehezen éltem meg, hogy 14 napig totál üres volt a "radar", bármerre is járjak. Persze biztos vannak itt is olyanok, akik fogékonyak a szépség távol-keleti változatára, de nálam a nyúlánk, kólásüveg-forma a default beállítás, lehetőség szerint hegyes orral. A dolognak ellenben van egy előnye is: még a legtömöttebb vonaton sem volt tömegiszonyom, mert a populáció 80%-a a horizont alatt helyezkedett el. A buszok telítettsége pedig hasonló a miénkhez, így a nekifutásos felszállásoknál komoly előnnyel indultam.

Taxomükke (UK) 2013.07.30. 18:11:01

@wmiki: Mégis azt marketingeled!!!!!!!!! Sebaj, ha a te ízlésednek megfelel.............................

wmiki · http://kigondoltam.blog.hu/2014/07/20/stephen_hawking_538 2013.07.30. 18:30:22

@Taxomükke: És! Még! Mások szerint is jó dolgok vannak ott! De! Ahhoz el kell!!! Olvasni! Ami biztosan nagyon! Fárasztó! Lenne még neked!!!!

DieNanny CH 2013.07.30. 19:05:02

@diggerdriver:
"Mirjam kérte hogy ma Micimackó és Malacka legyen az avatarom."

Én kértem. De köszönöm! :-)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.07.30. 20:13:31

@DieNanny:
Igazad van. Bocsánat.
Mirjam a hozzáállásáért kapta a malackát.
Bár a Tiéd is jó így osztozzatok meg rajta:)))))))))))))

Gajdzsin 2013.08.02. 07:59:41

Nem szoktam posztolni,
de most leírom amit észrevettem.
Én is olvastam a posztot.
A hozzászólásokat is.
És a könyvet is.
Lehet csak én vettem észre?
A "felkiáltójel -cunami"
A Japánok kiabáló beszédstílusára vonatkozik.
A gyerekes ,önirónikus megfogalmazás is hasonlóképpen!
És még hozzátenném!
Biztos hogy a szerző(mert nem író)
Nem ezzel a könyvvel vonul be az irodalom történelembe.
Biztos az is , hogy nem a Japánokról kialakult véleményét irta le.
És nem lesz gazdag , az eladott példányszámokból.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása