oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2013. április 21. 06:48,  Így vesztettem el a nyelvi szüzességem 492 komment

2013. április 21. 06:48 Határátkelő

Így vesztettem el a nyelvi szüzességem

Külföldi munkavállalásnál a nyelv kulcskérdés. Ezzel persze semmilyen nagy igazságot nem fogalmaztam meg, ugyanakkor nem árt sokszor felhívni a figyelmet, hiszen ha nem beszéljük az adott ország nyelvét, azzal komoly gondokat zúdíthatunk a nyakunkba és alaposan megnehezíthetjük a beilleszkedésünket (mint az egyik minapi poszt szerzője). Úgyhogy ma, ha van kedvetek, a nyelvtudásról, a nyelvtanulásról beszélgetünk. A kiindulópontot pedig Éva írása jelenti.

nyelvek.jpg

„Korábban valaki felvetette, hogy beszélgethetnénk már a nyelvi nehézségekről a külföldön való beilleszkedés során (akármit is jelentsen a beilleszkedés szó). Úgyhogy gondoltam, vállalom a célkereszt szerepét és felvetem a témát, cserébe hátha találok én is sorsközösséget.

A nyelvi képzésem általános iskola 5. osztályban kezdődött, mint gondolom sokunké a Kárpát-medencében. Éppen azokban az években szűnt meg az orosz kötelező oktatása, de mivel tanárhiány volt, az orosz tanárnő, aki mellesleg franciául is tudott, kezdett el minket franciára oktatni.

Persze tanulásról szó sem volt a 4 év során, de arra jó volt, hogy az amúgy szép kiejtésű (és nagyon csinos) tanárnőtől megtanuljam a franciák "r" hangját.

Harsányan röhögtek rajtam

Ennek hatására aztán a gimiben az angol mellé a franciát vettem fel. Tanulás ott sem nagyon volt, egészen addig, amíg el nem mentem egy csereutazásra. Francia családoknál, francia iskolába járva, Franciaország közepén egy kecskemétnyi településen.

Adott volt a kihívás, el is kezdtem rekord gyorsasággal tanulni, mégpedig a jó kis szótárfüzetes módszerrel. Egyik oldalon a francia szó, másikon a magyar. Oszt jónapot. Ragozni, mondatban használni semmi.

Aztán a francia városkában kénytelen voltam mindent előszedni, amit valaha is hallottam a francia nyelvből, lévén ez az egyetlen kommunikációs eszköz. Számos vidám pillanatot okoztam a családnak, a kisgyerek határozottan folyamatosan harsányan röhögött rajtam bármikor megszólaltam, a szülők megpróbáltak azért viselkedni.

Iszonyatosan koncentráltam, azt sem tudtam mit eszem, hol vagyok. Az egy hét után a torkom is begyulladt az addig szokatlan hangképzés hatására. Viszont amikor a velem egykorú lány elvitt a baráti társaságával sörözni, akkor már a később is remekül beváló technikát alkalmaztam: nem szólaltam meg, csak próbáltam értelmesen nézni és közben rögzítettem fejben a beszélgetést.

Ez a két hét volt azt hiszem a nyelvi szüzesség elvesztése, utána még többször is megismétlődött ez a szitu, de már tudtam a helyzetet kezelni; vagyishogy nem értem, hogy mit mondanak, de azért próbálom megfejteni a non verbális jelekből, hangulati elemekből, csillagok állásából, bármiből.

Egy fiú segített

Utána még az egyetemen is franciául tanultam a műszaki tantárgyakat, és a 2 hónapos szakmai gyakorlat (szintén "Kecskeméten") végére már sikerült akcentus nélkül beszélni, - a főnököm elmondása szerint.

A nagy sikerre való tekintettel elvégeztem egy szakfordító- és tolmácsképzőt is, bár ebből még financiálisan eddig nem sokat profitáltam. És majd elfelejtettem a legfontosabbat: egy francia fiú segített ám a nyelvi problémákon túljutni, bár „meghálálni" nem tudtam lévén, hogy a srác heti egyszeri fürdésének következményei ellehetetlenítették a túl közeli testkontaktust.

Az angollal nem volt ennyi gond, tanulgattam, igyekeztem használni minden lehetséges alkalommal (turistákkal, önképző körben, cserediákokkal stb.), és az egyetem alatt egy amerikai cégnél is dolgoztam, ahol szintén sokat tanultam.

Szóval volt két nyelv elég magas szinten.

Vettem egy közmondáskönyvet

De aztán a sors Ausztriába vitt, ahol a németet kellett rekord gyorsasággal felfejleszteni. Az állásinterjúra alaposan készültem, begyakoroltam a lehetséges kérdésekre a lehetséges válaszokat németül, hogy ha megkérdezik, milyen a németem, ne kelljen nagyon makogni. És valahogy sikerült is meggyőznöm őket, felvettek.

Az első félév nagyon keserves volt. Állandóan jegyzetfüzettel és szótárral járkáltam, leírtam minden kifejezést, mondatot, amit hallottam és megfejtettem. Az osztrákokkal csak németül voltam hajlandó beszélni. Mentem mindenhova, ahova hívtak a kollégák, csak, hogy ragadjon rám a nyelv.

Eleinte volt jó sok bölcs hallgatás, de aztán egyre többször tudtam valamit beszúrni, amit a többség meg is értett. Vettem egy közmondáskönyvet is németül, hogy jobban boldoguljak.

A legfontosabb pedig, hogy itt is volt egy lelkes osztrák fiú, akinek a lelki problémáinak kivesézése és szemrebesgetések közepette én szépen eltanultam tőle a németet.

Hogyan tanultam?

Most néhány szót a tanulási módszertanról. A franciánál említett magolás és szabálykövetés után a németnél már átestem a ló túloldalára és az anyatejes módszert használtam; szinte csak mondatokat, szituációkat rögzítettem fejben és a vonzatok szabályainak elsajátítása helyett kizárólag a hallott sémákat alkalmazgattam. És szerintem elég jól elboldogulok.

Írásbeli nyelvvizsgához ez persze nem elég, az mindegyik nyelvnél keserves sokadik próbálkozásra sikerülő volt, de a szóbelik sokkal könnyebben mentek, (szerintem a kiejtés és a beszélni „merés" hatására).

Végül rájöttem, hogy a nyelvvizsgázás sem más, mint egy sima vizsga, amire feladattípusokat, tételeket kell megtanulni. Mondjuk egy matek szigorlathoz hasonlóan.

Nem tudom, Ti hogy vagytok vele, de szépirodalmat továbbra is magyarul olvasok, bár sokszor észreveszem a műben a fordítási furcsaságokat. Viszont idegen nyelven valahogy nincs meg ugyanaz az élmény.

Nektek mi a tapasztalatotok? Hogyan tanultatok nyelve(ke)t? Mi volt a legnehezebb? Mi volt a legviccesebb (persze így utólag...)?"

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: nyelvtanulás Ausztria Franciaország

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr165236896

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

orange85 2013.04.21. 07:14:14

az írás jól mutatja hogy a lelkesedés és kitartás az adott nyelv iránt sok nehézségen átsegít és ad kezedbe jól működő technikákat,pl kihasználni minden percet a tanulásra.
arra azért nagyon kiváncsi lennék hogy Éva hogyan élte meg az angol tanulást a francia után.nehezebb volt vagy könnyebb?én imádom a franciát de szenvedek vele,szvsz sokkal nehezebb a szavakat megjegyezni mint az angolban valami érthetetlen oknál fogna, arról nem is beszélve hogy nehezebb megérteni amit egy francia mond.

2013.04.21. 07:27:23

Németet tanultam ~8 évig, jól is ment, de sajnos az évek során nem foglalkoztam vele, és mindent "elfelejtettem", amit tudtam. Jelenleg angolt tanulok, a némethez képest horror a kiejtés és az írás, de reménykedem benne, hogy idővel menni fog ez is.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 07:56:20

A klasszikus módszer a szómagolás, nyelvtanmagolás és fordítás. Évszázadokon keresztül így tanították egész Európában a latint és a görögöt.

Aztán a XX. században ki lett találva, hogy ez a módszer szar, s jött a naturális módszer: azaz tanuljunk úgy, mint a kisgyerekek.

Az előbbi módszer hátránya: a legtöbb ember csak fordítani tanul meg, beszélni nem nagyon.

Az utóbbi módszer hátránya: az átlagembernek nincs 6-8 éve egy nyelvre, márpedig az anyanyelvű kisgyerek ennyi idő alatt tanulja meg anyanyelvét. Ráadásul a kiejtés teljesen háttérbe szorul, hiszen azt képtelenség anyanyelvi módszerrel megtanulni.

Szóval a kettőt kell kombinálni. Jó a naturális módszer, a fordítás mellőzése, azaz a tanuló tanuljon meg magán a nyelven gondolkodni, de butaság azzal kínozni, hogy jöjjön rá a nyelvtanra magától, mert sokkal egyszerűbb a nyelvtant elmagyarázni neki.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 08:00:32

@orange85:

Én az angollal vagyok így. 35 évvel ezelőttem kezdtem tanulni angolul. S most sem értem meg rendesen a beszédet. Jó esetben a beszéd 90 %-át értem meg, rossz esetben - pl. egyes filmeknél - a 30 %-át. Írott szöveggel viszont 99 %-os az értésem. Hasonló problémám nem volt sosem más nyelvvel, pl. spanyolul és oroszul ugyanúgy értem a beszédet, mint az írást. Csak az angollal van ez a problémám.

Amichay · http://sipucim.blog.hu/ 2013.04.21. 08:13:14

Én is franciát tanultam a gimiben, de akkoriban nem utazhatunk csak úgy nyugatra, ezért csak jóval később, 1980- ban voltam Franciaországban egy hónapig, mint turista ( 5 évig spóroltam rá ) Egy hét után mar belerazodtam. Miután nagyon igyekeztem, csak olyan franciákkal találkoztam akik segítő készek voltak, nem éreztem semmilyen soviniszta megnyilvánulást.
1985-ben alijaztam Izraelbe, héberül nem tudtam semmit. Eleinte a franciával csak-csak elboldogultam, de intenzíven tanultam es mindenhol gyakoroltam a nyelvet, igy öt honap múlva mar dolgoztam egy tervező irodában, ahol héberül kellett beszéljek. A tervek feliratizasahoz meg sokáig használtam a szótárt, de a kollégák segítettek is. Egy evvel később mar önálló céget nyitottam, ezért attól kezdve mar csak magamra szamithattam. Fontos volt, hogy mar akkor jártam színházba, amikor a szöveg felet sem értettem, egy darabot sokszor is megnéztem, es ehhez jöttek a filmek - azon kevés izraeliek köze tartozom, akik műkedvelő létemre az egész izraeli filmgyártás félévszázados termését alaposan ismerem. Később magam is írtam film forgatókönyvet egy pályázatra - elég szép eredményt elérve. A mi korosztályunk nagy hátránnyal indult, nem csak a nyelvtanarok módszerei miatt, hanem a bezártság miatt is. Ezért minden erőmmel támogattam a gyerekeim nyelvtanulásat. Mindketten beszélnek, irnak, olvasnak magyarul, héberül es angolul is, de a lányom lett, aki sportot űzött a nyelvtanulásbol. A katonaság idején olaszul tanult, később spanyolul, utobb pedig franciául, mivel kanadai francia a férje. A gyerekeik három nyelvuek alapból, mert otthon hallanak franciát, angolt es magyart is, de én héberül beszélek velük, ha találkozunk személyesen. A nyelvtudás karbantartása számomra napi feladat, mert amikor héberül tanultam a francia- tudásom fokozatosan zsugorodott. Mivel állandóan, intenzíven dolgoztam, szisztematikus nyelvtudás-karbantartásról nem beszélhetek, bár éppen az a célom, hogy egyre több időt szánják erre. Rendbe kellene tennem a rendszertelen angol tudásomat, a majdnem elfelejtett franciát, es közben a hébert is megtartani. A magyar is gond volt azokban az években, amikor nem jöttem Magyarországra, es senkivel nem beszéltem magyarul, de az internet korában ez mar nem problema - rendszeresen olvasok es írok, a www.podo-pro.hu es a www.amichay.hu elég jó gyakorlás. Utóbbi, lassan az angol-gyakorlás terepe is lesz... Szóval, annak ellenére, hogy idén hatvan éves leszek, meg van egynéhány tervem az elkövetkezendő évekre, nyelv tanulást illetően... :)

Len.Mag 2013.04.21. 08:22:32

Nekem angol volt az első, általánostól, de a színvonal nem a legjobb az oktatási intézményekben. Sajnos én úgy látom, hogy a nyelv tantárgyként éppen az, amiben a legkönnyebben és leggyorsabban kialakul a csoport (osztály) "szétcsúszása", mert mindenki máshogy fejlődik, mindenkinek más ragad meg könnyebben. Aki megteheti, elkezdi különórára járatni a gyerekét, onnantól kezdve pláne. 30 fős csoportban nem tudsz mindenkinek az igényeire odafigyelni, a "jók" arra fognak panaszkodni, hogy lassan haladunk, a lemaradottak pedig szenvedni fognak. Pláne hogy minket egyébként 6 év alatt 5 tanártól és 3 könyvből tanítottak.

Len.Mag 2013.04.21. 08:27:56

Igazán már dolgozva lettem motivált a tanulásra, akkor sokat tanultam pl. vonaton nyelvtankönyvből, hogy az alapokat a helyükre tegyem, meg be akartam kerülni a legjobb céges csoportba. Ott aztán összejött a szuper tanár + kis létszámú csoport kombó.

Német: szintén gimiben, de csak két évig. Olyannyira nem jött be, hogy hagytam teljesen leépülni.

Latin: gimiben nem sikerült megszeretnem, nagy részér el is felejtettem, de aztán...

Olasz: milyen jó hasznát veszem most annak a latinnak! Illetve most megvalósult a nyelvtantanulás, plusz nyelvi környezetben tanulás ideális egyvelege, amit Max fentebb említett. 1 év, A2 szint, utána kicsit belustultam, mert nincs rá igazán szükségem, de mostanában ráfeküdtem megint.

tiltott rengeteg 2013.04.21. 08:31:44

Nekem pont a francia nyelv tűnt úgy, h olyan mint az angol, csak vmi nagyon furcsa kiejtéssel. :D Emlékszem, h a challange szó franciául való kiejtésén napokig röhögtem. (Sálanzs)

Amichay · http://sipucim.blog.hu/ 2013.04.21. 08:34:47

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: az unokáim kapcsán kicsit utána néztem, hogy egy gyerek hány nyelvet tud megtanulni, ha a szülei odafigyelnek erre. Kiderült, hogy azzal a módszerrel, hogy a család minden tagja csak egyfajta nyelven beszél a gyerekkel, akar nyolc nyelvet is megtanulható a gyerek, párhuzamosan. De ehhez a család nagyon következetes munkája kell. A lanyomeknal az működik, hogy a papa franciául beszél a gyerekhez, a lányom magyarul, es miután egymást kozt angolul, a gyerekek megértették, hogy az is a kommunikáció nyelve. Nyáron, amikor együtt voltunk, akkor az ausztrál unokám, aki angolul beszél a Mamaja jogán, a fiam héberül beszél hozza, a gyerekek angolul kommunikálták, én héberül beszéltem hozzájuk, es a legkisebb unokámra ragadt is rendesen, mar héberül válaszolt. Halottam olyan, soknyelvu családokról, akik szépen beosztottak, hogy ki milyen nyelven beszéljen a gyerekekkel, es eljutottak a nyolc nyelvig, mert a gyerekek nem azt jegyzik, hogy angol, francia, vagy nemet, hanem a mama, a papa, a nagymama, a nagypapa es igy tovább nyelve. Ehhez persze nagy on fegyelem kell, de a gyereknevelés amúgy sem gyerekjáték, es a szülők tudatossága elképesztően jó startot adhat a gyerekeknek. Nem csak a nyelveket illetően, hiszen, ha egy gyerek több nyelvet megtanul, akkor több kultúrában lesz jártas, es talán a mások iránti megértése is jobb lesz, mint manapság. A magyar idegengyűlölet egyik oka, szerintem, hogy nem ismerünk más kultúrákat. A házunkban van egy gój motoros, aki éppen az ajtón közelében parkolója a maga motorját. Személyemben ismert meg egy zsidót, aki elmagyarázta neki, hogy mi a mezuza az ajtón, hogy milyen ünnepek vannak, hogy mikent gondolkodnak az izraeliek, stb. Ez kb. 5 év alatt zajlott, lassan. Bár jár külföldre, nem beszél egyetlen idegen nyelvet sem, csak irigykedik azokra, akiket lat. A tudati bezártság es a nyelvismeret hiánya szoros összefüggésben van, szerintem.

Len.Mag 2013.04.21. 08:37:16

@Len.Mag:
...általános iskolától...
6 év alatt 5 tanár 3 könyvből tanított minket.
Igazán már dolgozó emberként...

Te jó ég, miket írtam! Megyek, lefőzöm a kávét!

Amichay · http://sipucim.blog.hu/ 2013.04.21. 08:38:43

@Len.Mag: ezek csak kifogások, hidd el. Az izraeli ulpanod is nagy csoportok vannak, es héberül tanítanak hébert... A csoportban ugyanis van magyar, román, argentin, orosz, francia, stb. Tehát a Kozos nyelv azonnal a tanulando Heber. A nyelvtanulasnak számos, jó módszere van ma mar, de azért alapvetően a tanuljon múlik minden. Ha meg akar tanulni egy nyelvet, akkor meg is fog. Ha meg nem, akkor ezer kifogást talál arra, hogy miért nem tud...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 08:44:55

@Amichay:

Persze, ez így igaz. Ha a gyereknek folyamatosan több nyelven beszélnek, megtanulja mindet. A lényeg: 7-8 éves kor előtt nem szabad abbahagyni, mert elfelejti.

Annak idején én kisgyerekként spanyol nyelvi környezetben nevelkedtem fel 3-6 éves korom között. Anyanyelvi szinten tudtam spanyolul. Aztán 6 évesen Mo-ra kerültem, s 1 év alatt teljesen elfelejtettem spanyolul, 7 évesen már csak a számokra emlékeztem 1-től 10-ig és a mackóm - www.flickr.com/photos/bircamax/8238011936/in/set-72157632153349230 - nevére, ugyanis annak idején spanyol nevet adtam neki.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 08:49:26

@Amichay:

"A magyar idegengyűlölet egyik oka, szerintem, hogy nem ismerünk más kultúrákat."

Ez tény. Ugyanis az ismeretlent nagyon könnyű utálni. Ez az az ok, amiért pl. háborúk alatt szigorúan tiltják a barátkozást az ellenséges katonák között. Ugyanis amíg az ellenség csak egy szürke tömb, semmi gond az átlagember számára, hogy ölje őket, hiszen ők az "ellenség", azonban amikor ismertté válik személyesen is, már nem szívesen harcol ellene a katona.

A magyar antiszemitizmusban is így működik, gyakran hallani, hogy a zsidók átkozott pokoli lények, viszont a szomszéd zsidó bácsi, ő "nem olyan".

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 08:52:16

@Amichay:

A héber esetében nagyon érdekes, hogy nem anyanyelvi szülők gyerekei héber anyanyelvűek lettek. Érdekes látni, hogy pl. a nyelv mennyire természetes dolog, hiszen pl. a héber 100 éve még egy de facto mesterséges nyelv volt, míg mára élővé vált, s bizony ugyanúgy fejlődik, mint bármely más élő nyelv.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 08:54:45

@Amichay:

Ez alapvetően más. Hiszen aki Izraelben tanul héberül, az eleve benne van a nyelvi környezetben. Ugyanez a tanítási módszer Izraelen kívül nem lenne sikeres.

Len.Mag 2013.04.21. 08:55:10

@Amichay: Az nagy igazság, hogy alapvetően a tanulón múlik. Igazából a különbséget szerettem volna leírni, mert volt alkalmam kipróbálni mindekettőt (kis- és nagylétszámú csoport), összehasonlíthatatlan hatásfokkal.

Amikor az angolt az iskolában elkezdtük, közvetlen nyelvi tapasztalat híján fel sem tudtam fogni, hogy mi ennek a jelentősége. Nem volt internet, idegen nyelvű tv-adások, DVD, a környezetemben senki nem beszélt - nemhogy angolul, de más idegen nyelven sem, és hát nem jártunk külföldre. Máig emlékszem, ahogy erőtejlesen próbáltam elképzelni otthon a könyv fölött, hogy van olyan ország (földrajzi ismeretek ekkor még semmi), ahol tényleg mindenki ezt a nyelvet beszéli, és nekik ugyanolyan természetes, mint nekem a magyar. :) Pláne, hogy ebbe az országba én egyszer eljuthatok! Pedig akkor már szabad volt utazni.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 09:09:24

Nekem a jellem domborodik ki ebből a csuda írásból. Elnyomja a nyilván fő vonulatnak szánt nyelvi vetületét is. Szex, mint hála (alias kegy), szenvtelenül pofátlan tanulás lelki bajokat felhasználva, etc. - ÚRISTEN.

Francia: a fraciát én is elkezdtem autodidakta módon (angol háttérrel), de annyira nem látom értelmét sajnos..:( Ki szerit érdemes ma franciát? Ne a papírformát írdogáljátok, hanem gyakorlati jelentőséget, földi halandó számára is gyakorlati lehetőséget vagy ha az nincs, esetlegességet (bár azt én is tudok). Szóval jó lenne ez, de hogy, de minek?

Angol: van szerencsém olyan környezetbe járni, ahol 19 év angolozás után is majd' minden nap tanulhatok újat. Ez jó.

NIKI LAURA 2013.04.21. 09:09:56

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Israelben héberül beszélnek?:)
Nekem mindenki oroszul karattyolt,először azt hittem,hogy valami orosz tagköztársaságban alijáztam.

orange85 2013.04.21. 09:11:10

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: furi amit írsz, a spanyolok pedig rendesen pörgetik a szavakat,ahhoz képest az angol állóbeszéd.lehet hogy sokat számít az, hogy melyik nyelvet tanulja először az ember és milyen idősen kezdi el.

b@rlang 2013.04.21. 09:11:53

Én az angol és a francia után könyvből tanultam meg németül. Az egyik (kedvenc) gimnáziumi franciatanárom (aki mellesleg szintén orosztanár is volt) mesélte, hogy egy másik orosztanár tanult meg így oroszul: a nyelvtant bevágta, aztán elolvasta az Anna Kareninát. Elég brutálisan hangzik, gondoltam én megpróbálom a némettel.

Volt egy ilyen "teach yourself" stílusú német nyelvtankönyv (magyarul), amit a fasiszta korszakban adtak ki először, s aztán a rendszerváltás után módosítás nélkül újra (a példamondatokban bennemaradt pl a Mussolini tér, ami ma Oktogon, ismeri valaki ezt a könyvet?).

Mikor ezzel megvoltam, elkezdtem németül olvasni, szótárral. A könyvek első oldala kb 1 óráig tartott a sok szótárazás miatt, de aztán egyre gyorsult. Így tanultam meg a nyelvtan alkalmazását, plusz egy alapvető szókincset. Olvastam mindent, ami a kezem közé került, főleg a napi ingázás során a vonaton, krimiket, Kafkát, de még a Száz év magány német fordítását is. Kb 2-3000 oldalt olvastam el így olyan 3-4 év alatt. Persze az első évben csak 3-400-at, olyan lassan haladtam, de aztán gyorsult.

Mikor úgy éreztem, hogy már tudok kicsit, elmentem egy nyelviskola tanfolyamára, hogy beszédet is tanuljak, de ez nem nagyon jött be, kb 10-en voltunk a csoportban és nem fókuszált eléggé a beszédre, úgyhogy maradtam az olvasásnál.

Mikor Bécsben állásinterjúztam, ezzel a tudással fel tudtam készülni a szituációkra, és egész jól ment is, de amikor végül felvettek és kiköltöztem, rájöttem, hogy beszélni azért nem tudok. Újságot meg emaileket meg bármit szépen elolvastam, de a beszédet nem nagyon értettem és nem is tudtam kifejezni magam. S ez csak kis részben a dialektusok miatt (bár ugye itt abból is van mindenféle, hogyismondjam, ettől nem lesz könnyebb)

Sokat segített egy tanfolyam, amire a cég íratott be, heti egyszer 90 perc, de ez gyakorlatilag csak beszéd, anyanyelvi osztrák és német tanárokkal. 6-an voltunk eredetileg, de párat kirúgtak (ez 2008 végén-2009 elején volt, Lehmann csőd után), s a többiek sem voltak olyan lelkesek, úgyhogy kb 3 hónapig csak én jártam egyedül, s egész jól megtanultam. Ma már munkához is ugyanúgy használom, mint az angolt: emailek, tárgyalások, konferenciahívások.

Ami még fontos volt, hogy kényszerítettem magam, hogy németül beszéljek mindenkivel, akivel lehet, mégha kellemetlen is és csak akkor váltsunk angolra, ha muszáj. Így viszont az első kb 6 hónap elég keserves volt, utána viszont egy érezhető Durchbruch jött. Enélkül biztos, hogy nem tanultam volna meg, mert a munkahelyen angollal simán elvannak az emberek. A cégeknél, ahol dolgoztam sok olyat láttam, aki 3-5-8 éve kint él, s németül alig makog, mert csak az angolt használja, munkához is, étteremben is, mindenhol.

Még annyit, hogy az angolt nem lehet elfelejteni, mert úgyis használom (nemzetközi banki területen dolgozom), de a francia nagyon megkopott. Megértek még mindent, de a szavak nem jutnak eszembe. Időnként elolvasok egy könyvet franciául, hogy azért teljesen ne felejstem el.

Bocs a hosszú kommentért, érdekes téma, na :-)

NIKI LAURA 2013.04.21. 09:13:03

@Kellemes Zérókomponista: mikor írsz valamiről,mindig azt hiszem,hogy Kinai vagy, és a Googli fordítóval írsz magyarul.

Len.Mag 2013.04.21. 09:14:02

@Kellemes Zérókomponista: Ilyen alapon csak az angolnak és a németnek, illetve a spanyolnak van értelme (attól függ, merre orientálódsz). Lassan a kínainak, de ott az átlagos tanulási időt szorozd meg 3-al.

De ha azt veszed, hogy gazdagodik a személyiséged, némiképp máshogy struktúrálódik a gondolkodásod, és a nyelvcsaládon belül egyre könnyebb dolgod lesz, akkor hajrá, bármit!

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.04.21. 09:17:42

Na szóval...
Én 2009-ben meghoztam a döntést hogy el onnan.
A sógornőm Londonban él hát akkor oda. Életemben egyszer voltam Angliában 8 évvel ezelőtt mikor az egyik legnagyobb munkagépgyár meghívott a gépét tesztelni. A cég egy magyarországi képviselője jött velem aki alig tudott angolul viszont németül kiválóan beszélt meg a cég ottani embere is. Amit én mondtam azt németül beszélték meg.
Akkor még eszembe sem jutott hogy ott kéne élni.
2009-ben elkezdtem angolul tanulni.
Hetente két órát vettem egy angoltanárnőtől és interneten a Szókincsfejlesztő.hu oldalán tanultam.
Most néztem még már másfél éve nem gyakorolok ott de a gyakorolt órák számában még mindig második vagyok 12 nap 21 órával.
Ez a két dolog egymással párhuzamosan ment másfél évig amikoris kijöttünk.
Eredmény: Bármelyik angol szót amit ismerek tökéletesen tudom leírni. Akármelyik ügynökséggel SMS-ben jól tudok kommunikálni.
A szókincsem elég ahhoz hogy megértessem magam viszont hiba volt hogy a szakmai szókincset nem vettem bele a gyakorlásba. Olyan szavakat mint beton, aszfalt, sóder, szegélykő, járdalap külön kellett megtanulnom. Valamint a szakmába vágó kifejezéseket is mint a "billentsd le" "temesd vissza" "feltankolok" is elég nehéz volt megtanulni.
Pédául beütöttem a szótárba hogy "tankolni" és kiadta a "refuel" szót. Senki nem használja ezt hanem a "fill up" kifejezést.
A tanárnőtől megtanultam a nyelvtan alapjait.
Így összességében ha valamit el akarok mondani azt el tudom mondani.
A beszélt nyelv megértésével vagyok a legjobban bajban.
aki tanulta az angolt az még hagyján szerencsére sok olyannal dolgozok együtt mert az építőipar kelet európai szekció.
Munka közben tanulni nem lehet a kommunikáció a körülöttem lévő emberekkel néhány gesztus vagy rövid mondat. Ahhoz hogy vegyek le a szintből még két centit nem kell öt percet beszélni.
A kétszer félórás szünetekben hallok angol beszédet az ebédlőben.
Persze ha hozzám beszélnek akkor lassan többször elmondva de egymás közt gyorsan.
Most ott tartok hogy próbálok minél több szót kiérteni a beszédjükből. Még csak úgy sejtem hogy miről beszélnek sok szót értek is de még messze vagyok a teljes szövegértéstől.
Azt azért érzem hogy mindig többet és többet értek valamivel de messze még az út vége.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 09:17:55

@NIKI LAURA:

Ugyanezt mesélte egy ismerősöm. Kezdetben Izraelben sok hasznát vette az orosz tudásának.

orange85 2013.04.21. 09:22:03

@Kellemes Zérókomponista: pedig az angol+ francia páros nem rossz azért (remélem, mert én is ezen az ágon vagyok).mire kell?piaci igényeknek akarsz megfelelni?a franciánál vannak sokkal jobban keresett nyelvek,de:
én azért kezdtem el a franciát mert tetszett a kiejtése, a beszéd és az egész kultúra úgy ahogy van.ha kell valamilyen szinten beszélni egy másik nyelvet (márpedig a mai világban egyre inkább ajánlott) akkor essen a választás arra amit igazán szeretnél tanulni.van lelkesedés,belső kényszer, márpedig a hatékony nyelvtanuláshoz ez elengedhetetlen.remélem egyszer hasznát veszem...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 09:22:16

@orange85:

A spanyol fonetikája eleve egyszerűbb az angolnál. Spanyol - 5 magánhangzó, angol - 9 (amerikai) vagy 12 (brit) magánhangzó. S ezek csak a sima magánhangzók. Kettőshangzóból is sokkal több van az angolban, mint a spanyolban. Mássalhangzóból is több van az angolban, mint a spanyolban. A magyar fülhöz a spanyol közelebb fekszik, mint az angol.

tiltott rengeteg 2013.04.21. 09:24:33

@Amichay, @maxval, a gondolkodni próbáló birca: ez a sok "anyanyelv" téma mindig érdekelt. Volt olyan kanadai magyar baratnőm, aki elvileg 3 nyelvet beszélt anyanyelvi szinten, de valahogy egyiken sem volt olyan magabiztos. A magyar irodalom például elég nagy kihívás volt neki emlékszem, h együtt elemezgettük az irodalmi szövegeket. Szóval szerintem nem "árt" ha van egy alappont.

meatclone 2013.04.21. 09:25:44

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: " de butaság azzal kínozni, hogy jöjjön rá a nyelvtanra magától, mert sokkal egyszerűbb a nyelvtant elmagyarázni neki." Azert mert egyszeru elmagyarazni a nyelvtant az nem azt jelenti hogy alkalmazni is olyan konnyu.Ha valaki beszel hozzad es a nyelvtannal vagy elfoglalva akkor mar az elso par szo utan elvesztel.A gyerekeknek sem magyarazzak el a nyelvtant es megis mar harom eves korukra eleg szepen csacsognak (nyelvtant beleertve) Hat evesekrol nem is beszelve, amikor meg irni olvasni meg nem tudnak.ez az igazi termeszetes tanulas. Ezen sokat gondolkodtam/gondolkodom hogy en hogy tanitanek angolt/nyelvet,(hobbim) es szerintem nem hagynam irni olvasni az embereket egy par evig,mert akkor rakenyszerulnenek hogy a hallass utan mondjak vissza a szavakat es ne a lelki szemeikkkel nezzek a szot es ugy ejtsek mintha magyarul lenne.
Tehat mint a gyerekek. A masik meg a kifejezesek. A nyelvet harom reszre osztom, szokincs- nyelvtan es kifejezes kincs. Nagyon fontos szerintem. Legalabbis az angolban rengeteg a kifejezes. Amit en csinaltam es szerintem jo volt (kozel 30 eve amikor az USA-ba koltoztem) hogy hagytam hogy a mondatok atomoljenek rajtam es osztonossen ertsem meg a nyelvet es ne ragadjak le szavaknal es azaltal elveszitem a tobbi 95%-ot. Persze tanultam nyelvkonyvbol is es sokat olvastam/olvasok, amit mindig ajanlok masoknak is. Erdekes modon nagyon kevesen fogadjak meg, annak ellenere hogy szeretnenek jobban beszelni/erteni.(A mar itt elokrol beszelek)
Persze sok mas dolog is van amiben hiszek es jol mukodik de az mar tul hosszu lenne reszletezni.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 09:31:15

@orange85:

Mindig szerettem volna tanulni franciául és németül, de aztán mindig lemondtam erről, mert elvesztegett időnek éreztem ezt, valahogy mintha ezzel elvettem volna az időt más, érdekesebb nyelvek elől.

Kisgyerekkoromban spanyolul tudtam, de elfelejtettem. Aztán 12 évesen újratanultam nyelvi környezetben. Oroszul Mo-n kezdtem tanulni általános iskolában, de semmit nem tanultam meg. Aztán amikor orosz tannyelvű gimnáziumba kerültem, előről kezdve tanultam meg oroszul.

Egyetemen tanultam latinul, BHMSZ-nyelven, szlovénül, óbolgár (= ószláv) nyelven. A latint elkezdtem tavalyelőtt felfrissíteni.

Angolul először általános iskolában kezdtem tanulni.

Magánszorgalomból foglalkoztam még a héber és a szuahéli nyelvvel.

Szégyenkezve vallom be, hogy egy időben még az eszperantóval is foglalkoztam. Brrrrrrrrrrrr.

Szeretnék idén vagy jövőre újra hozzáfogni a héberhez és a szuahélihez. S szeretnék belekezdeni az ógörög nyelvbe is. Nem érzem magamat teljes embernek ógörög nélkül.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 09:32:22

@meatclone:

Felesleges valakit azzal kínozni, hogy jöjjön rá a nyelvtanra, mikor el is lehet neki magyarázni.

Len.Mag 2013.04.21. 09:33:52

@meatclone: "nem hagynam irni olvasni az embereket egy par evig"
Pár év alatt erős alapszintre simán el lehet jutni (sőt gyenge középre is, attól függ mennyi az a pár év), írás-olvasás-beszéddel együtt! Szóval én ezt soknak érzem, hogy egyáltalán ne írjak, ha már képes lennék rá.
Egyébként ösztönösen akarunk is. Óvodában történet: tudtam írni-olvasni (nagy betűkkel), és volt egy kis angol csoport. Persze óvodában még nem írtunk, hát szóbeli angolozás ment, mondókák, ilyesmik. Én otthon lerajzoltam azokat a szavakat, amiket ott tanultam, pl. bicikli, és aláírtam angolul a szót. De mivel nem tanultunk írni, hát úgy írtam le, ahogy a magyar logika adta: kiejtés szerint. A családom kinevetett, hogy ez milyen aranyos, de nekem kicsit visszavetette az önbizalmamat. Akkor egyszerre szembesültem ugyanis azzal, hogy mindent máshogy kell majd írni, és megijedtem az egész komplexitásától, pedig nem kellett volna.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 09:35:46

@NIKI LAURA: pedig fordító nélkül nyomom! Lehet baromkodni, beszólni, de a kicsinyesség a te bizonyítványod..
@orange85: ja ja, nálam is így voltak/vannak ezek; saját szórakoztatás. Kivéve a kultúra, mert például a sanzonoktól heveny agyfaszt kapok, meg még az építészet az, ami tud taszítani (bár annak nem minden eleme). Nem tudom minek akarok megfelelni. Asszem a sznobságom irányított a franciához, részint. De stagnál a dolog. Hm.
@Len.Mag: nyilván, csak tudod amikor 'egyedül' van vele az ember, plusz mindenhonnan az a visszajelzés, hogy nem lehet azon a tájékon munkát megkaparintani, akkor azért egy idő után csak motiválatlanságba csap át a dolog.:( A gazdagítással teljesen egyetértek, de a fenti kettő ezerrel szívja a lelkierőt el.

váj mí 2013.04.21. 09:35:49

Én anno az angollal kezdtem a nyelvtanulást az általánosban. Amennyire emlékszem könnyen ment, és szerettem is. Az akkori tankönyv nagyon sok képes magyarázatot tartalmazott, és élveztem továbbképzelni a rajzok és képek alapján a történetet. Először magyarul, majd angolul. A nyelvtan része húzósabb volt, azt rendesen csak a középsuliban tanultam meg, ahol az akkori tanárnőnk kíméletlenül bemagoltatta velünk az összes szabályt már az első évben a rendhagyó igéktől a 19 igeidőig.
A második idegennyelvem a német volt, de a változó tanárok, és a nyelv bumfordisága nem igazán szeretteték meg velem. Gyakorlatilag csak a nyelvtani szabályok egy része és pár szó maradt meg. Igaz, nem is használtam, mivel az egyetemen később a bibliográfiánk jó része angolul volt elérhető, így az a pár németes évfolyamtárs szenvedett erősen.
Jelenleg, ugye német nyelvterületen élek, és a posztolóhoz hasonlóan próbálom meg elsajátítani a nyelvet.
Olvasni meg, hm. Leginkább magyarul, vagy angolul (most éppen angolul olvasok egy Dean Koontz könyvet).

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 09:37:09

@meatclone:

"A nyelvet harom reszre osztom, szokincs- nyelvtan es kifejezes kincs."

Kifelejtetted a legfontosabb 4. részt. Ez a kiejtés.

Len.Mag 2013.04.21. 09:39:46

@meatclone: Egyébként nem mindenkinek elég az akkusztikus inger, nem vagyunk egyformák és van akinek igenis nagyobb szüksége van a vizuális szemléltetésre.
A kifejezéskincs, ahogy Te írtad, viszont nagyon jó szerintem. Én most olaszból azt csinálom, hogy a szövegből ugyan kiemelem, kiszótárazom a szavakat, hogy megtanuljam őket, de a tanulás során rögtön egyéni, saját mondatokba foglalom őket, több személlyel, igeidővel, ahogy érzem. Gyártom a mondatokat, és ízlelgetem, ismételgetem őket. Ezen kívül rövidebb szövegeket olvasok, de azokat újra és újra. Ez a fajta gyakorlás vezet ahhoz, hogy beszéd közben ne a nyelvtanon kelljen gondolkodni. Mondatsémák vannak, és azokba bármi behelyettesíthető. De ezt már sokan, sok helyen ajánlják.

meatclone 2013.04.21. 09:44:55

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Igaz. de az valahogy magatol ertetodo volt. Ja es kinzasrol szo sincsm a gyerekeket se kinozza senki es megis osztonosen megtanuljak a nyelvtant.

Len.Mag 2013.04.21. 09:48:32

Az idegen nyelvű (már szótárazás nélküli) olvasással egyébként az a szomorú tapasztalatom, hogy baromira unom. Még ahol minden mondatot meg is értek, ott sem ragad meg érzelmileg, mert nem olyan erős az asszociáció a szó idegen nyelvű, mint a magyar alakja nyomán. Nem ugyanazt érzem, ha valaki azt mondja, hogy mi vuole bene, vagy he loves me, mint ha azt hallom, szeretlek. Ezt egy hosszabb kondicionálási folyamaton keresztül lehetne megváltoztatni, amikor a szó kép és hangalakjához újra és újra hozzákapcsolom a jelenséget és az érzelmeket, vagyis nagyon sokat kell GYAKOROLNI a nyelvet.

BoGyesz 2013.04.21. 09:49:25

Kislányunkhoz én csak magyarul beszélek, anyukája csak japánul, mi egymás között pedig angolul. Hét hónapos, úgyhogy eredményekről még nem tudok beszámolni. :-)

meatclone 2013.04.21. 09:49:37

Szivesen olvasnam a hozzaszolasokat tovabb mert szeretem a temat de mennem kell aludni. Hajnal 1 van.

Amarante 2013.04.21. 09:50:00

megboldogult fiatalkoromban tanitottak az orosz nekem sok -sok even at.akkor meg ertettem is vmit,aztan jo gyorsan el is felejtettem,mert nem hasznaltam.Alapjaraton romanul tanultam meg anyanyelvi szinten,mert az szinte egyszerre tanultam az magyarral.Nincs roman csaladtagom,de a tarsashaz,ahol akkor eltunk tele volt roman csaladokkal esmi,gyerekek mindeg egyutt jatszottunk.gimibe tanultunk latint ket evet,de mivel erdekesnek talaltam,meg konnyunek a roman miatt ezt hobbibol meg folytattam.kijottunk Angliaba es en tenyleg csak koszonni es vigyorogni tudtam angolul:)aztan elobb kulon valtak a szavak,kesobb a mondatok es neha ugy ereztem magam mint egy felfedezo:ERTEM!!!!!a szot persze:)Most mar jol boldogulok,de az akcentusomat azert itt nem meltatnam:):)

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 09:52:02

@Len.Mag: ez nálunk is erősen jelen volt, általánosban is, középiskolában is. Nagyon kis profi - eredetileg kanadai - tanárunk volt, nagyon egyszerűen megoldotta a helyzetet: adott fordítanivalót a jobbaknak, így nem lehetett panaszkodás. Tényleg mindenki tudott fejlődni ott, aki akart. Ha túl jól érezted magad, kaptál egy szakszöveget irodalmi megfogalmazásban és szótárazhattad minden harmadik szót, ami után pesze még mindig nem állt össze semmi.:D Utána persze lehetett kérdezni, volt esély a megvilágosodásra egyéni szinten is. Imádtam azokat az órákat.

Len.Mag 2013.04.21. 09:52:47

@Len.Mag: Óvodásokkal egyébként csináltuk azt (és ezt otthon is meg lehet csinálni), hogy a csoportszobában minden tárgyra, bútorra stb. kiírtuk a nevét (persze nekik magyarul), pl. asztal, szék, stb. Így, bár olvasni még általában nem tudnak, folyamatosan találkoznak a szó képalakjával. (Ez a globális olvasás-tanulás alapja)

váj mí 2013.04.21. 09:55:50

@Len.Mag: Hm, szerintem nem is annyira gyakorolni, mármint az élőbeszédet, hanem elkezdeni az adott nyelven gondolkodni éppen azért, hogy hozzászoktasd magad érzelmi síkon is, hogy az 'ich liebe dich' vagy az 'I love you' ugyanolyan érzelmi töltetet jelentsen, mint a 'szeretlek'.

2013.04.21. 09:56:52

Magyarországon valami katasztrófa az iskolai nyelvoktatás, én -két év magán és négy év gimis angol után- úgy tudtam angolul, hogy egy elhangzott mondat szavait szépen, egyenként fejben fordítottam magyarra. Aztán kikerültem egy csehországi kis faluba, cseh nyelvet tanulni a prágai egyetem megkezdése előtt, ahol minden diák külföldi volt és a nagy részükkel a közös nyelv az angol volt. Na, ott kezdtem el angolul tanulni, a tanév végére volt, hogy angolul álmodtam. Kis hiba volt a dologban, hogy emiatt viszont a csehünk nem lett annyira jó (mondták is a tanárok, hogy ilyen évfolyamuk még nem volt), így mikor következő év szeptemberében megkezdtem immár a prágai egyetemi tanévet, megszenvedtem a cseh szobatársammal a koleszben, a cseh csoporttársakkal. Érdekes, a tananyaggal nem, mert azt tényleg megtanultuk a nyelvi előkészítő óráin, de bizony olyan egyszerű mondatokat, hogy köd van kint, vagy tintás az arcod, nem tudtam :-D
Aztán persze a cseh is jó lett, de mindkét nyelv attól függően szokott jobb v. rosszabb lenni, hogy aktuálisan mennyit kell aktívan (beszélve is) használnom.
Viszont annak ellenére, hogy van egy cseh nyelven szerzett diplomám, meg volt pár évig angol anyanyelvű barátom is, olvasni én is magyarul szeretek, mindkét nyelven max. azért olvasok, hogy gyakoroljam, szinten tartsam v. tanuljak még, igazi pihentető olvasás, az csak a magyar...

Amarante 2013.04.21. 10:00:16

@Len.Mag: vagyis nagyon sokat kell GYAKOROLNI a nyelvet.

bizony am!ha most visszaemlekszem,hogy hany angol idos ember ellen kovettem el a tarsalgas nevu buncselekmenyt!!!!:):):)en azt vettem eszre,hogy oket nem zavarta annyira,mint engem sot !gondolom jol is szorakoztak.

kutya vacsorája 2013.04.21. 10:03:24

azért tehetség kérdése is, én azt tapasztalom. persze, mivel muszáj, akarattal/szorgalommal a tehetség pótolható, de nem száz százalékosan, ez a helyzet.
én sajnos a botfülűek táborát erősítem. mivel ostoba nem vagyok, legalábbis ezzel hitegetem magam, kezdetben igyekezem/igyekeztem magyar anyanyelvű nyelvtanártól elsajátítani a (hüje szóval: célnyelv) nyelvanát. ez viszonylag könnyen ment. mint a nagyi keresztrejtvénye vagy mint a gimiben a latin. gyakorlatban hasznavehetetlen okosság.
csak hát a beszéd, jaj. azon a három élő nyelven, amin tanultam mind-mind évekig tartott, amíg egyáltalán meg mertem szólalni, és a mai napig gigantikus különbség mutatkozik az aktív és a passzív szókincsem között. még akkor is, ha igyekezem karban tartani, és van is rá módom - barátságok, hosszabb utazások révén. a legfájóbb az egészben tudni, hogy soha nem leszek képes annyira árnyaltan kifejezni magam egyik tanult nyelven sem, mint magyarul. ezt elismerni és elfogadni azért deprimál és visszavet a tanulásban. nekem a legjobb példa a viccek meg(nem)értése/értetése, számomra ebben mutatkozik meg a leginkább, hogy az "idegen" kifejezés, még barátságos, nyitott közegben sem csak nyelvi, hanem kulturális különbséget is jelent. (nem a pisi-kaki vaskos tréfákról beszélek, hanem a cizelláltabb társadalmi/politikai anekdota-viccekről.)
utána persze megrázza magát az ember: egyszerűen muszáj beszélni, olvasni, megismerni dolgokat, mert olyan sötét maradok, mint azok, akikről @maxval, a gondolkodni próbáló birca: és @Amichay: beszéltek.
nekem, a poszterrel ellentétben egyébként bejött a szépirodalom olvasása. egyrészt ha nincsen más mód időt szakítani a nyelvgyakorlásra, akkor szakítok a szabad időmből, úgy hogy azért a pihenés/szórakozás érzése megmaradjon. (ugyanez igaz a filmekre, a tecső a barátunk.)

2013.04.21. 10:05:32

Hozzám képest a fiam elsőben kezdte az angolt, egy nagyon lelkes tanítónénivel, két évig csak énekeket, mondókákat tanultak, gyakorlatilag semmi nyelvtanulásra emlékeztető lépés nem volt. Mikor már biztosan tudtak írni is magyarul (3. osztály), akkor kezdtek el külön szavakat tanulni, meg beszélni. Aztán felsőre más suliba került, itt ugyanaz volt a nyelvoktatás szintje, mint huszonévvel korábban nekem, így nyaranta párszor egy Bp. élő ismerős angol angoltanár sráchoz járt a gyerek, nem csináltak mást, mint "beszélgettek" (foci, filmek + néha hozott a srác cikkeket, arról). Mikor az ezutáni őszön Londonban turistáskodtunk, a fiam teljesen magától értetődően beszélgetett a Chelsea stadion vagy a Tower idegenvezetőjével, nem félt megkérdezni, amire kíváncsi volt.
Mondom, mindezt úgy, hogy soha nem tanult úgy nyelvet, ahogy a legtöbben a nyelvtanulásra gondolunk: nyelvkönyvvel, szótárral, "ismételje" feladatokkal.
Ő azóta is angolul néz meg szinte minden filmet, amit tud, olvas is angolul (már amennyit olvas a mai korosztály)....

váj mí 2013.04.21. 10:14:16

@kutya vacsorája: Ebben igazad van, mármint a nyelvérzék kérdésében. Van, akire, úgymond 'ragadnak' a nyelvek, más meg vért izzad amíg valamennyire ki tudja fejezni magát egy idegen nyelven. Nekem van némi nyelvérzékem, viszonylag rövid időn belül megértetem magam egy idegen nyelven -persze nagyon alapfokon-, ha abban a nyelvi környezetben élek. De látom az öcsémet, aki bár ugyancsak kétnyelvű környezetben nőtt fel, a mai napig eléggé kínlódik a román nyelvvel. És ehhez kapcsolódik a másik észrevételem is. Én mondhatni, anyanyelvi szinten beszélek románul, és a kultúrát is meglehetősen ismerem, de azért még mindig vannak olyan nyelvi finomságok, utalások, amelyeket nem értek meg azonnal. De szerintem ez természetes, hiszen nem az anyanyelven, és tökéletesen az ember csak az anyanyelvén képes kifejezni magát.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 10:15:33

@meatclone:

Hány felnőtt nyelvtanulónak van ideje és lehetősége kisgyerek módjára nyelvet tanulni?

tiltott rengeteg 2013.04.21. 10:16:14

@Kellemes Zérókomponista: most mi a gond a lelki vetülettel? A példa remekül bemutatja a beszédgyakorlás fontosságát. Akár (majd) minden áron. :D

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:22:24

@BoGyesz: MIndhárom nyelven jól fog beszélni.

Én magyarul beszélek a kisfiamhoz francia körnezetben (értsd magyarokkal csak internetes kapcsolatom van), közben a nagylányommal angolul beszélünk. A kisfiam 2,5 éves főként a franciát használja, de érti a magyart és az angolt is, ám a válaszokat szívesebben adja meg franciául...ugyanakkor a francia babysitteréhez szívesen beszél angolul és magyarul, amit ő ugyebár nem ért, a gyerek pedig élvezi, hogy értetlenül áll előtte...majd átvált franciára és elmondja ugyanazt. Elképedve hallgattam pénteken, mert akkor éppen késett a francia tanárom és volt időm belehallgatni, hogyan kommunikálnak...:)

A szókincse eszméletlen módon fejlődik. Ehhez kapcsolódva gondolkodtam el azon, hogy ki az, akinek van ideje annyi idő alatt megtanulni jól itt franciául, mint neki, hiszen az tuti pár év...míg egy francia tanárral és otthoni tanulással és utána a közvetlen franci környezettel kommunikálva ugrásszerű a fejlődés. Én nem hiszek abban, hogy valaki csak úgy megtanulja ezt a nyelvet, mert hallja...sok ilyen ember írt nekem, aztán, amikor a beszédre került a sor, mondanom sem kell mekkora baromságok kerekedtek ki belőle. Nem azt mondom, hogy nem lehetséges, hanem azt, hogy én még személyesen nem találkoztam ilyen emberrel, pedig több nyelven beszélek.

Én a magántanár! szorgalmas tanulás és a helyi környezetben lévő nyelvgyakorlásban hiszek.

SilentDreams 2013.04.21. 10:25:17

Egyik kedvenc témám, s kiváncsi vagyok mások tapasztalatára is, szóval még írjatok sokan sokfélét! :)

Esetemben adott volt a kötelező orosz, meg az akkor még nem túl gyakori német tanulás ált. iskola 3. osztályától kezdve (szüleim irattak ilyen osztályba, hála az égnek!). A németet tehát kicsit előbb kezdtem, de nem hiszem, hogy ez volt a döntő különbség a két nyelv tanulása között.
Az oroszról mindig is tudtuk, hogy kötelező, abszolút nem fogott meg a téma, amiben a tanároknak és a tananyagnak egyaránt nagy szerepe lehetett. Hoztam az 5-ös szintet abból is, de ez korántsem jelent nyelvtudást természetesen :)

A némettel teljesen más volt a helyzet. Rövid időn belül anyanyelvi tanárt kaptunk, így nem csak hogy nagyon hamar kezdtem el első idegen nyelvként tanulni, hanem szinte azonnal anyanyelvi tanártól (a volt NDK-ból jött Magyarországra németet tanítani, örök hála neki is :)). Valószínűleg ez is közrejátszott abban, hogy erre azonnal "rákaptam", egyik kedvenc tantárgyam lett ált. iskolában, amivel soha semmi problémám nem volt. Élveztem tanulni, itt semmi kényszert nem éreztem (ellentétben az orosszal...). Elég jó szintre el is jutottam, még akkor is, ha az osztály nagyobb részét nem igazán érdekelte a nyelvtanulás és jó pár embernek óriási kínokat okozott. Pl. volt olyan osztálytársam, akinek annyira nem ment a dolog, hogy úgy tudta csak elkerülni a bukást, hogy lefordítottam neki magyarra az adott olvasmányt, amit ő kívülről megtanult magyarul, s mikor feleltették, akkor ezt mondta vissza.... (gyakorlatilag a nyelvoktatás - nyelvtanulás teljes csődje).
Érdekes módon ugyanaz a nyelvtanítási módszer, ami nála és még sokaknál becsődölt, nálam teljesen jól működött. Csak azért, mert engem érdekelt is a dolog...? :)

Gimnáziumban folytattam a németet erős óraszámmal (célzottan ilyen osztályba felvételiztem) és az akkor már nem kötelező oroszt is másodnyelvként, mert az opcióként felajánlott latin-hoz úgymond nem volt kedvem (ez nagy hiba volt :))) ), és úgy gondoltam, hogy az oroszt csak tovább kell fejleszteni, ez sokkal hasznosabb lesz.

Rosszul gondoltam, mert ez épp egybeesett a rendszerváltozással, így hiába kaptunk akkor hamar anyanyelvi orosztanárt, az osztály oroszul tanuló fele gyakorlatilag nem akart tanulni, amit kedves orosz orosztanárunk :) nagyon elnézően kezelt, szóval az 5-ösöm itt is meg volt, miközben biztosra veszem, hogy az orosztudási szintem az ált. iskola végi szint alá süllyedt. Ennek így gyakorlatilag semmi értelme nem volt, 4 kidobott év, miközben pl. latinul szépen megtanulhattam volna.

Közben szerencsére a némettől nem ment el a kedvem, sőt a német TV-csatornák elérhetővé válásával egyenesen szárnyalásba kezdtem... :). Gyakorlatilag már értettem a TV-ből a szöveg 99%-át (spec. témákat leszámítva persze). Sokat olvastam is németül. Ezt aztán még egyetemen továbbfejlesztettem egy német szakfordító szak elvégzésével. Ami érdekes, hogy ezután majd 15 évig alig használtam a németet (leszámítva az évi 1-hetes osztrák kirándulást), de amikor 1,5 éve Anglia után Németországban kezdtem dolgozni, gyakorlatilag csak 1-2 hét kellett, hogy felébresszem ezt a tudást. Azért teljesen még sem vagyok megelégedve, mert időközben az angolra helyeztem a fő hangsúlyt, és egyes témákban vissza-visszaköszönnek az angol szavak olykor, s a német hirtelen nem jut eszembe.

Angolt pedig csak jóval később, gimnázium vége felé kezdtem el önszorgalomból tanulni, mivel akkor már egyértelmű volt, hogy az angoltudás alap! Ebben óriási sikerélményem volt eleinte: az ekkor már jól beszélt német után szinte erőfeszítés nélkül tanultam meg az angol alapokat. középszintig eljutni sem volt nehéz, utána viszont jóval nehezebb lett hirtelen...
Az angoltanulásban is nagy szerepe volt a kedvenc angol műsorok nézésének illetve az olvasásnak.

Ami viszont érdekes: angol szövegértésben még azóta sem tudtam megközelíteni a németet. Németül csak a legdurvább tájszólásokkal van kis problémám, de azokból is sokat értek, svájcit is egész jól értem, pedig sosem éltem ott, stb.
Viszont angolból léteznek olyan változatok, amiket csak 50-60%-ban értek hallás után, míg más beszélőnél akár 99%-ra is felmegy az arány. Hogy ez vajh miért lehet? Köze van-e ehhez pl. annak, hogy németet jóval korábban kezdtem el anyanyelvi tanártól...?
Vagy esetleg annak is köze lehet hozzá, hogy a német hangképzés közelebb áll a magyarhoz, mint az angol? Érdekes, mindenesetre nem adtam fel, angolból is szeretnék majd legalább olyan szintre eljutni, mint ahogy a németet értem... :))

Ja, és még egy érdekesség a hosszú hozzászóláshoz: ha olykor oroszt hallok, egyes részeket egész jól értek, szóval lehet, hogy a passzív tudásom abból sem olyan rossz és nem túl nagy befektetéssel aktivizálni lehetne. HA lenne bármi, ami erre motiválna. De mivel még mindig nincs..... :))))

Sok beszédnek sok az alja: kellő MOTIVÁCIÓ nélkül ez a nyelvtanulósdi nagyon nem megy!

tanato 2013.04.21. 10:25:39

@Amichay: Na ez itt a lényeg a többi csak mellébeszélés,ha valaki nagyon meg akar tanulni egy nyelvet az rövidebb hosszabb idő alatt de megcsinálja.Ha meg lusta hozzá,nincs kitartása,ezerféle kifogást talál hogy kimentse magát/sokat,dolgozok,nincs nyelvérzékem,öreg vagyok már hozzá,nem vagyok anyanyelvi környezetben stb./Írtam már itt/is/tökéletesen olyan a nyelvtanulás mint a fogyókúra,akaraterő,kitartás,lemondás kell hozzá./nyelvtanulás esetén a szabadidőről való lemondás,fogyókúránál meg a finom ételekről való lemondás.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 10:27:42

@Amichay:
Igen, arra sok példát lehet látni, hogy vegyesházasságból született gyerekek kétnyelvűek lesznek, vagy a környezet hatására többnyelvűek, ha egy adott személytől csak egy nyelvet hallanak.
Érdekesebb lenne azt megvizsgálni, hogy mi történik olyankor, amikor egy személy váltogatja a nyelveket a gyereknek. Egy ismerős családban az anyuka néha angolul is beszél a gyerekkel. Mi lenne, ha mondjuk feváltva tenné a gyerek születésének pillanatától? Egyik nap így, másik nap úgy.

(deleted) (törölt) 2013.04.21. 10:28:05

Én azt tapasztalom, ha olyan jól megy egy nyelv, akkor irodalmat olvasva is "olyan", sőt eredeti nyelven olvasva sokkal érdekesebbé válik, a fordítás egy idő után sokszor olyan, mint szinkronizált filmet nézni. Nekem egyelőre egy ilyen nyelv van, az angol. Ha angol nyelvű könyvről van szó, biztos, hogy nem a magyar fordítást szerzem be. Az első könyv lehet kínlódás, de aztán egyre jobb és jobb.

Egyébként én is hasonlóan kezdtem, mint a posztoló, általános 5. osztály, csak nálunk angol volt a nyelv. Aztán középiskola utolsó osztályában kezdtünk valami értelmezhető tudást is szerezni, kezdtünk "hallani" meg "olvasni", "írni". De a "beszélni" készség nem volt meg. Ahhoz külön tanárhoz kellett járnom egy nyáron át nyelvvizsga előtt. Azóta pedig magam fejlesztem tovább.

Motiváció nélkül azonban nálam majdnem lehetetlen a dolog. Egyszer elkezdtem oroszt tanulni, de nem volt elég motivációm... egy egész nyári tanárhoz járás ment veszendőbe, háromszor kezdtem németet, de nagyon nem tetszett. Most egy újabb nyelvet kezdtem el, szerencsére ehhez valahogy nyertem annyi motivációt, hogy rendszeresen elő tudom venni, bár nem mentem vele nyelvtanárhoz.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:28:50

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Pont ez az én kérdésem is. Hiszen a gyerkőcök lassan tanulnak,igaz, aztán ugrásszerűen beindul náluk a beszéd, de ehhez kellenek a szülők és a nagyszülők...

Vannak még most is érdekes élményeim, peig én már jól beszélek franciául...vannak olyan helyek, ahol a hölgy direkt nem akarta megérteni, hogy mit szeretnék, pedig háromszor elmondtam neki, és tudtam, hogy tudja, mit akarok. Na, én ilyenkor nem fordulok meg és nem távozom, hanem rákérdezek, hogy mondja már meg milyen nyelven mondjam el neki az általam beszéltek közül,ha a saját nyelvét nem akarja megérteni? Majd felvetettem, hogy keressen más munkát, nem kell itt eladóként dolgozni, ha nem kíván mindenkit kiszolgálni...mire a mögöttem állók közül többen csatlakoztak hozzám és megdicsértek, hogy milyen jól kiálltam magamért...naná, alapvető dolgokat nem akar érteni, hogy engem kellemetlen helyzetbe hozzon...nem jött be. Azóta már sokkal kedvesebb és előre köszön.

Ám elképzeltem, ha ezt előadja egy kevésbé öntudatos, a nyelvet nem túl jól beszélő külföldivel, hát az az ember meg lesz győződve arról, hogy tuti rosszul beszéli a franciát. Pedig nem. Csak a nő volt szemét. Ilyen is van.

(deleted) (törölt) 2013.04.21. 10:29:45

@lesson: Nekem azt mondták külföldön gyermeket nevelő ismerősök, hogy azt a tanácsot kapták kint, a saját anyanyelvükön beszéljenek a gyerekkel, idegen nyelven ne, mert a gyerek a szülő rossz kiejtését fogja megtanulni.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:31:36

otevotnyelv.com/

Bálint módszerét ismeritek?
Én most az ő módszere alapján kezdtem el a spanyolt, miközben folytatom a franciát.

Len.Mag 2013.04.21. 10:33:25

@SilentDreams: Pedig az uniós csatlakozás idején az orosz eléggé felértékelődni látszott, mondván, hogy az EU egyik keleti határországa vagyunk. De a gyakorlatban nem láttam ezt beigazolódni.

tanato 2013.04.21. 10:34:32

@SilentDreams: Igen ez érdekes,mivel egyre több orosz beszédet hallok főleg kirándulások alkalmával/pl. Hévíz,Miskolctapolca,Hajdúszoboszló// sokszor rádöbbenek hogy jé ezt értem is.Néha még kommunikálni is próbálok velük alapfokon ,honnan jöttél,mivel foglalkozol otthon,család,gyereke stb.Ennek igen örülnek,legutóbb Tapolcán az egyik még vodkázni is meghívott,jól el is kábultam az erős piától a nagy nyári melegben.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 10:34:34

Orosszal kezdtem, 6 evig tanultam.1994 volt, mikor vegre azt mondhattam, na ennek is vege.
Magolas nalam nem mukodik, kizarolag a mintailleszteses modszer. Legalabbis angolbol.

Nemet nekem egyszerubben ment, de csak alapfokot tettem le belole, igaz , az angol miatt egyszerubb most mar az is. Nemett irott szoveget kb 50%-ban megertek.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 10:35:47

@szerengeti: igen, én is ettől tartok, a kérdés azért izgat ennyire, mert nem tudom, hogy majd a saját gyerekeimmel a jövőben hogy legyen. És amúgy baj-e, ha rossz kiejtéssel ugyan, de elsajátít a gyerek anyanyelvi szinten egy nyelvet? Ha magyaros akcentussal beszélem az angolt, az mennyivel rosszabb, mintha auszrál akcentussal beszélem? Van olyan, hogy rossz kiejtés? A palócok rosszul beszélnek magyarul?

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:36:38

@szerengeti: Igen, általában ezt mondják, de nem ezért kell, hanem azért, mert a gyerek elfelejti az anyanyelvet, ha csak az új ország nyelvén szólnak hozzá. Domi szeptemberben megy suliba, ahol közölték, hogy van tapasztalatuk a három nyelvet értő gyerekekkel és ne izguljak, mire 4 éves lesz (itt 3 évesen kezdődik a "suli", mert az iskolarendszer része az ovi) kifogástalan kiejtéssel fog franciául beszélni. Ebből a szempontból tehát szerintem mindegy.

A spanyol barátnőm nagyon erős akcentussal beszéli a franciát, de a kislánya gyönyörűen, mert 3 éve itt élnek és a suliban + baráti körben megtanulta. Pedig az anyja is franciául beszél hozzá többnyire és csak otthon spanyolul, ami a suli után kb pár óra naponta.

Len.Mag 2013.04.21. 10:37:40

@lesson: Keverni fogja szerintem. Személyenként szét tudja választani a nyelvet, de még az időbel is bekavarni... Apropó, miért nem elég a 2-4 nyelv alapnak (pl. apa-anya-nagyszülő-környezet)? Már így sokkal könnyebben tanulja majd a többit.
Manapság sok szülő olyan sokat akar "kipréselni" a gyerekéből. Különórák, miegymás, már 3 éves korában azon izgulnak, hogy kiemelkedően TELJESÍTSEN.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 10:38:48

@Los Alamuszi: Azt honnan tudja valaki, hogy milyen nyelven álmodik? Nem kötekedésből, komolyan kérdezem.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 10:38:59

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Aki kulfoldre ment , annak jo resze pont igy tanul. Nekem meg ami mukodik: szo-kep tanulas.

A "spectacular" szo pont igy van eltarolva az agyamban. O2 arenas plakaton volt.:)

tanato 2013.04.21. 10:39:50

@Len.Mag: De pl. az általam említett idegenforgalmi helyeken a vendéglátósok,ingatlanosok,boltosok,már cirill betűkkel oroszul is kiírnak mindent és alapfokon már beszélnek oroszul a jól felfogott érdekük alapján.Gyulán ugyanilyen alapon meg románul is beszélnek és kiírják az ajánlatukat a vendéglátósok,két éve hogy ott nyaraltunk.

(deleted) (törölt) 2013.04.21. 10:40:54

@Karinette: Ezt az ötnyelv öt év alatt dolgot egy amerikai srác verziójában láttam már korábban. Onnan szereztem bizonyos tippeket az önálló nyelvtanuláshoz. Például a lang-8 tényleg egy jó dolog. Az amerikai srác magyarul is "megtanult" 3 hónap alatt, aztán Budapesten készült vele egy videó, de azért engem az nem győzött meg a használhatóságáról..

tanato 2013.04.21. 10:42:41

@Karinette: Tavaly voltam egy francia-spanyol vegyespárosnál vendégségben Párizsban.Érdekes volt a gyerekek,alsós általánosak apuhoz franciául szóltak,anyuhoz spanyolul.

váj mí 2013.04.21. 10:42:57

@lesson: Például emlékszik... néha, ritkán ugyan, de én szoktam angolul álmodni. Németül még nem álmodtam, de már alig várom, hogy mikor lesz olyanom is. Érdekes lesz, az tuti. :)

mirx 2013.04.21. 10:44:49

Olaszt ne tanuljon senki. Csuda romantikus, meg remekül hangzik, de az elmúlt 20 évben körülbelül háromszor tudtam alkalmazni. Mondom ezt úgy, hogy Svájcban élek. Felhasználási terület: szerb takarítónő, aki egy kukkot nem tud németül, de az olaszt érti; olasz kolléga, akivel egyébkén ugyan németül beszélünk, de olaszra tudunk váltani, ha nem akarjuk, hogy a többiek értsék (= 2x egy évben); random turista olasz rendszámmal a pláza parkolójában, aki kapásból elkezdi magyarázni, hogy milyen rendes vagyok, hogy hagytam helyet a beszálláshoz a Porsche Cayenne-je baloldalán, mert a mia moglie (a feleségem) sápítozott, hogy nem fogunk tudni beszállni, ha ideáll valaki. Mondjuk az mulatságos volt, hogy fel sem merült benne, hogy Zürich közepén ne tudnék olaszul - a többség nem tud -, de végülis igaza volt. :)

Len.Mag 2013.04.21. 10:44:52

@tanato: Igen, de a módszer nem mindegy, és arról megéri értekezni szerintem

zopilote 2013.04.21. 10:47:53

Amikor kikerultem Kanadaba - iden lesz 30 eve - csak par szot tudtam angolul. Egy honap
utan mentunk angol nyelviskolaba. 20 hetig tartott, heti 5 nap, reggel 8 - tol du. 2 - ig, a -
hol a hangsuly a beszeden volt, alapfoku nyelvtannal kiegeszitve. Akkor jottem ra, leg -
tobben azert nem tudnak nyelvet tanulni, mert az anyanyelvuk alapveto szabalyait sem
ismerik, a nyelvtani alapfogalmakkal sincsenek tisztaban. Csak beszelik a nyelvuket, amit
gyerekkoruk ota megszoktak. Az elso evekben sokat szotaraztam, munkaval, mindennapi
elettel kapcsolatos szavakat kiirtam, rakerestem a magyar vagy angol megfelelojere. Saj -
nos - vagy szerencsere - abban az idoben a munkanelkuliseg kozel volt a 20 % - hoz, igy
meghosszabbitotottak a nyelviskolat 10 hettel. Az iskolabol hazafele utbaesett a konyv-
tar es a bar is (magyarul egy kesdobalo szakadt kocsma) Mindkettoben torzsvendeg let -
tem:) Az iskolaban tanultakat eloben tudtam gyakorolni. Fokozatosan haverokra, alkalmi
baratnokre is szert tettem, igy hamar megtanultam a szlenget, a karomkodasokat, stb. A
konyvtarbol leginkabb nyelvkonyveket vettem ki es bakalit lemezeket, amiknek a borito-
jan a szamok szovege is rajta volt. Igy jozan allapotban otthon a zenet hallgatva olvastam
a dalokat. Sok mesekonyvet is kikolcsonoztem, azokat konnyen es gyorsan megertettem:)
Akik a TV - bol, filmekbol vettek fel az angolt, azoknal a szokincs es a beszed eleg jo volt,
de nyelvtanjuk nem fejlodott. Egy ev utan munkat kaptam a szeizmikus kutatasban, ahol
fiatal, magamfajta kanadai sracokkal dolgoztam, sokszor honapokig nem beszelve magya-
rul. Legtobbet megis az exemtol tanultam, itt szuletett magyar lany volt, aki 6 eves koraig
nem tudott angolul, de irt, olvasott, beszelt magyarul, szinte akcentus nelkul. Sokszor ul -
tunk a monitor elott es nekem hangosan kellett olvasnom, o pedig kijavitotta a kiejtese -
met. Sokszor addig kellett mondanom egyes szavakat, amig o el nem fogadta, hogy most
mar jo:) O mondta, hogy a magyar beszed olyan, mintha egy kavics lenne a nyelvunk alatt
beszed kozben:) Amugy rendkivul sok angol konyvet olvasok, szepirodalmat, szakkonyve -
ket es tortenelemmel kapcsolatosakat. De magyart is:) Egyik legkedveltebb szorakozasom
a helyi konyvtarak, konyvesboltok, antikvariumok felkeresese ugy Kanadaban, mint az
USA - ban vagy Mexikoban vagy otthon, ahol orakat, fel napokat el tudok tolteni. Olyankor
megszunik a kulvilag a szamomra.
Kesobb a sors ugy hozta, hogy a spanyol nyelvvel is szorosabb kapcsolatba kerultem, de
errol majd kesobb irok, most megyek lefekudni:)

mirx 2013.04.21. 10:48:12

@mirx: persze ha valaki kimondottan Bellinzonában vagy Ticino kantonban telepszik le, akkor kell az olasz, sőt, ott csak azt beszélnek. De a többi 25 svájci kantonban el lehet felejteni.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 10:48:21

@Len.Mag: Nem azért, hogy teljesítsen, hanem hogyha kisgyerekkorában természetes módon tanulja a nyelvet, erőfeszítés nélkül, akkor később nincs ezzel gondja.
Egyébként az a baj ezzel a mi szép anyanyelvünkkel, hogy semmi másra nem hasonlít, és sokkal nagyobb erőfeszítés egy magyarajkúnak megtanulni egy bármilyen nyelvet, mint egy indoeurópai nyelvet beszélőnek. Hogy nálunk nem beszélnek idegen nyelveket. Igen, egy francia 0 nyelvtanulás után is megérthet egy olaszt vagy spanyolt, ha ezután magas szinten elsajátítja a nyelvet, akkor gratulálok a nagy teljesítményhez.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:48:57

@Len.Mag: Nem keveri. Érti mindhárom nyelvet. Saját tapásztalat. Nem elvárás a teljesítmény. Viszont iszonyú jó érzés, hogy rászántad az idődet és a gyerek már kicsiként több nyelven beszél.

Pszichológiailag is bebizonyított, hogy amikor megszületik egy gyermek még az összes nyelvet képes befogadni. Pár hónap múlva kezd el odafigyelni kifejezetten arra a nyelvre, amelyiket használod, mikor hozzá beszélsz. A többi nyelvhez kapcsolódó idegpályája szép lassan "leépül" és marad az, amelyiken beszélsz hozzá. Én három nyelven mondtam el neki mindig ugyanazt, volt rá időm és kíváncsi voltam, mi történik. Nem voltak elvárások, egyszerűen rászántam az időmet és közben játszottam vele. Ma képes váltogatni a nyelvek között, de velem például mindig úgy kommunikál, hogy kiválasztja az adott nyelvekből a neki legegyszerűbb szavakat. Erős a francia, de nem lepődik meg, ha az angol barátaink jönnek, ha a magyar keresztapjával beszél és tud nekik válaszolni- ha akar. Most kezd rájönni, hogy ez egy jó játék, hiszen nem mindenki érti mindhármat és kezd kísérletezni.

Később azoknak, akik csak az anyanyelvükön beszélnek,pontosan ezért nehezebb egy idegen nyelv elsajátítása. Aki viszont több nyelven beszél, könnyebben, neki könnyebb egy újat megtanulni. Ám van itt elég nyelvész, ők jobban tudják. Ezek személyes tapasztalatok.

Én egyébként majdnem 6 nyelven beszélek ( a majdnem 6. a latin- angol, francia, német, orosz, magyar mellett)

tanato 2013.04.21. 10:49:40

@Len.Mag: Szerintem nincs is tökéletes módszer mindenkinek,ez nagyon egyéni kinek mi jön be és mennyidő kell hozzá.De a lényeg a szorgalom és a tenniakarás,ha ez megvan alapnak onnan már érdemes a módszerről beszélgetni.

Len.Mag 2013.04.21. 10:50:05

@mirx: Érdekes, Olaszországban elég sokan beszélik ;)
Illetve spanyolországban az összes kis boltban a szokásos én olaszul kérdezek, ők spanyolul válaszolnak módon kommunikáltunk. Persze azok alap dolgok voltak, turista-övezetben, és kölcsönösen meg akartuk érteni egymást.

Barátnőm Skóciában él, és ott is van egy, de azt hiszem, lehet hogy kettő olasz ismerőse. A japán gyökerű cégnél, ahol dolgozom, az egyik területet Olaszországból koordinálják, néha megfordul nálunk egy kolléga. Igaz akkor angolul megy a társalgás a többiek miatt.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:51:24

@tanato: Igen, döbbenetes, ahogyan váltanak. Például karácsonykor ahogyan Domi váltogatta a magyart, a franciával és az angollal attól függően, hogy kivel beszélt és direkt nem fordítottunk, hogy lássuk, hogyam kommunikál a gyerek. Igaz, később kezdett el beszélni, mint a lányom, aki anno csak az anyanyelvén beszélt kicsiként, de ma már úgy pörög a nyelve, hogy imádkozunk egy kis csendért...:)

SilentDreams 2013.04.21. 10:51:38

@lesson: Aki jól emlékezik az álmaira, annál az is megmarad, hogy milyen nyelven gondolkodott vagy esetleg beszélt álmában.

Velem ez a helyzet, és igen sokkoló volt az első angolul gondolkozó álmom. Nem álom közben volt sokkoló, hanem akkor, amikor napközben eszembe jutott, hogy mit álmodtam és bizony angolul jutott eszembe. Ehhez képest a nem régi álmom, ami nagy részben magyarul folyt és csak kis részben németül, már meg sem kottyant :)))

Egyébként nem csak álom közben fordul ez elő, hanem egyszerű gondolkodás közben is. Pl. kigondolod magadban előre, hogy hova mész majd, mit fogsz csinálni, mit fogsz mondani, és egyszer csak rádöbbensz, hogy mindezt idegen nyelven teszed...

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:54:51

@tanato: Igen, ez a legfontosabb. Én még ma is napi 2 órát tanulok franciául és egy órát olvasok magyarul. Filmeket angolul és franciául nézek, így az orosz és a német kicsit háttérbe szorult, ahogyan a latint sem használom, de Birca tanácsára néha előveszem, mert nem akarom elfelejteni őket. Viszont, ha ezeken a nyelveken kell beszélnem, nagyon gyorsan beugranak a szavak, mondatok ...de a francia kezdi átvenni felettem a hatalmat.:)

tanato 2013.04.21. 10:56:01

@lesson: Ez így van,a mi nyelvünk semmilyen európai nyelvhez nem hasonlít,ezért /sem/tudunk arányaiban idegen nyelveket mint a szomszédok,sőt a legutolsóak vagyunk idegen nyelvtudásban Európában.Ezért/is/ vagyunk lemaradásban mobilitás tekintetében is a szomszédainknál.Nem véletlen hogy pl. a román cigányok özönlötték el Olasz meg Franciaországot,hisz nagyjából értik tanulás nélkül is a szituációt alapfokon.Míg pl. egy magyar cigány hiába próbálkozna meg pl. Németországban vagy Angliában egy pohár vizet nem tudna kérni.

mirx 2013.04.21. 10:56:04

@Len.Mag: persze, Olaszországban nagyon praktikus ;)

de pl összehasonlítva:
- a portugált beszélik Brazíliában, és a nagy számok miatt az Egyesült Államokban is elég sokan
- a spanyolt beszélik Mexikóban, Dél-Amerikában, az Egyesült Államokban rengetegen (főleg a "melósok")
- a németet beszélik Németországban, Ausztriában, Svájcban
- a franciát Svájcban is, Hollandiában, Belgiumban, Luxemburgban, sőt, pl Romániában is rengetegen
- az angolt nem is mondom

ehhez képest az olasszal nem lehet sokra menni... a gyereket erről tessék lebeszélni, hacsak nem hobbi, utólag azt kívánom, bárcsak franciát, oroszt, vagy spanyolt taníttattak volna a szüleim annak idején.

Persze nagy élmény volt, amikor először nekiálltam a Divina Commediának, de az olasz a mai napig számomra gyakorlatilag kulturális szórakozás maradt. Annak viszont nem utolsó! :)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 10:56:05

@zopilote: "Akik a TV - bol, filmekbol vettek fel az angolt, azoknal a szokincs es a beszed eleg jo volt, de nyelvtanjuk nem fejlodott. "

Nekem pont ellentetes tapasztalatom van. Aki nem nyelvkonyvekbol, hanem filmekbol, regenyekbol, meg jatekbol tanult angolul, annak popec a nyelvtanja is. Meghozza amiatt, mert "erzi" , ha valami nem odaillo, rossz a sorrend , barmi.

Parom erre azt mondja, kepzeljek el egy 5000x5000-es tablat, jon a mondat, a szavak es a szerkezet beleesnek a lyukba. Ha nem esik bele megfelelo modon, akkor gond van. ( Mintaillesztest vegez tulajdonkeppen) .

Az esetek 99%-ban nala ez pl. mukodik. ( felsofokon ir es beszel angolul, jo helyesirassal).

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 10:57:24

@szerengeti: Nekem is fura. Én másképp szoktam nyelvet tanulni. Ám úgy tűnik, Bálintnak megy...

Len.Mag 2013.04.21. 10:59:32

@lesson: Bizony, én is gyakran érzem azt, hogy az olasz ismerősök meglepve látják, hogy nem fejlődök olyan ütemben, mint a rengeteg román bevándorló (bár mivel nem élek ott, nem is lenne elvárható szerintem). Pont legutóbb kaptam meg egyiküktől azt, hogy szerinte térjek vissza a nyelviskolába, mert az nagyon fontos a nyelvtani alapokhoz. Pedig csak annyi történt, hogy pár hónapig elhanyagoltam a nyelvet.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 11:01:19

@SilentDreams: igen, amikor először döbben rá az ember, hogy idegen nyelven gondolkodik, az érdekes érzés.
Egyébként biztos az a baj, hogy általában nem emlékszem az álmaimra :))

Len.Mag 2013.04.21. 11:04:04

@mirx: A Divina Commedia nekem is az egyik nagy motiváció! :D
Egyik első kinti látogatásomkor bukkantam rá, és elhatároztam, hogy ezt egyszer eredetiben fogom olvasni. Egyelőre, elsőként az Il Piccolo Principe olasz fordítását olvasom :) Ismerős a szöveg, nem hosszú a könyv, fogyasztható a jelenlegi szintemen :)

mirx 2013.04.21. 11:07:53

@tildy:): Egyetértek, a tévéző, sorozatot néző tanítványaimnak sokkal jobb volt a nyelvhelyessége, mint akik csak a füzetből tanultak. Hiszen a nyelvi logika megmagyarázható pusztán formális, leíró eszközökkel (hova kerül az alany, az állítmány, mi az igeidő, stb), amiket meg lehet tanulni, ugyanakkor ennek van egy természetes logikája, amit sok ember "érez", ha eleget hallja - nem kell hozzá különösebb tehetség vagy intelligencia sem, pusztán az az emberi tanulási képesség, hogy mintákat felismerjünk és azokra asszociáljunk. Ez nagyjából az a képesség, amivel a patkány kijut a labirintusból, tehát ritka kivételtől eltekintve adott egy élőlénynél, akinek van szürkeállománya.
Persze nagyon-nagyon élhetetlen, buta embereknél ez is gond, de az ilyenek elvétve állnak neki nyelvet tanulni.

zopilote 2013.04.21. 11:08:40

@tildy:):
Erdekes, a helyesirasom, spellingem nekem is jo angolul, sokszor egyetemet vegzett kanadai munkatarsaim is tolem kerdeztek meg, hogy kell ezt vagy azt a szot helyesen leirni. Erre azt mondta az ex, hogy ez a magyar nyelv kovetkezmenye. O is nagyon jo volt spellingben, mert magyarul tanult meg elosszor irni. Vagyis ezt mondta, hogy ezert. Plusz a sok angol nyelvu konyv olvasasa is segitett. Iraskor latom ill emlekezem a szora, hogy volt leirva. Kesobb mar osztonosen jon. Gondolom, a vizualitas is kozrejatszik ebben:)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 11:14:12

@mirx: En azt mondom kell az is, de magyar oktatas nagy hatranya ( legalabbis amikor meg nekem tanitottak nyelvet) , hogy gorcsosen a nyelvtant tanitjak. Egyszeruen feltunk beszelni, mert jaj valamit rosszul mondunk netan. Lehet epp nyelvtanilag helyesen, de nem megfelelo szoval, vagy barmi. Raadasul a nyelvtanon gondolkodasra forditott ido lelassitja a beszedet.

Szerencsere az itteni ( illetve hat szrmazasilag ir) angol tanarom is nagyon leoltott bennunket, mikor valaki nagyon a grammarra akart ramenni. Megkaptuk, hogy fontos a grammar, de az igazan fontos az, hogy megfeleloen kommunikalni tudjon az ember!

mirx 2013.04.21. 11:15:08

@Len.Mag: Ami nekem nagyon nagy endorfin-felszabadulást okozott, azok az operák voltak. Nagyon kedvelem a zenét, és gyerekkoromban úgy szocializáltak, hogy az opera ciki, mert kövér emberek ordibálnak a színpadon, meg különben is. Aztán felfedeztem, micsoda drámaiság, történet, vér, halál, és csuda nyelv bújik meg bennük (a gyönyörűszép dallamok mellett), és rájöttem, hogy értem a Nessun' Dormát...

Tu pure, o Principessa! :)

Ha értékeled az ilyesmit, pl az egyik kedvencem:

www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=OsyIuaVKnXw#t=289s

( a zürichi főpályaudvaron bazi hidegben rendezték meg a Traviatát, szerintem zseniális, ráadásul van mobiltelefonáló, ignoráns csókától kezdve egykedvű büfésig minden, ami kell )

Libiamo! :)

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 11:16:47

@zopilote: az először-t akkor biztos nem láttad még leírva ;))

mirx 2013.04.21. 11:17:11

@tildy:): Igen, és sajnos ha visszagondolok a középiskolai olasztanáromra, hát szegény nagyon csúf kiejtéssel, nagyon pragmatikusan beszélt olaszul, szinte sajnálatot érzek. Nem véletlen aranyáron dolgozó magántanártól tanultam aztán meg én is.

orange85 2013.04.21. 11:23:53

@tanato: a román cigánynak relative könnyű, a román is latin nyelv,yes.ha egy kicsit elbambulok miközben román beszédet hallgatok(amiből egy szót sem értek) az az érzésem hogy az francia.amiből szintén nem értek sokat ha nagyon hadarnak vagy nem koncentrálok :-)

mirx 2013.04.21. 11:26:46

@mirx: A söröskorsóval koccingató sztárénekesnő, meg a büféasztaloknál üldögélő, lelkesen énekelgető kórus külön vicces amúgy. A végén meg az induló vonatra felugró hős, miközben a drámai "Addio" megy, hát ez már hab a tortán... kész. :D

zopilote 2013.04.21. 11:27:55

@lesson:
lattam, csak elfelejtettem:) amugy thx:)

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.04.21. 11:29:17

Még annyit ehhez a témához hogy vannak a környezetemben sokan akik jobban tudnak angolul mint én és egyszerűen félnek megszólalni.
Valami gátlás van bennük vagy mifene.
Én meg beszélek ha kell ha nem mindenkivel tudok nem tudok nem érdekel.

váj mí 2013.04.21. 11:30:39

@orange85: Khm, a román nyelv inkább az olaszhoz hasonlít, mármint az egyes szavak megérthetőségének szempontjából, mint a franciához. Bár kétségtelenül latin nyelv. Román nyelvtudással, olaszul 10 szóból kb 6-7-et értek, franciából legfeljebb 2-3-at, nagy átlagban persze.

Len.Mag 2013.04.21. 11:31:18

@mirx: Abszolút! Gyerekkori zenetanulás okán a komoly műfajok mindig jelen voltak. Sajnos azonban az első opera-élményem tizenévesként Bartók Kékszakállú herceg vára volt :) (ahhoz a zenéhez még ma sem vagyok biztos benne, hogy elég érett vagyok, plusz ugye eleve kétszereplős, minimál díszletekkel volt rendezve (majdnem no díszlet), amikor Kékszakáll énekelt, nem lehetett érteni a magyar szöveget, és németül volt feliratozva :)))))). Ezek után hosszú éveknek kellett eltelni, hogy megint nyissak az opera felé, méltatlanul leírtam :)

Tavaly nyáron Casamariban láttam egy szabadtéri Tosca előadást, és bár nem a kedvencem (tele van dramaturgiai hibával), de a nyelvi élmény megvolt :)

orange85 2013.04.21. 11:31:27

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: pontosan azért találom nehezebbnek a spanyolt mint te az angolt :-)minél kevesebb hang van egy nyelvben annál többször ismétlődik,annál nehezebb a hangokat elkülöníteni egymástól,anál nehezebb kihámozni a mondanivalót.
tényleg csodálom azokat az embereket akik a ragzós, pörgősebb nyelveket gyorsabban tanulják.én ehhez agyban lassú vagyok. hiába nézek tv-t,hallgatok beszédet, a beszédértés lassabban megy.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 11:32:30

Hadd ajánljak egy nagyon jó honlapot:
www.transparent.com/word-of-the-day/#.UXO_EoIVe2w
napi egy-egy szót kérhetsz hírlevélben, amit szövegkörnyezettel és kiejtéssel tanít a program. Napi egy szó - az egy évben 365. Csak az összehasonlítás végett: az átlagember aktív szókincse kb. 3000.
Napi másfél perce pedig a legelfoglaltabb embernek is van.

SilentDreams 2013.04.21. 11:33:41

@diggerdriver: Szerencséd van, hogy nem izgat, hogy esetleg nem úgy mondod, ahogy kellene.

Nagyon sokak félnek, hogy nem értik, félreértik sőt majd ki is nevetik őket, így félnek megszólalni. Ezzel viszont pont azt akadályozzák meg, hogy megtanuljanak az adott nyelven beszélni. Ördögi kör, de általában sikerül belőle a kitörés, ha az ember "már minden megy" alapon végre elkezd beszélni... :)

SilentDreams 2013.04.21. 11:34:43

@SilentDreams:

Elírtam: "már minden mindegy" lett volna... :)

labirintus1 2013.04.21. 11:35:25

@Amichay: Szerintem, azért előbb-utóbb kialakul egy főnyelv. Én Brüsszelben élek, ahol baromi sok expat van és már simán van egy második generáció, aki nyelvileg nagyon vegyes közegben nőtt fel.

Van egy kolléganőm, aki angol szülők gyerekeként Brüsszelben nőtt fel és ő mondta, hogy neki se igazi anyanyelve, se igazi nemzetisége nincs. Bár a szülei végig angolul beszéltek hozzá és tökéletesen beszél angolul csak egyetemre ment Angliába, ahol azonnal kiszúrták, hogy nem odavalósi. Itt is ugyanez a helyzet, mert a belgák is leveszik, hogy nem a francia az anyanyelve, hiába járt francia iskolába.

Szintén volt egy tanítványom, aki Ukrajnából költözött Magyarországra és vagy 5-6 nyelven beszélt, de ő eléggé rosszul viselte, hogy nincs egyetlen nyelv sem, amit tökéletesen ismerne az összes kulturális dologgal együtt.

Szóval szerintem, legkésőbb az iskolánál ki kell választani egy nyelvet, ami a fő, nyelv lesz, mert később gondok lehetnek. A többit is érdemes tovább fejleszteni, meg gyakorolni, csak el kell fogadni, hogy azok soha nem lesznek anyanyelvi szintűek.

Szerintem, az sem biztos, hogy a gyerek automatikusan megtanulja azt a nyelvet, amin a szülők egymással kommunikálnak. Ismerek egy magyar-török házaspárt, akik egymással angolul beszélnek, de a gyerekek az angolt nem tanulták meg otthon, csak a másik 2 nyelvet.

Len.Mag 2013.04.21. 11:37:49

@diggerdriver: Igen, ez érdekes, hogy a nyelv ismeretével nem egyenesen arányos az önbizalom. Egyszer a munkahelyemre akartam beajánlani egy lányt, aki angol középfokú nyelvvizsgával rendelkezett ugyan, de bevallása szerint nem tudott beszélni, de ezen kívül felsőfokon beszélte a németet, amit iskolában tanított is. Ezzel a kombóval abszolút befutó lett volna (én anno ugyanilyen béna angollal mentem oda, második nyelv nélkül, és pár hónap alatt belejöttem), és hiába biztosítottam erről, annyira félt, hogy bár a munkakör abszolút az elképzeléseit tükrözte, nem volt hajlandó jeletkezni. Akkor még maradt a tanításnál, később váltott.

fair city 2013.04.21. 11:40:50

Jó reggelt mindenkinek! Végre egy érdekes (nem anyázós) téma :)

Én németül tanultam 12 évig (végig általánosban + 4 év német nemzetiségi gimi). Természetesen ez mind Hochdeutsch. A végére teljesen jól tudtam bármiről beszélni, ismertem a régmúlt igeidőket meg mindenféle nyelvtant amiről az anyanyelvű németek többsége talán nem is tud, képes voltam szinte teljesen hibátlanul hosszú esszéket írni... viszont a kiejtésem mindvégig teljesen 'magyaros' maradt, hiába tanítottak anyanyelvű tanárok (is), hiába nőttem fel az ORF1-en sugárzott rajzfilmeken, hiába hallottam élő német beszédet szinte folyamatosan egészen kicsi korom óta (családunknak voltak német barátai, és mindig sok volt német turista a környékünkön.) Végülis az sohasem derült ki, hogy anyanyelvi környezetben mennyire lenne elég ez a nyelvtudás, mivel német nyelvterületen egyszer voltam egy hétig, osztálykiránduláson. Érettségi óta meg egyáltalán nem kellett használnom a nyelvet, mivel minden német, akivel csak találkoztam (külföldön), inkább angolul akart beszélni, mondván hogy 'nem otthon van'.

Angolul nagyjából magam tanultam. 15 évesen egy nyarat töltöttem angliában, többnyire a szobámban bújkálva vagy a rokonaimmal magyarul társalogva. Sokat nem tanultam, viszont arra elég volt a nyár, hogy rájöjjek, mennyire rossz érzés semmit nem érteni. Úgyhogy hazaérve szépen megtanultam magamtól angolul. Volt rá időm, még gimiben. Feliratos filmeket néztem, olvasgattam, angolul hallgattam csak zenét és valahogy pár év alatt rám ragadt. Angolórára egyáltalán nem jártam, nálunk is hasonló volt a helyzet mint sok helyen (egy év alatt 3 tanár, 2 könyv, sohasem jutottunk túl az 'I am/you are' szinten - aztán felmentést kaptam és inkább élveztem a lyukas órákat...).
Gimi után angol szakra mentem, ahol konkrétan nem hallottam angol szót 3 évig, viszont a nyelvészet része nagyon érdekes volt. Aztán voltam itt-ott külföldön, az angol volt ugye mindig a közvetítő nyelv, úgyhogy közben fejlődtem szépen. A pofon akkor ért, amikor (mint hittem) teljesen megbízható tudással megérkeztem Írországba, és konkrétan semmit nem értettem vagy 2 hétig. Egyrészt az akcentus miatt, másrészt meg azért, mert az írek valahogy máshogy használják az angol nyelvet, mint mindenki más. (Azt olvastam hogy ez azért van, mert sokszor az ír nyelv szabályai szerint beszélnek, csak angol szavakat használnak...). Emellett ott van az is, hogy szeretnek 'költői képekben' beszélni, pl nem egyszerűen azt mondják, hogy valaki csúnya, hanem pl 'she looks like a bulldog licking piss off a nettle'. Meg hát van egy sajátos humorérzékük, amit amúgy nagyon bírok. Végülis kb 2 hét után belerázódtam az 'oirish' angolba, azóta is remekül szórakozom. 5 év után még mindig állandóan tanulok valami újat, pedig a kezdetektől fogva írekkel laktam/tanultam/dolgoztam együtt, szóval napi szinten rengeteget kommunikálok velük.
Az angolom már az ideérkezésen előtt is olyan szinten volt, hogy én javítottam anyanyelvűek helyesírását, viszont a magyar akcentus angolul is makacsul ragaszkodik hozzám.

Most spanyolul tanulok, ami kicsit nehezebben megy. Vannak ugyanis anyanyelvű barátaim, akik mind nagyon lelkesen tanítgatnak, de mind meg van győződve róla, hogy ha nem ugyanolyan kiejtéssel és kifejezésekkel beszélek, mint ők, akkor senki nem fog megérteni. Természetesen ők nem egy helyről jöttek, nekem meg esélyem sincs egy andalúz, két madridi, egy észak-spanyol meg egy latinamerikai között megtalálni az arany középutat. Úgyhogy próbálok csak magamtól tanulgatni inkább egyelőre.

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.04.21. 11:41:53

@SilentDreams: Egyszerűen azért beszélek mert szeretek emberekkel beszélni. Soha nem nevettek még ki de az se izgatna.
Óhatatlanul előfordulhat hogy valami viccesen hangzik egy nyelven és akkor mi van?
Én minden munkatársamnak két magyar szót szoktam megtanítani és jókat röhögünk rajta.
Az egyik a wooden spoon angol fordítása a másik pedig puszi.

DieNanny CH 2013.04.21. 11:43:38

@mirx:
Hát ez tényleg zseniális!!! És este 8:30-kor ráadásul még jó nagy tömeg van! Le akalappal a rendezés, és főleg az ötlet előtt!

mirx 2013.04.21. 11:50:39

@Len.Mag: a kékszakállú az nem egy könnyű eset, az tény

a librettók interneten való tanulmányozása viszont kimondottan perverz örömet okoz.

egy szöveg nélküli kedvenc (de azért Rossini), remek előadás :
www.youtube.com/watch?v=nDBzi1aHbKY&feature=player_detailpage#t=261s

La gazza ladra - a tolvaj szarka :)

Len.Mag 2013.04.21. 11:54:15

@mirx: Na végignéztem, ez tényleg nagyon ötletes, a vége szívdobogós, zseniális! :)

mirx 2013.04.21. 11:56:20

@DieNanny: Az egyik kommentben írják is, hogy direkt megkérték a népet, hogy ne menjenek oda, mert nem lesz jó a hangosítás (ugyanis tv-közvetítésre készültek) - ennek ellenére 3000-en odagyűltek, plusz a televízióban is rekord-nézettsége volt az előadásnak.
Azóta várom, hogy legyen ilyen megint, én is odamennék tolongani, még ha alig hallok is valamit. :)

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 11:59:08

@Karinette: nyelvhez kapcsolódó idegpálya??

@SilentDreams: na én ezt az érzést nem ismerem:)

marsha 2013.04.21. 12:02:34

@diggerdriver: A szókincsfejlesztő nagyon jó, most próbáltam ki:) Köszi!

Én nagyon különféle módszerekkel próbálkozom, de a legnagyobb nyelvzsenik azért távol vannak tőlem...
Filmnézés, feliratok fordítása, könyv olvasás, társalgási kézikönyvek forgatása. A való életben pedig activityzés, a "simplicity" rendületlen gyakorlása.
Mindemellett az 5percangol is nagyon jó!

Eladni már nem tudnának, de gyakran nem azt mondom, amit szeretnék, hanem csak amit tudok. Szóval erős a motiváció a fejlődésre:)

SilentDreams 2013.04.21. 12:09:26

@Babette_: Az idegen nyelven álmodás-gondolkodás sokkoló érzését? :)

Mind angolul, mind németül csakis akkor fordult elő velem, amikor az adott nyelvi környezetben éltem/élek. Hiába tudtam németül nagyon jól, míg nem éltem Németországban, nem fordult elő. Angliában korábban pedig egy 3-hónapos tanulmányút vége felé is előfordult, pedig akkor még kevésbé jól beszéltem angolul.

Szóval, mintha főleg nem is a nyelvi szinttől függene ez, hanem sokkal inkább attól, hogy mennyire vagy rákényszerítve arra, hogy egész nap csakis idegen nyelven olvass és beszélj egyfolytában és még az ebédszünetben is azon a nyelven szólnak hozzád a kollegák, egy csepp pihenést sem hagyva. Egy Magyarországon nem igen fordul elő, de külföldön élve simán, ha nem magyar környezetben dolgozol/laksz, így ha túl vagy a pár napos/hetes kezdeti fejfájáson a sok koncentráció miatt, akkor előbb-utóbb eljön az idegen nyelven gondolkodás is szerintem :)

miegysmàs 2013.04.21. 12:10:08

@váj mí:

Nekem egy nemet anyanyelvübe sikerült beleszerelmesednem,most jo ket es fel ev utan,mar nem tünik idetlennek az"ich liebe dich" ,amig ez nem volt ilyen egyertelmü,addig az angolt hasznaltuk.
Nagyon sokaig leirni nem birtam(sms)annyira rettenetesnek ereztem::)))
Bennem a nemettel szemben volt vmi ellenallas,egyszerüen tul karcosnak tünt,ezt mert meg kell tanuljam a nyelvet,sikerült leküzdeni,igy erezhetöen sokkal jobban is megy.

SilentDreams 2013.04.21. 12:15:20

@marsha: "...gyakran nem azt mondom, amit szeretnék, hanem csak amit tudok. "

Ez tetszett :))))

Saját tapasztalatom külföldön dolgozva, hogy a nyelvi fejlődés következményeként egyre bátrabb lesz az ember, és olyan témákba is belemerészkedik, ahol közel sincs még meg a kellő szókincse ahhoz, amit mondani szeretne. Erre viszont már csak akkor jön rá, amikor benne van a téma közepében, és szenvedhet azzal, hogy ebből most hogy jön ki..... Elég sokkoló tud ez is lenni a beszéd kellős közepén :)

Eino81 2013.04.21. 12:16:48

Nekem is, mint sokaknak, az angol volt az első. Nagy lökést adott az 5. osztályban, hogy egy évig amerikai tanárnőnk volt, akivel CSAK angolul lehetett beszélni. Aztán jött a német, de az az érettségi évéig nem nagyon fogott meg. 14 évesen elkezdtem finnül is tanulni, először magamban, majd később az egyetemen is. Ahhoz is megvolt a lelkesedés. Erre jött rá az észt, udmurt és számi, Udmurtiában és Lappföldön is jártam az évek során, így ez is sokat segített. Sok kis nyelvbe belekóstoltam azóta. Most a cseheknél élek, és finnül dolgozom. Bármilyen nyelv megtanulható, ha van motiváció és kitartás. A netről ma már minden beszerezhető, ha anyag kell a tanuláshoz...

DieNanny CH 2013.04.21. 12:20:50

@mirx:
Én is mennék!

A poén, hogy pont annál a kávézónál szoktam kávét venni, mikor a pestivel beérek reggel 7.20-ra. Meg volt, hogy a 9. vágányról indultam Pestre.
Megpróbálom megnézni az SBB, hogy hova megy azidőben a 9.-ről vonat. Mert Olaszba a 4.-ről - ha stílszerűek akarnak lenni... Mert azért 4 év alatt nem nagyon változott a menetrend. Gondolom.

marsha 2013.04.21. 12:22:14

@SilentDreams: Igen, most itt tartok épp....
Ilyenkor segít, ha elkezdek hasonlatokat használni, néha költőinek érzem magam, legtöbbször azonban sajnos nem értenek, de azért igyekszem:)
Aztán még segít a leegyszerűsítés is, amitől persze egyáltalán nem lesz olyan érdekes, amit eredetileg akartam.
A legelején próbálkoztam azzal a trükkel, hogy az idegen eredetű szókincsemmel (pl. tudományos kifejezések) helyettesítek, de ezt végképp nem értékelte senki:))) /a redundancia és oximoron kifejezések például nem valami népszerűek errefelé, és egyébként is ritkán kanyarodik arra a beszélgetés../

diggerdriver · http://diggerdriver.blog.hu 2013.04.21. 12:27:54

@marsha:
Én úgy csináltam hogy különböző témakörökből összeállítottam 88szavas leckéket. Ilyen leckékből jó sokat.
A legjobb az egészben hogy mikor gyakoroltam azokat a szavakat amiket nem tudtam külön kigyűjti és utána már csak azokat gyakoroltam aztán így mentem addig míg az egész leckét megtanultam.
Csak akkor mentem a következő leckére mikor már egyszer hibátlanul megoldottam egyszer egy 88szavast.

Eino81 2013.04.21. 12:29:29

Nálam a zenehallgatás, a filmnézés az egyik módszer, a másik, hogy az utcán, járműveken olvasom a feliratokat, plakátokat. Vagy a kollégáimmal gyakorlok és tanulok új szavakat. Még Szegeden eljártam egy körbe, ahol az angol volt a közös nyelv.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:32:59

@orange85:

Nem tudom. Nekem egyszerűen valamilyen lelki akadályom lehet az angollal szemben. Az egyetlen nyelv, melynél ez a problémám van: sokkal rosszabbul értem a beszédet, mint az írott szöveget. Minden más nyelven a kettő azonos szinten van nálam.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 12:33:42

@szerengeti: "Most egy újabb nyelvet kezdtem el" Melyiket?

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:35:58

@tildy:):

Persze, ez a nyelvi környezet előnye.

Az én egyik dédnagymamám DIREKT nem volt hajlandó magyarul megtanulni és beszélni, egyszerűen eldöntötte, hogy neki a magyar nem kell. De mivel Magyarországon élt, megértette így is, s egyes szavakat mindig magyarul mondott.

miegysmàs 2013.04.21. 12:36:42

@mirx:

Mennyi idö elteltevel sikerült a svajci nemet akcentust elsajatitanod?
Annek ellenere,hogy tudom,hogy itt Svajcban a hosszutavu boldogulas kulcsa ennek elsajatitasa,egyszerüen nem tud megbaratkozni vele a fülem.
En nagyon "csunyanak" hallom,erzem,erteni nagyreszt azert ertem.
Nekem nagyon tetszik az olasz,akadnak olasz kollegaim is,akiktöl szedegetek fel szavakat,de a nemet lehetö legmagasabb szintü elsajatitasa elvez elsöbbseget egyenlöre.
Ha az menni fog,akkor en a spanyollal szemezgetek.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:45:21

@mirx:

Az olasz nagy nyelv.

Az emberi nyelvek eloszlása anyanyelvi beszélők szerint:
- egymillárdnál több beszélő: 1 nyelv,
- százmilliónál több beszélő: 8 nyelv,
- tízmilliónál több beszélő: 76 nyelv,
- egymilliónál több beszélő: 304 nyelv,
- egymilliónál kevesebb beszélő: 6520 nyelv.

A magyar is nagy nyelv. De mint a magyarnál, az olasznál is az a gond, hogy hiába beszélik sokan, a beszélők csak egy szűk régióban élnek, azon kívül a nyelv kb. nulla értékű.

Még a 100 millió feletti 9 nyelv esetében is az a helyzet, hogy a legnagyobb részük egyetlen országban vagy régióban használatos.

Pl. a világ 6. legnagyobb nyelve a bengáli, de India egyik államán és Bangladesen kívül nemigen használható semmire, e 2 országon kívül legfeljebb bengáli emigráns közösségekben használható az USÁ-ban és az UK-ban, s máshol sehol. A németet feleannyian beszélik, mint a bengálit, de sokkal több a haszna.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:48:58

@mirx:

Egyszer összeszámoltam, hogy melyik nyelv a legelterjedtebb hivatalos nyelv.

Hivatalos nyelvek száma országonként (azok a nyelvek, melyek legalább 5 országban hivatalosak):
- angol – 59 országban.
- francia – 29 országban.
- arab – 25 országban.
- spanyol – 20 országban.
- portugál – 8 országban.
- orosz – 7 országban.
- német – 6 országban.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:53:15

@Karinette:

Akkor ezt te meg fogod érteni...

Újra kezdtem tanulni a latint tavaly. Már az egyik tankönyv utolsó előtti leckéjében járok. Itt már szép versek is vannak.

Szóval olvasom Catullust. Passer (...) ad solam dominam usque pipiabat mondja a nagyszerű Catullus. Én meg nézek mint a birca: mi van? a galamb mindig csak az gazdaasszonyát pisilte le, miféle hülyeség ez??? Valami pisiszex-fetisizmus állatokkal? Aztán egy teljes éjszaka után reggel rádöbbentem: a szerencsétlen galamb nem pisilt, hanem csiripelt.

Milyen perverz alak vagyok, hogy a pipiare "pipit csinál" szót nem hangutánzó szóként értelmeztem, hanem a pisilés hangjaként.

:-)

Fatbird 2013.04.21. 12:56:00

@tildy:): Egyetértek. A magyar oktatás egyik betegsége, hogy főleg "kudarckerülésre" nevelik az embert, megszégyenítéssel, és ez a nyelvtanulásnál nagyon visszaüt, mert egyesek hiába vannak kommunikációra alkalmas szinten, de nem mernek megmukkanni, pedig az lenne a fejlődés kulcsa, a saját tapasztalatom, hogy minél többet használtam egy nyelvet, annál inkább megszerettem, mert iskolai tantárgyból mindennap használható eszközzé vált.

Két idegen nyelvet sajátítottam el, pedig középiskolában angolból egyszer félévkor megbuktattak, németből gimi másodikban kettes-hármas voltam, és a tanárom azt mondta anyámnak, soha nem leszek belőle jobb. Később német szakon lett diplomám, az angol pedig... :)

A gimi másodikos német kettes után elvitt apám egy magántanárhoz. Ő kitöltetett egy tesztet, az egész jól sikerült, s kérdezte, hogy akkor mi nem megy? - Mondtam neki, nem tudok beszélni! - Attól kezdve heti másfél órában magántanultam, az iskolai három mellett.
Egy nap azon agyaltam, hogy a németek se fordítgatnak fejben, hanem németül gondolkodnak. Este, mikor csend volt, megpróbáltam "kikergetni" a fejemből a "belső magyar hangot", és gondolataimat kezdetleges német mondatokban összerakni. Hát lett is hasogató fejfájásom, de ezt tekintem valódi nyelvtanulásom kezdetének :))) Majd kivettem a könyvtárból pár német meséskönyvet, és elolvastam, kényszerítve magam, hogy NE fordítsak fejben, hanem fogjam fel anélkül, amit olvasok. Majd jöttek a bonyolultabb szövegek, s a motiváció, hogy előre,magamtól áttekintsem a nyelvtant, a szavak pedig a használattal ragadtak. Következő tanévben átraktak kezdő csoportból a haladók közé, vettünk egy műholdvevőt. Először csak szavakat vettem ki, majd félmondatokat. Kiválasztottam egy TV-sorozatot, amit németre szinkronizáltak (ha bárki utánam szeretné csinálni - ezeket könnyebb érteni, mint az echte németeket, kezdetnek jobb), napi 1 óra volt, s mire egy év múlva ismételni kezdték, már szinte minden szót értettem. Na persze ez tájszólásmentes nyelv volt, a "finomságok" ezután jöhettek.

De az angollal hadilábon álltam. Utáltam. Hogy mit vartyognak, meg semmi logika benne. Miután belejöttem a németbe, angolból is elkerültem egy újabb bukást, és csak azért húztam bele, hogy "ha sikerül egy középfokú angolból, az beleszámít a felvételi pontokba" - akkoriban. Épphogy kipréseltem magamból egy angol középfokút, javarészt hála a némettanulással fejlődő "nyelvérzékemnek".

Egyetemen megismerkedtem az internettel, s elkezdtem az angolt is használni. Ekkor már "ragadt", és lett motiváció. Tengernyi információ, javarészt angolul. Angol írott szövegértés kiváló, de beszélni még alig tudok, és "süket" vagyok. Első melóhelyemen főleg a németet használom, elvétve angolt.

Na és most a csavar.

Egy online rajongói chatroomban, kezdetleges angolommal kezdetben zenéről, később minden másról beszélgettem kezdetben sok, később már egyetlen emberrel. Majd skype-on. Akkoriban még nem volt videó, és az első beszélgetéskor nem értettem egy büdös szót se!!! (Ezen ma is nevetünk). Párhuzamosan beszéltünk és gépeltünk, mert én írott angolt értettem.

Négy évvel később összeházasodtunk, most az iskolában utált angolt beszélem otthon, folyékonyan, de valami furcsa akcentussal, ami miatt az emberek 70%-a franciának, a maradék meg németnek hisz, de európában egy észak-amerikai turistacsoport tagjai kihallották, hogy jó ideje Ausztráliában élek. (WHÁÁÁT ÁRJÚ DÚÚííííNNG) A párom családtagjai mind értik, amit mondok, a munkatársaim is - az egyetlen aki alig érti, amit mondok, az saját magam, videófelvételről!

Na ehhez vezethet a túl lelkes nyelvtanulás. :))

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 12:57:31

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: én pont így vagyok vele.
érdekes, a némettel meg nem.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 12:58:05

@lesson:

Az első jel, hogy az ember már haladó szintű egy nyelvben:
- nem fordít, hanem közvetlenül ért.
Aztán jön a többi:
- álmában beszél a nyelven,
- megérti a szóviccet, s viccesnek érzi,
- a nyelven gondolkodik,
- képes verset olvasni és élvezni.
A csúcspont:
- képes számolni, matematikai műveleteket végezni a nyelven.

Én pl. szinte minden nyelven tudok gondolkodni, ahol legalább B1-es szintem van. De számolni csak magyarul és bolgárul tudok. Sőt, ha négyjegyűek a számok, akkor az bolgárul sem megy, csak magyarul.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 12:59:00

"bár „meghálálni" nem tudtam lévén, hogy a srác heti egyszeri fürdésének következményei ellehetetlenítették a túl közeli testkontaktust."

Na most acsarkodjon az aki okoskodott pár poszttal ezelőtt, hogy a magyar nők nem fekszenek alá minden külföldinek .
Meg most mondjatok hogy nem a magyar nők mondjak hogy nem úgy fürdenek nyugaton mint a volt oszmán birodalom egykori részén, Magyarországon

Egyébként itt van a magyar női gondolkodás mintapéldája.
Az egyik véglet. Ez éppen a szuzkurvat játszotta hogy nyelvet tanuljon a fiuktól.
A másik amikor nem csak megjátssza hanem cserebe le is fekszik vele.
Hiba na. A szerelem.
Persze nem ítélem el.
Okos.
Nagyon okos.

Egyébként jó poszt.
Több nyelven beszelő no.
Ha az ember tudd két használható nyelvet amit a világ jobbik felén beszelnek, akkor kinyílik a világ.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 12:59:13

@Babette_:
"A kisgyermek agya - a felnőtt agyhoz képest - egy rendkívül dinamikusan fejlődő szerkezet. Egy kétéves gyermek agyában kétszer annyi szinapszis (idegsejt közti összeköttetés) található, mint egy felnőttében. Azonban a szinapszisok puszta megléte nem elegendő; ha a fiatal agy nem használja az egyes idegek és idegpályák között újonnan kialakult kapcsolatokat, azok rövid időn belül felbomlanak, megszűnnek.
Minden csecsemő világpolgárnak számít, hiszen bármely nyelvhez tartozó hangzók között képes különbséget tenni. Így aztán az újszülött valóban bármely emberi nyelv elsajátítására képes. Számtalan tanulmány bizonyítja, hogy a nyelvelsajátítás e fantasztikus képessége egy ún. időablakhoz (kritikus, szenzitív periódus) van kötve. Az első néhány életév után ugyanis az agy plaszticitása fokozatosan csökkenni kezd, és mire a gyermek eléri a kamaszkor küszöbét, az agy elveszíti azon varázslatos képességét, hogy egy új kognitív (megismerő) rendszert hozzon létre, mint amilyen egy új nyelv.
A kora- és kisgyermekkori nyelvtanulási képesség olyan erőteljes, hogy gyakorlatilag nem számít, a gyermek hány fajta nyelvvel találja szemben magát ebben az időszakban. Annyi nyelvet képesek elsajátítani, amennyit csak rendszeresen (és szisztematikusan) hallanak maguk körül. Egyesekben felmerülhet a kérdés, hogy ez mégis hogyan lehetséges. Nos, a gyermekek agya egész egyszerűen ebben az időszakban a legalkalmasabb és egyben a legérettebb különféle nyelvek befogadására. Sőt, a gyermeknek egyáltalán semmi hátránya nem származik abból, ha számos nyelvet egymással párhuzamosan tanul meg."

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:00:24

@orange85:

A nyelvészvicc szerint a román nyelv = oroszok latinul beszélnek.

(deleted) (törölt) 2013.04.21. 13:01:50

@Kellemes Zérókomponista: svédet. Akartam egy skandináv nyelvet, és ez megtetszett. Ráadásul utána bármely skandi országban könnyebben fog menni. Ja mert én ilyen nagy észak-szerelemben égek :-) Már cikkeket fordítok, svéd rádiót hallgatok... az eleje azért nagyon nehéz volt.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 13:01:56

@Fatbird:
Ez drágaságom megért volna egy külön posztot.
Azért fogyjál le.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:06:34

@Len.Mag:

Engem elcipeltek tízéves koromban egy irgalmatlanul hosszú Verdi-operára. Akkor úgy megutáltam a zenét, hogy 40 éves koromig eszembe se jutott újra próbálkozni vele. Aztán 5 éve véletlenül jöttem rá, hogy a zene mégsem az az unalmas szörnyűség, amivel 10 évesen szembesültem. Bár alapvetően 95 %-ban csak a barokk korszak érdekel, azért mást is hallgatok. Egyszer még Wagnertől a Nibelung-ciklust is végighallgattam, az nem volt egy gyors menet, egy hetet vett igénybe, napi 2 és fél óra körüli zenehallgatással.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:07:15

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: :)

Én csipognak fordítottam volna..de nekem is vannak hasonló élményeim...:) Én a pszichológia miatt tanultam latint...most egy kicsit bekavar néhány francia szónál kiejtéskor...de majd jobb lesz ez is...:) Melyik nyelvet szereted a legjobban azok közül, amiket használsz? Gondolok itt a dallamára, kifejezésére, gondolkodásmódra...

Szerintem jó dolog egy másik nyelven olvasni...én angolul szoktam és mostanában már franciául.

A franciában nehéz helyesen írni is, így én ezt úgy gyakorlom, hogy az ismeretlen szavakból mondatot alkotok és azt tanulom meg nem a szavakat (a prepozíciókkal együtt) és legalább hússzor leírom...ezzel a módszerrel helyesebben írok már franciául, mint a francia férjem.

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 13:07:54

@Karinette: ezt tudom. a "kapcsolódó" szóval volt problémám...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:08:37

@Eino81:

Mennyire tudsz udmurtul? Udmurtul rendesen még az udmurtok sem igen tudnak.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 13:12:06

@diggerdriver:
A fakanal miert vicces? Nem ertem......

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:12:27

@Karinette:

Nekem a latin a kedvencem mostanában.

Előfordult már, hogy nem figyeltem oda és angol szavakat latinul olvastam el. Pl. múltkor sikerült a decision szót dekíszion formában elolvasni.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:12:51

@Babette_: nem volt pontos a fogalmazásom, mert közben főztem is, de érthető lett volna. Az utóbbi néhány posztnál láttam, hogy te szinte "mindenhez értesz"...Mivel foglalkozol? Csak kíváncsi vagyok...

Ha pedig amúgy is tudtad, akkor meg nem értem, miért zavart ez az egy szó. Persze, ki lehet magyarázni, hogy ezért vagy azért, de aki akarta, megértette.

Ez a hozzászólásod: ezt tudtam, de ezzel a szóval volt problémám, kicsit nagyképűnek tűnt , már bocs.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:15:01

@dirtyfreebird:

A fakanál a magyarul tanuló britek és amerikaiak kedvenc szava.

Kb. mint amikor a magyar jogászok római jogot tanulva szembesülnek a római jog 3 fő részével: ius, mos és fas. Ez utóbbi a jogászhallgatók kedvence.

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 13:15:57

@Karinette: aki mindenhez ért, az max.
:)
a "nyelvtudáshoz kapcsolódó idegpályák" kifejezés azt jelenti, hogy vannak dedikált idegpályák, amik a nyelvtudásért felelősek. tudtommal ez nem így van. ezért érdekelt, hogy mire gondoltál..

(deleted) (törölt) 2013.04.21. 13:17:25

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: a svédeknek meg a kedvenc kávézós-sütizős-beszélgetős elfoglaltságuk a fika.. hosszú í-vel ejtendő, de magyarnak akkor is vicces.

Len.Mag 2013.04.21. 13:17:25

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Ilyet én is szoktam. Aztán az emberek nem értik, miért röhögök egyedül a buszon.

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:19:19

@Babette_: Igen, rosszul fogalmaztam. Ebben igazad van.

orange85 2013.04.21. 13:21:18

@Karinette: ez nem ér, a franciák nem tudnak helyesen írni :-)

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 13:22:07

@Len.Mag:
Baratno Skociaban te Olaszorszagban?
Jol ertem?

La Pantera 2013.04.21. 13:22:18

@mirx: amit olaszul tudok, azt én is csak operákból...:)

www.youtube.com/watch?v=8OUrafVroho

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:24:57

@szerengeti:

Hát ilyenek nagyon gyakran vannak.

Annak idején Kubában a fő havannai nyelviskolába járt elég sok külföldi. Persze - érthető okokból - a legtöbb más kommunista országbeli, főleg csehek, lengyelek, bolgárok, szlovákok, magyarok.

Szóval volt egy nagyon jó, négyrészes tankönyv.

Az első kötet vége felé volt egy lecke. Arról szólt, hogy a férj és a feleség kirándulnak kocsival, de a férj kicsit figyelmetlen, így a feleség rászól:
- ¡Cuidado, José, ahí viene una curva! (= Vigyázz, José, ott jön egy kanyar!)
Na, ezen a részen mindig hatalmas röhögés tört ki a teremben. A többi hallgató - pl. keletnémetek - meg néztek döbbenten, hogy min nevet ez a sok infantilis alak, mi vicces van abban, hogy "vigyázz, José, ott jön egy kanyar".

Len.Mag 2013.04.21. 13:26:36

@dirtyfreebird: Nem, én Mo-n. De elég sokat járok ki Olaszo-ba (havonta-kéthavonta 3-5 nap).
Nő vagyok, szóbal barátnő csak barát :))

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 13:27:03

@Karinette: okés. a korrekt magyarázatot azért köszönöm.

mirx 2013.04.21. 13:27:10

@DieNanny: te Zürich kantonban élsz?

orange85 2013.04.21. 13:27:42

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: "A csúcspont:
- képes számolni, matematikai műveleteket végezni a nyelven"

ezt nem értem.matematikai művelethez nem nagyon kell nyelv csak a mögötte lévő eljárás.amit fejben el lehet végezni magyarul az nem annyira bonyolult hogy ne lehessen angolul is.papíron meg mindegy.tényleg kiváncsi vagyok mire gondoltál!

mirx 2013.04.21. 13:29:18

@La Pantera: Hát Mozartért egyenesen odavagyok! és persze, hogy a Fischer bácsi vezényel. :)

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:30:09

@orange85: :)
Én tudok. :) A férjem emailjeit is én javítom...:)

Egyébként fura, de minden nyelven, amin beszélek többnyire helyesen is írok...ezt nem felejtettem el, de néha fordítani egyikről a másikra nem megy, mert ugyan tudom, hogy mit jelent a mondat, de nehéz átraknom egy másik nyelvre...most ezen dolgozom.
Mondjuk a franciát én imádom, ezért nagyon gyorsan haladok.
Te is beszélsz franciául, ugye?

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:30:44

@Karinette: Mármint a hivatalos emaileket, nem mindet..)

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 13:34:33

@Babette_: Szívesen. Ha hibázom, én belátom és javítom...:)

Magyarul írni/beszélni nehéz egy kicsit most nekem, ezért írom a blogot is, mert itt senkivel sem beszélek magyarul, csak néha a gyerekkel, az meg ugye, nem ugyanaz...:) A nyelvtanom kezd összezavarodni és nem akarom. Ám ha néha hallanád, mikre vagyok képes a fordítás szintjén, még inkább rákérdeznél pár mondatomra...:))) Most ezen is dolgozom, szeretem a magyart. A beszélt és az irodalmi nyelvet is.

proprorporporpo 2013.04.21. 13:35:58

"bár „meghálálni" nem tudtam lévén, hogy a srác heti egyszeri fürdésének következményei ellehetetlenítették a túl közeli testkontaktust."

te aztán jófej csaj vagy :D

La Pantera 2013.04.21. 13:38:31

@mirx: Igen, nekem is. Mozart szerintem nagyon megtudja szerettetni az operát, mint műfajt!

Mrsmihaly 2013.04.21. 13:38:44

Sziasztok! Mar jo sok ev eletelt azota hogy az 5. osztalyban oroszul kezdtem tanulni. Mas nyelvi oktatas nem volt. Mire leeretsegiztem, jol beszeltem a nyelvet.
Nehany evvel ezelött volt 1 film a Tv-ben, es kivancsi voltam az orosz nyelvtudasomra, hogy ugyan mar, mennyi is maradt meg belöle. Igaza volt a sved nyelvtanarnömnek, ha 1 nyelv nem elö( vagyis napi szinten nincsen hasznalva), szep lassan eltünik. Lehet hogy valami azert van meg az agyamban belöle, de en ugy ereztem, hogy ahogyan nött a sved nyelvtudasom, abban az aranyban tünt el az orosz tudasom.
Svedet itt az orszagban tanultam es nagyon karatam hogy gyorsan es jol beszeljek. Ezert az elsö 5 evben a honom alatt a szotarral közlekedtem. Amint hallottam 1 uj szot, es nem ertettem, azonnal utananeztem, vagy este rakerestem a szotarba.
Igaz, ez is mar jo regen törtent ( 29 evvel ezelött).
Igy ertem el, hogy ha van is 1 kis akcentusom, de nem talaljak el, hogy melyik orszagbol is jöttem valojaban. Aki felnött fejjel tanul 1 uj nyelvet, vagyis 18 eves kor utan, amikor is a hallas mar nem olyan mint a gyerekkorban, mindenkinel fellelhetö az akcentus.
Az angol nyelvet szorgalombol estenkent kezdtem el tanulni. Mar nem volt akkora a kitartasom mint a sveddel. Sokat ertek, eladni nem lehet, nyaralasoknal jol hasznalom a tudasomat, de a beszeddel van gondom, mert keveset gyakorlom.
Mivel a sved a dan es a norveg nyelv közel van egymashoz, fel oran belül raall a fülem es siman megertem ezeket a nyelveket is. Szepirodalmi könyveket mar 25 eve csak svedül olvasok, elöször azert hogy a szokincsem nöjjön, mostmar pedig azert mert ez a nyelv nyujt nekem elvezetet. Probaltam a nyaron magyar nyelvü könyvet olvasni, sajnos nekem szaraz volt. Ez az en velemenyem, ezert ne kövezzetek meg.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:39:34

@orange85:

Mennyi 22x85? Ezt kell kiszámolni pl. más nyelven. vagy 5425+1427. papíron kiszámolva ez utóbbit. Vagy fejben összeadni. A legtöbb ember csak anyanyelvén képes erre, még akkor sem képes rá más nyelven, ha azt a másik nyelven szinte anyanyelvi szinten beszéli.

ctboy (US) ENTP · http://stress.blog.hu/ 2013.04.21. 13:40:15

@szerengeti: "gyerek akcentusa"
Nemrég egy brit poénkodást hallottam erről.

"Mostanra felnőtt az első generáció angliában, amely lengyel akcentussal beszéli az anyanyelvét"

A legtöbb nanny lengyelországból jött ugyebár.

2013.04.21. 13:41:36

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: '35 évvel ezelőttem kezdtem tanulni angolul. S most sem értem meg rendesen a beszédet. Jó esetben a beszéd 90 %-át értem meg, rossz esetben - pl. egyes filmeknél - a 30 %-át. Írott szöveggel viszont 99 %-os az értésem.'

Erdekes, nekem is sokkal konnyebben ment az olvasas, sot iras angolul, mint a beszed / ertes, pedig en Angliaban tanultam. Kezdettol fogva rengeteget olvastam, meg akkor is amikor alig ertettem valamit (persze szotarral). Par evvel az idekoltozesem utan nyelvvizsgat kellett tennem az egyetemi felvetelihez, aminek 4 klasszikus resze volt: olvasas (szovegertes), iras, magnofelvetel alapjan kerdesekre valaszolni (hallgatas), szobeli (beszed). Az olvasas reszen nagyon magas pontszamot kaptam, majdnem maximumot. Az irasbeli reszen is magasat, a masik ket reszen meg eppen hogy atmentem. Ez sok eve tortent, azota mar nincs problemam az elo beszeddel sot mindenfele kiejtest megertek, de ehhez a szinthez kellett nekem kb. 8 ev anyanyelvi kornyezetben. Sokat segitett hogy egyetemre jartam, hiszen az ido nagy reszet azzal toltottem hogy eloadasokat hallgattam es jegyzetelni probaltam. Ilyenkor muszaj koncentralni, es kesobb utana lehet nezni hogy tenyleg megertetted-e amit mondtak. Persze az is sokat szamitott, hogy nagyon erdekelt a tantargy, ezert motivalt voltam arra hogy figyeljek az eloadasokra.

mirx 2013.04.21. 13:45:49

@miegysmàs: Bevallom, nagyon nehezen. Mindig nagy nyelvzseninek tartottam magam, eleve négy nyelven beszéltem, mikor idejöttem, és csak legyintgettem, hogy nekem ez milyen hamar fog menni. Hát... beletelt nagyjából másfél évbe, hogy egyáltalán ÉRTSEM, amit hablatyolnak. Beszélni most, négy év után tudok, ha akarok (csak nem akarok, mert valójában nem igazán szeretik: a svájci akkor elégedett, ha te szép hochdeutsch-ot beszélsz hozzá, ő meg svíccerül válaszolhat. Ha te is megpróbálsz úgy beszélni, akkor gyanakodva les, aztán kárörvendve megállapítja, hogy akcentusod van, vagy hibát vétettél. Természetesen arcizma se rendül, és végig rém udvarias meg kedves marad, csak most már tudom, mit gondolnak. )

Szóval a közértben, buszon, a napi rövid kommunikációt nyomom svájciul simán, de a munkahelyen, vagy ha felhívok egy telefonos ügyfélszolgálatot, feltétlenül hochdeutsch-ot használok.

Meleg szeretettel ajánlom ezt egyébként:
www.spraach.ch/index.php?id=17

Egy iszonyú édes, nagyon öreg bácsi és a felesége tartják, én a kezdőre jártam, imádtam! :) Nemsokára be is iratkozom a haladóra is, nem is azért, mert létszükséglet, hanem mert annyira élveztem az órákat. És nem is drága.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:49:56

@Mirjam2:

Korábbi munkahelyemen a helyi főnökök spanyol anyanyelvűek voltak. Őket kiválóan értettem, amikor angolul beszélnek, mert erősebben vagy gyengébben spanyol akcentusuk volt. Legrosszabbul azt a főnököt értettem, aki kettős spanyol-angol anyanyelvű, ő tökéletes amerikai kiejtéssel beszélt angolul.

Amikor pedig jöttek a nagyfőnökök Gibraltárból, na akkor volt kemény. A személyzeti nagyfőnök egy brit nő volt, s persze szép oxfordi kiejtése volt. Legnehezebben őt értettem. A CEO meg egy kanadai ember volt, az sem volt könnyű. Szerencsére a nagyfőnökök között volt indiai és osztrák is, na, őket már tökéletesen értettem.

Világpolgár2012 2013.04.21. 13:51:17

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Ez Portugaliaban is nagy derulest okoz a magyarok kozott. Szemelyes kedvencek, amikrol fenykepek is vannak: 'Restaurante a Curva' es 'A Curva Kiosk' :)

2013.04.21. 13:54:11

Nagyon erdekes, elgondolkodtato poszt, remelem az ilyen posztok maradnak tobbsegben az erzelmes levelek helyett! Erdekes hogy a posztiro meg mindig magyarul olvas szepirodalmat; ez lehet hogy azert van mert nem elt egy bizonyos orszagban annyi ideig, hogy 'atvette' volna az ottani nyelvet mint 'fo nyelv'?

En nem olvasok magyarul miota Angliaba koltoztem, mar akkor is angolul probaltam olvasni mikor meg alig ertettem valamit. Ez talan reszben azert van mert foleg nem szepirodalmat olvasok hanem konyveket olyan temakban amik erdekelnek (tarsadalomtudomanyok stb.) es ezekbol annyival tobb es szinvonalasabb olvasmany erheto el angolul mint magyarul, hogy nekem nem is volt kerdes hogy melyik nyelven fogok olvasni.

Az angol konyvek teljesen uj vilagot nyitottak meg elottem es eszembe se jutott utana hogy magyarul olvassak. A magyar ujsagok, weboldalak meg nagyon nem erdekelnek. Sok ev utan a Hataratkelo az elso dolog amit rendszeresen magyarul olvasok, es szinte fuggo lettem! :) Mikor eloszor kezdtem olvasni, oszinten szolva nehez volt visszaszokni a magyarhoz, foleg mivel teljesen elszoktam az ekezetektol es ujra meg kellett szoknom oket. Masnak is volt ilyen problemaja? Most olvasni tudok mar ekezetekkel, de irni mar meg sem probalnek, tul bonyolult lenne. Egyelore orulok hogy ugy erzem, visszajott a magyar szokincsem a Hataratkelo-olvasas hatasara.

orange85 2013.04.21. 13:57:14

@Karinette: jesszum pepi,te akkor nagyon jól állsz:"nem tudom hogy van magyarul de értem franciul".
én csak tanulom a francit,sajna messze nem olyan szinten amilyenen szeretném.én is imádom,mégsem sokkal lassabban haladok mint az angollal anno.nem is értem miért ragadt meg azonnal a "shoe" szó és miért kellett legalább 100-szor elismételni a "chaussure"-t míg megjegyzem.ilyenekkel van tele nekem a francia.
egyik nyelvről a másikra fordítani/tolmácsolni az igen magas nyelvtudást jelent,arról nem is beszélve hogy nagy meló és igen égeti a cukrot az agyban.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 13:57:40

@Világpolgár2012:

Éppen mesélt a feleségem a múlt héten valami hasonlót.

Bolgár kiküldöttek Kubában kihoztak magukhoz az idős nagyapát, hogy ne legyen egyedül Bulgáriában. Az idős ember sportrajongó volt, így egész nap nézte a sportadásokat a kubai tévében. Más nem is tudott nézni, hiszen egy szót nem beszélt spanyolul. Mivel Kubában a nemzeti sport a bézból, így a legtöbb közvetítés bézból volt. A nagyapa lassan megértette a játék szabályait (ez egyébként marha bonyolult!), s szépen nézte a műsorokat. Aztán egyik nap panaszkodott: "hihetetlenek ezek a sportriporterek, állandóan káromkodnak!". Persze kiderült, hogy a kanyarokról való kommenteket vélte káromkodásnak.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 13:57:48

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:

Azt hiszem leesett. Azt akarjatok mondani hogy a fakanál egy angol beszélőnek úgy jön le mint "fuck anal"
Ok, így mar értem. Nem eleg piszkos a fantáziám.

Az igaz hogy a pia es kaja cigany szo?
Eleg gyakran hasznalja a magyar koznyelv.

@ctboy: Lengyel akcentus angol gyerekeknek.... Ez de durva vicc mar. Hi-hi-hi.
Ez el kell meséljem Monicanak , a lengyel nanny ismerősömnek.

@proprorporporpo: Hmm... Ez a jofejseg kategoria?
Leirva jol hangzik egyebkent mert vicces, de azert......

@Len.Mag: Ja, hogy az vagy. Ki gondolta....

@szerengeti: A magyarban honnan ered ez a csunya es gusztustalan szo?

2013.04.21. 13:58:58

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Pont mint en! En foleg indiaiaktol tanultam angolul (indiai csaladnal laktam eloszor) es a mai napig az indiai angolt ertem a legkonnyebben (ha nem vigyazok, meg indiai angolul is beszelek :)). Az igazi 'brit' kozeposztalybeli angolt sokaig nem ertettem, csak akkor szoktam meg mikor elkezdtem napi szinten ilyen kiejtesu emberekkel dolgozni. Mar a BBC sem segit, mivel direkt kulonbozo kiejtesu bemondokat valasztanak, nem ugy mint a regi szep idokben mikor volt a 'BBC English' :).

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:00:49

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Es a kurva szo?
En eloszor ledobbentem amikor lengyeleket hallottam kurvazni.
Mondjuk a szlovak Ulica (nem tudom hogy irjak) is nagyon hasonlit a magyar utca megfelelojere.

2013.04.21. 14:01:52

@Mirjam2: Mikor Indiaban vagyok az angol baratommal, en forditok neki angolrol angolra - o sokszor nem erti az indiai angolt, illetve ot nem ertik az indiaiak, engem viszont ertenek a szep magyar kiejtesemmel es en is ertem oket :)

2013.04.21. 14:05:17

@dirtyfreebird: 'Az igaz hogy a pia es kaja cigany szo?
Eleg gyakran hasznalja a magyar koznyelv.'

Szerintem igaz, mivel a cigany nyelv a modern hindivel rokon, es hindiul inni 'pina', enni 'kanna'. (Ha ezt Saman megtudja, megint meg fogja magyarazni hogy a magyarok Indiabol szarmaznak :))).

proprorporporpo 2013.04.21. 14:05:29

@dirtyfreebird: "Hmm... Ez a jofejseg kategoria?
Leirva jol hangzik egyebkent mert vicces, de azert......"

Igyekszem változtatni a mentalitásomon.

Világpolgár2012 2013.04.21. 14:07:15

@lesson:
En egy csaladot ismerek, ahol a magyar anya valtogatta a magyart az angollal, angol nyelvi kornyezetben (apa angol). A gyerekek egyaltalan nem beszelnek magyarul. Valamennyit ertenek meg, de egyre kevesebbet. Ha Magyarorszagon nyaralnak, akkor meg egy par szo megy nekik, de mondatokat mar nem tudnak. Egyebkent magyar akcentusuk egyaltalan nincs, pedig az anyanak van.

2013.04.21. 14:08:02

@dirtyfreebird: Nincs idom utananezni, de feltetelezem hogy az 'utca' illetve 'kurva' nem magyar, hanem szlav eredetu szavak.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:09:24

@Mirjam2:
Ez egy kicsit felvágásnak tűnik hogy játssza a hülyét miszerint nem érti az indiai angolt.
Te nem érzed így???
Egy anyanyelvi beszélőnek meg kell értenie ha egy külföldi akcentussal beszel hozza.
Ha karja.
Szerintem.

Mondjuk egyszer nekem is vissza kellet kerdezek (4X) mikor a születési évemről érdeklődőt egy banki ügyfélszolgalatos.
Nem úgy mondta mint az angolok. Nem F-el hanem T-vel meg meg valamit változtatott rajta.

lesson · http://csudalany.blog.hu 2013.04.21. 14:09:40

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: rájöttem, hogy az én agyammal valami komoly baj van, én sosem tudom, hogy milyen nyelven álmodom. Az is sokszor előfordult álmomban, hogy kitaláltam a következő heti lottószámokat, de felkelve soha nem emlékeztem rá :DD

Alice in Wonderland 888 2013.04.21. 14:09:44

@orange85: Igen, nagyon jól haladok. Napi két órát tanulok és heti 4x van francia tanárral órám + a francia közeg. Mindezt gyerek mellett, jó szervezéssel, őt is bevonva a tanulásba...:) Mellette háztartást vezetek és a napi dolgokat intézem októberig, aztán változások lesznek...

Az angolt gyorsabban megtanultam, de ma már be kell látnom, hogy lassan jobban beszélek franciául, mint bármely más nyelven, beleértve az igeidőket, stb...én a nyelvet a nyelvtannal együtt tanulom, más kérdés, hogy azt is tudom, mit nem kell használni gyakran.:)

Van egy jó kis könyv: Ádám Péter: francia-magyar kulturális szótára...

Tartalmazza a mindennapok megértéséhez, a a francia életben való tájékozódáshoz szükséges gyakorlati tudnivalókat, egy sor tárgyi, társadalmi ismeretet, a franciák mitikus és történelmi referenciáit, kvázi segíti a francia gondolkodásmód elsajátítását.
Ha van rá módod, olvass bele. A Corvina adta ki, egy éve 2500 Ft volt. Nagyon érdekes...

2013.04.21. 14:10:06

@Világpolgár2012: Az akcentust nem a szulotol tanulja a gyerek. Pl. ha magyar csalad koltozik mas orszagba, a gyerek egy bizonyos korig akcentus nelkul fogja megtanulni az adott nyelvet, akkor is ha a szulok egyaltalan nem beszelik. Mit gondoltal, hogy ha pl. nekem gyerekem lesz itt Angliaban, akkor pont olyan magyar akcentusa lesz mint nekem? Ez nem orokletes :)

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:10:28

@dirtyfreebird:

Mind az utca, mind a kurva szláv jövevényszó a magyarban.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:10:37

@Mirjam2:
Nektek van 3-4 kiado hazatok, ugye?
Greenwich -ben?

mirx 2013.04.21. 14:11:08

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Ejha! A német hat országban hivatalos nyelv? Ezt nem is tudtam. Meg is nézem a wikipédiát gyorsan.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:12:32

@lesson:
En nem almodok.
Akkor velem valami baj van?

2013.04.21. 14:13:31

@dirtyfreebird: Nem, nem felvagas egyaltalan. Sok angol anyanyelvu nem erti az indiai angolt mert nagyon mas, meg mas szavakat is hasznalnak. Pl. te tudtad hogy 'rape' indiai angolul 'outrage' (abbol a kifejezesbol, hogy 'outraging a woman's modesty)? Na, a baratom sem tudta. Ez csak egy pelda. A kiejtes es a szohasznalat nagyon elter a modern brit angoltol. Nem csak a baratomnak forditottam mar indiai angolbol, hanem mas angol anyanyelvu utazoknak is.

Az Angliaban elo indiaiak persze altalaban nem 'tiszta' indiai angolt beszelnek, hanem a brithez tobbe-kevesbe hasonlot. De ha Indiaba mesz, ott aztan tenyleg indiai angol van.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:15:23

@proprorporporpo:
Azért lobotomiat ne végeztess.
Valószínűleg menthető kategória vagy a nélkül is.

orange85 2013.04.21. 14:15:53

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: lüke vagyok,nem értem.fejben összeadásnál nem használod a nyelvet csak a számokat pakolgatod.ha fejben adok össze ahhoz nekem magyarnak nem kell a magyar nyelv.szimbólumokat látok,a matematikai műveletek nyelvfüggetlenek.
próbálgatok itt papíron összeadni angolul, de nem veszem észre hogy használnám az angol vagy a magyart.
hm,érdekes,köszönöm:a 8+6-t kiszámolod a 8x6-t pedig nem...

2013.04.21. 14:16:39

@dirtyfreebird: Nekunk kiado hazunk??? De jo lenne... Nekem van egy kiado lakasom Budapesten, de most berli valaki szoval jelenleg nem kiado. Ha lenne akar egy kiado hazunk is barhol a UK-ben, mi mar regen a Bahamakon lennenk :)

DieNanny CH 2013.04.21. 14:16:50

@diggerdriver:
Mikor még Ausztriában gyerekcsőszködtem, ott az egyik gimis gyerek angoltanárja azt a módszert vezette be, hogy a diákoknak 7 szót kellett naponta tanulniuk. Ez 35 szó hetente. Kártyára írták őket, aztán hétvégén otthon már mind a 35-öt gyakorolták. Utánavaló héten jöttek az újak, a régieket pedig ismételték. Nyelvtani módszert nem tudok, meg ezt sem próbáltam, csak úgy érdekességként leírtam.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:18:28

@Mirjam2:
Az mas lehet valoban.
Meg csak Angliaban elo indiait hallottam beszelni.
Kiveve az emlitett ugyfelszolgalatost.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:19:15

@dirtyfreebird:

"Egy anyanyelvi beszélőnek meg kell értenie ha egy külföldi akcentussal beszel hozza."

Azért nem mindig van így. Ha szokatlan, esetleg tényleg nem érti meg.

Lásd a Rózsaszín párduc című filmet, ahol az angolul beszélő francia felügyelőt nem értik meg a szállodában, amikor szobát akar kivenni. Azt hiszem ez - www.youtube.com/watch?v=dc_Ycnqm1Cc - az. Ennek kivételesen a magyar szinkronja is jó volt, a magyar változatban "egy szöbát" kér a felügyelő.

2013.04.21. 14:21:36

@orange85: Erdekes, en nagyon is hasznalom matematikai muveletekhez a nyelvet, ha arra gondolok 5+1, akkor ezek a szavak megjelennek a fejemben. Es igen, magyarul szamolok, pedig evek ota angolul gondolkodom! Ez az egy dolog ami megmaradt. Evekig magyarul is karomkodtam, de ez teljesen eltunt, ma mar - ha muszaj - azt is angolul. De ahogy Birca mondja, a szamolas megmaradt anyanyelven. Pl. mikor boltban a visszajarot szamolom, mindig magyarul szamolom. Erdekes ezt itt megfigyelni Londonban; sokszor hallom ahogy felhangosan az anyanyelvukon szamolnak ilyen helyzetben emberek, pedig a legtobben folyekonyan beszelnek angolul.

tanato 2013.04.21. 14:22:16

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Egy magyar ref.lelkész fedezte fel hogy a cigány nyelv indiai eredetű,úgy bő 200 éve.Győr mellett volt lelkész egy kis cigányok által is lakott faluban és ott jól megtanulta a cigány lovári nyelvet.Később missziós munkát vállalt Indiában és rájött hogy sokat ért a helyiek nyelvén.Előtte a cigányokat egyiptomi eredetűnek gondolták. Pl. Brahmaputra Szentek lakhelye putri:lakás,Devla:isten Dévi Indiában szintén,Bombay nagypiac neve Csórpiac:Tolvajok piaca,csórni cigányul lopni stb.Olvastam egy riportot egy magyar cigányzenész főnökkel,Indiában koncerteztek és azt mondta nagyjából értették egymást.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:22:39

@mirx:

Németország, Ausztria, Svájc, Liechenstein, Luxemburg, Belgium.

Természetesen csak az számít, ahol országos szinten hivatalos. Mert pl. Dél-Tirolban is hivatalos, de csak a régión belül, sőt Magyarországon is hiavatalosan elismert kisebbségi nyelv.

2013.04.21. 14:24:28

@dirtyfreebird: Igen, a 'hardcore' indiai angol nagyon eltero. Azok az indiaiak akik Angliaban elnek, altalaban gyorsan alkalmazkodnak a brit angolhoz, csak az akcentus marad meg illetve bizonyos szofordulatok.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 14:26:11

@dirtyfreebird: valoszinuleg amiatt, mint valamennyire az Ildiko nev is:D

gondolkodtama valtason, de egyelore marad.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:27:58

@dirtyfreebird:

Ott is sokat számít, hogy az indiainak mi az anyanyelve. Mert az indoeurópai nyelvű indiaik (hindusztáni, pandzsabi, gudzsarati, bengáli, stb.) másképp beszélnek angolul, mint a dravida nyelvűek (pl. telugu, malajalam). Nekem a korábbi munkahelyemen szinte az összes indiai kollégám telugu volt.

A dravidák egyébként hiszik, hogy távoli rokonságban állnak a magyarokkal, a finnekkel, a japánokkal, koreaiakkal, törökökkel.

DieNanny CH 2013.04.21. 14:28:29

@miegysmàs:
Én is nagyon csúnyának hallom, szégyellem is magam a jelző miatt... :-( De én Ausztriában tanultam Hochdeutsch-ot - a nyelviskolában, valamint a családok is eléggé magas körökben forgolódtak -, ezért bizony azt sokkal szebbnek hallom.
De persze megpróbáltam mentséget találni a "csúnyaságra". Mivel nagyon hegyes-dombos a vidék, ezért, hogy megértse egymást két messzi szirten álló pásztor, ezért kellett ilyen 'durva, lökdöső, kemény, érzelemmente' - stílust alkalmazniuk. Tudom, a jelzők nem igazán fedik a valóságot, ha valaki tud jobbakat, ossza meg velem!
Gondoljatok bele, a magyar nyelv milyen dallamos, hiszen a 'síkságon' szinte még 100 méterről is mindent hallasz.
Vagy, kedvenc gyerekkori emlékem, elmentünk este a Duna-partra és hallottam, amit a horgászok a túlparton beszélnek.
Na, ilyen emlékekkel csak szomorítom magam...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:29:28

@Mirjam2:

Az én kedvenc indiai szófordulatom: "mikor van a születésnapod?" - ez úgy hangzik indiai-angolul, hogy "when is your happy birthday?".

tanato 2013.04.21. 14:29:41

@Mirjam2: Naná hogy Határátkelő függő lettél,rengeteg kommented van itt.Nem is tudom van-e még másik ilyen magyar weboldal,ami practice a régebben és kevésbé régebb óta kint élő magyarok egymás közti csevegőfórumává vált.Bár eredetileg a kifelé készülők számára alakítódott egyféle mankóként,de mára egyértelműen a kint élők beszélgető-fórumává vált./persze azért valamennyi magyarországi polgár is olvassa,de az a kisebb rész./

Világpolgár2012 2013.04.21. 14:30:00

@Mirjam2:
Olvasd visssza a kommenteket, az akcentust nem en vetettem fel, csak egy peldat hoztam. Mivel en egy olyan kiterjedt csaladban elek, ahol van 5 nyelv, van eleg tapasztalatom a gyerek/akcentus temarol.

Len.Mag 2013.04.21. 14:31:52

@DieNanny: A magyar nyelv dallamos? Én mindenkitől azt hallom, hogy monoton. Ugyebár az első szótag hangsúlyos, onnan meg csak ereszkedik (kiv. kérdő mondat).

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:32:21

@tildy:):
O, te szegény.....
Es teged hogy hivnak az angolok?
Krisztina Nagi utan nem tudom..(-:
Az a csaj nem normalis.
Northamptoni.
Ismeri valaki szemelyesen?

DieNanny CH 2013.04.21. 14:32:28

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Hogyan lehet eldönteni, ki az anyanyelvi beszélő? Maga az alany lett kérdezve, hogy melyik nyelvet beszéli a legjobban? Mert attól, hogy valaki hol születik, nem biztos, hogy azt a nyelvet anyanyelvi szinten beszéli, valamint, attól hogy valaki nem Mo-on született, még beszélhet anyanyelvi szinten magyarul.
Komolyan érdekel!

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:33:18

@tanato:

Ma már ez bizonyított tény. A cigány az indoeurópai nyelvcsalád indo-árja csoportjához tartoznak,

Len.Mag 2013.04.21. 14:34:38

@tanato: ...és azok is elpályázhatnak még :)

tanato 2013.04.21. 14:35:23

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Ja és milyen sok lovári szót már magyarként használunk.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:39:32

@DieNanny:

Alapvetően ez önbevallás kérdése. Mindenki tudja, hogy melyik nyelven tudja magát legjobban kifejezni. Persze lehet tesztelni is.

Esetleg az szokott előfordulni, hogy valaki direkt hazudik az anyanyelvét illetően. Elsősorban ez azért szokott lenni, mert félreérti az "anyanyelv" szó jelentését. Tipikus példa a múltkori népszámláláson az én egyik saját nagynéném, aki szépen bemondta, hogy ő bolgár anyanyelvű. Valójában bolgárul tud kb. 500 szót, soha életében nem írt, olvasott bolgárul, s csak félig-meddig érti a bolgár beszédet. De valamiféle okból úgy érezte, hogy neki - mint vérszerinti színbolgárnak - bolgár anyanyelvűnek kell magát vallania.

tanato 2013.04.21. 14:39:58

@Len.Mag: Hát akik rendszeresen olvassák itthonról azok bizonyosan ötletelnek ilyesmivel.De mondom meglátásom szerint a HÁ egyértelműen átalakult a kint élő magyar ajkúak/anyaországiak és határon túlról származóak egyaránt/ traccs-partijává.Nagyobb az összekovácsoló ereje mint a hivatalos államilag támogatott gyere haza és egyéb túrórudis fórumainak.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:40:58

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Nos, a magyarok is azt hiszik hogy rokonsagban allnak szinte mindenkivel. Mar a sziriusziakat is szoba hoztak velunk kapcsolatban. Volt itt mar minden. Finn, torok, hun....
Csak kapkodom a fejem.

Az indiaik tényleg rokonságban állnak a magyar cigánysággal.

Magyar meg nincs is. Itt a fórumon is mindenki vagy szlav, vagy nemet svab, vagy orosz, vagy torok felmenőkkel rendelkezik.
Kivéve Tildyt aki jász.

Nem tudom az oroszok után mennyi gyerek született, azt sem hogy a tatár és torok pusztítás után mennyi külföldit telepítettek be.
A települések alapjan en meg svab es szerb-horvat osokkel rendelkezhetek.
De ki tudja.
Lehat hogy a családfám egészen Attiláig nyúlik vissza........ (-:

DieNanny CH 2013.04.21. 14:41:08

@Fatbird:
"Kiválasztottam egy TV-sorozatot, amit németre szinkronizáltak (ha bárki utánam szeretné csinálni - ezeket könnyebb érteni, mint az echte németeket, kezdetnek jobb"

Ezzel nem értek egyet - jobban mondva, van ennél jobb is.
Megnézni eredetiben az 1980 előtt készült Heimatfilmeket. Gyönyörűen beszélnek benne! Pl Sisi. (Ebből tanultam meg pl, mikor Ferenc Sisivel megy sétálni, Zsófia meg megkérdezi: Wessen begleitung? Valamint mikor Sisitől elveszik a gyerekét, és nekitámad a férjének, hogy: Gegen mich??? Na, a vonzatokat is ebből tanultam.)
A később készülteknél sajnos a színészek hadarnak, nyökögnek, elharapják a szó végét. Nem szép.
Én úgy tanultam, hogy minden vasárnap kora du az ORF2-n ilyen filmek voltak, mindig megnéztem. Rengeteget fejlődtem!

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:43:20

@tanato:

A magyar "csúnya szavas" szleng nagy része cigány és jiddis, Az ok: amikor ezek a szavak kialakultak, a cigányok és a zsidók között számarányuka meghaladóan volt bűnözés.

Ugyanezen okból meg pl. a műszaki szleng meg német sok esetben, mert sok szakszó Ausztriából jött át.

Vagy manapság a számítógépes szlengben meg sok az angol szó. Pl. manapság nem hozzászólni szokás a cikkhez, hanem kommentelni a blogban.

2013.04.21. 14:44:34

@Világpolgár2012: Bocs. Tenyleg nem olvastam az elozmenyeket, csak beleolvasgattam igy kesoi vasarnapi ebedfozes kozben es felreertettelek.

orange85 2013.04.21. 14:48:07

@Mirjam2: nincs okod rá hogy ne az anyanyelveden számold meg az aprót mert úgy is a végösszeg számít.de lehet hogy a kutya ott van elásva, hogy ki hogyan számol,minél többet gyakorlod annál inkább függetlenedsz a nyelvtől.de hát helló,ez van a nyelvtanulásnál is.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 14:48:37

@tildy:):

Valami hasonlót kell kitalálni, az a jó.

Az én nagymamám neve Jordanka volt, de mivel ez így a magyaroknak túl bonyolult volt, elnevezte magát Jolánnak. Hivatalosan nem, az okmányokban Jordánka maradt. Olyan is volt, hogy valaki virágot vitt neki Jolán napon...

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:48:55

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Ez hasonló a vallásra feltett kérdéseknél is.
En sokáig romai katolikusnak vallottam magam, mert meg vagyok keresztelve, voltam elsőáldozó és bérmálkozó is.
De utána megszakítottam a kapcsolatot a vallással, de egy darabig meg annak vallottam magam.
Amíg nem kerültem egy kicsit képbe magammal, miszerint ateista vagyok.

Sokaknál alapból romai katolikusnak valljak magukat pedig valójában nem is hívők.
A gyerekeknél azért van egy pozitív része a vallásnak. Bizonyos szinten a 10 parancsolattal erkölcsöt tanítanak a gyereknek.
Csak a többi baromság ne lenne.

2013.04.21. 14:49:01

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Pontosan. 'When is your happy birthday' tipikus indiai angol.

Fatbird 2013.04.21. 14:50:23

@dirtyfreebird: A szövegdobozban rövidebbnek tűnt :( Fogadkozom, hogy nem lesz még egy regény :)
Te meg fürödj meg! :P

2013.04.21. 14:50:57

@orange85: Ez igaz, en mindig is nehezen tudtam szamokban gondolkodni es csak akkor szamolok ha muszaj. Gondolom ha tobbet szamolnek, lehet hogy idovel atallnek angolra.

Len.Mag 2013.04.21. 14:51:23

@tanato: Én csak arra próbáltam utalni, hogy lehet keresztmetszete a két csoportnak, illetve olyan aki ide-oda igazol. De méginkább úgy gondolom, hogy nem szükséges ezt így szétválasztani: én azért járok ide, mert alapvetően jó a társaság (amikor éppen nem szabadulnak el az indulatok vagy nem megy át személyeskedésbe), édekes dolgokat tudok meg (most is tök jó dolgokat írtatok a nyelvekről). Olyankor csak figyelek. Szóval ha meg sem fordulna a fejemben külföldre kacsingatni, akkor is olvasnám.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:53:54

@tanato:
Ez a "Ja" is....
Felenk is hasznaljak, en is hasznalom.
Ez a nemet igenbol jott volna?
Ha azt mondom Ja, igen akkor azt mondom hogy "igen-igen"?
Vagy mi?

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 14:55:55

@Fatbird:
Nem, nem azert. Jo volt.Tenyleg.
Neha jobb a kommentek miatt olvasni ezt az egesz "orultek hazat"

2013.04.21. 14:56:27

@tanato: Igen, egyertelmuen fuggo vagyok, a baratom rendszeresen panaszkodik is miatta! :) Sajnos 'fuggo szemelyisegem' van (van ilyen magyarul, hogy 'addictive personality' - valaki aki hajlamos fuggove valni dolgoktol?). A Hataratkelo elott egy angol nyelvu utazasi forumtol voltam fuggo, arrol direkt toroltem a profilomat, erre par honappal kesobb felfedeztem a Hataratkelot. Azt hiszem orvosi segitsegre van szuksegem...

DieNanny CH 2013.04.21. 14:58:25

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
"képes verset olvasni és élvezni."

Én egyszer egy házigazdámnak Petőfi németre fordított verseit ajándékoztam. Előtte persze elolvastam őket. Benne volt a "Szeptember végén" És az volt a fura, hogy a fordító gyönyörűen lefordította, de úgy, hogy ugyanolyan hullámzóan lehetett mondani németül mint ahogy magyarul hallatszik.
(Még nyílnak a völgyben a kerti virágok...)

tanato 2013.04.21. 14:58:32

@Len.Mag: Nem választom én szét,de a kommentek alapján egyértelműen a kintiek traccs-partija dominál,ami persze pozitív dolog mert összefogja valamilyen szinten a magyarságot,jobban mint a hivatalos összefogós programok.

2013.04.21. 14:59:43

Lassan megyek is mert kesz a kaja, es kivetelesen napos ido van tehat delutan vegre elmegyunk valahova. Meg annyit bucsuzoul hogy csak a hulyenek nem tunik fel hogy a ciganyok indiai eredetuek. Lasd pl. www.youtube.com/watch?v=HkJnMZnnyJs

Viszont hogy a magyarok milyen eredetuek, hat az egy sokkal osszetettebb kerdes. Lehet hogy tenyleg Sziriusz csillagkep.

tanato 2013.04.21. 14:59:53

@dirtyfreebird: A ja is olyan magyarrá lett német szó,mint a cigány csaj,csávó meg a pia.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 15:01:00

@Mirjam2:
Azokat úgy mondjak "Szenvedélybeteg"
(-:

Neked kell egy kituzo.
Kerem, ha blogolni latnak kapcsoljak ki a számítógépem.

orange85 2013.04.21. 15:01:55

@Karinette: a kulturális szótár nekem is megvan,érdekes,szép de ettől még a szavak/kifejezések nehezebben mennek bele a fejembe.
a francia környezet sokat számít.az itthon mo-n tanulás messze nem a leghatékonyabb.

Fatbird 2013.04.21. 15:02:57

@DieNanny:
""Kiválasztottam egy TV-sorozatot, amit németre szinkronizáltak (ha bárki utánam szeretné csinálni - ezeket könnyebb érteni, mint az echte németeket, kezdetnek jobb"

Ezzel nem értek egyet - jobban mondva, van ennél jobb is.
Megnézni eredetiben az 1980 előtt készült Heimatfilmeket. Gyönyörűen beszélnek benne! Pl Sisi. (Ebből tanultam meg pl, mikor Ferenc Sisivel megy sétálni, Zsófia meg megkérdezi: Wessen begleitung? Valamint mikor Sisitől elveszik a gyerekét, és nekitámad a férjének, hogy: Gegen mich??? Na, a vonzatokat is ebből tanultam.)
A később készülteknél sajnos a színészek hadarnak, nyökögnek, elharapják a szó végét. Nem szép."

Nekem nem a színészek beszédével volt bajom akkor, hanem a hangminőségben éreztem különbséget, ami azon a szinten zavart annyira, hogy kb. Mission Impossible németesítését jól értettem, a Raumpatrouille-t meg alig :)

tanato 2013.04.21. 15:03:16

@Mirjam2: Bizony bangladeshi évfolyamtársamat rendszeresen vegzálták a rendőrök az utcán kinézete miatt,volt olyan hogy szólt már az egyik kevésbé értelmes fakabátnak nem látod hogy én vagyok már vagy tizedszer igazoltatsz.Ja meg a magyar cigányok is állandóan cigányul szóltak hozzá.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 15:03:23

@Mirjam2:
Ne beszelj mar cigányul te csaj. (-:
Jo étvágyat a sündisznópörkölthöz.
Igen , gyönyörű ido van, tegnap is az volt.
Bun nem elmenni valahova ha van kivel.

DieNanny CH 2013.04.21. 15:04:47

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Hát, nekem is eszembe jut, ha Kurve-t olvasok...
Amúgy honnan jött ez a szó a magyarba? Talán a cigány nyelvből? És mit jelent pontosan?

tanato 2013.04.21. 15:05:40

@Mirjam2: Az addiktológia az egy komoly tudomány,sok nagy kórházunkban van addiktológiai osztály,ott próbálják meg leszoktatnia a betegeket a szenvedélyeikről./kóros vásárlás,játék szenvedély,újabban Internetfüggőség stb./több-kevesebb sikerrel.

tanato 2013.04.21. 15:06:51

@DieNanny: Latin:kanyart jelent vagy görbületet.

montroyal ( CAN qc) 2013.04.21. 15:11:19

azert megis Mo-on vannak a nyelv zsenik ugy latszik magyarbol a legkonnyebb mas nyelvet tanulni hiszen sokan 2-3 nyelvet elsajatitanak kozep felso istentudja milyen szinten ... es aki kulfodre kerul be kell valja mint a postiro hogy az nem tanulas volt es nevetseges nagy 0 az egesz .. ezzel a magyarorszagi angoloddal probalj beszelgetni mint irtatok indiaival pakiisztannal vagy (mint a szomszed muhelyesem) jamaikaival .. meg hogy akcentus nelkul beszel egy magyar aki felnott koraban tanul egyszerre 2-3 nyelvet mindenesetre legalabb ok elhiszik ..

Világpolgár2012 2013.04.21. 15:12:59

@Mirjam2:
Nem gond. Megyek en is kifele a napra.

mirx 2013.04.21. 15:14:00

@Len.Mag: "A magyar nyelv dallamos? Én mindenkitől azt hallom, hogy monoton"

Olyan tízévesformák lehettünk a testvéremmel, amikor egy kis német faluba költöztünk. A házinéni velünk egykorú lányával össze is barátkoztunk egyből, kergetőztünk a kertben, bicikliztünk az erdőben, miegymás. Mindig teljesen fel volt háborodva, ha egymás között magyarul kezdtünk beszélni az öcsémmel, úgyhogy egyszer megkérdeztem tőle, hogy mégis milyennek hallja a magyar nyelvet. Némi gondolkodás után kivágta, hogy:
"Ö szmörbröt, ö szmörbröt, ö römtömtömtöm!" :D

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 15:19:03

@DieNanny:

Nem, ez szláv. Mit jelent? Hát azt, prostituáltat.

mirx 2013.04.21. 15:19:59

@DieNanny: Meglep, hogy csúnyának tartjátok. Nekem nagyon tetszik az éneklő hangsúlyozás, a torok-CH-hang (olyan svájcias, na :) ), az üe, ue, lUEge, wÍEder, tehát a kettőzött, elnyújtott magánhangzók, tiszta kórusmű az egész, na :D Teljesen egyedi az egész, saját ragozás, rengeteg saját szó, a legviccessebb az, hogy olyan dolgokra vannak szavaik, amik a németben egyszerűen nem is léteznek. Például
frörli = *az olyan ember, aki mindig fázik*

nekem nagyon tetszik. :)

DieNanny CH 2013.04.21. 15:20:07

@Len.Mag:
Én annak hallom. De persze elfogult vagyok...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 15:23:11

@dirtyfreebird:

Itt, ugye, van több szempont. Mert jogilag az aki egyszer meg lett keresztelve katolikusnak, az mindig az marad, a katolicizmusbül SOSEM lehet kilépni, egyszerűen nincs kilépési procedúra. Pár éve egy francia ateista perelte a katolikus egyházat, követelve, hogy töröljék őt, persze a bíróság meg kimondta, hogy az egyháznak van igaza.

SzumóNé 2013.04.21. 15:26:23

Nyelvek nalam:
- angol: kb. 10 eves koromtol (mai napig hasznalom, foleg a ceges leteben tanultam nagyon sokat :) )
- orosz: 8 ev, orosz tagozat (par szora emlekszem csak, pedig otos voltam, dehat nem kellett hasznalni az eletben)
- francia: 2 ev kozepiskolaban (nem fekszik nekem ez a nyelv)
- nemet: eloszor 18 eve, ugy masfel evig magantanarnal tanultam, mert nemet cegnel dolgoztam es koteleztek ra. Aztan nemreg kikoltoztunk Nemetorszagba, igy most 7 honapja ujrakezdtem, majusban teszem le a kozepfokut. A nemet nem volt rossz annak idejen sem, de sosem kellett hasznalnom, igy azert sokat felejtettem. Az ujrakezdeshez viszont jo volt, sokkal konnyebben tanultam. :)

DieNanny CH 2013.04.21. 15:26:48

@tanato:
És miért váltotta a magyarban a "prostituált" szót?

SzumóNé 2013.04.21. 15:27:24

Ja es sokat segit: nemetekkel nemetul beszelni, tevet nezni, kedvenc hobbim ujsagjat olvasni, konnyebb ifjusagi konyveket olvasni nemetul. Most vettem ket Erich Kästner konyvet, tokjo. :)

DieNanny CH 2013.04.21. 15:29:48

@mirx:
"torok-CH-hang "
... ööö, izé, nekem ez a hang olyan, mintha valaki a slájmot gyűjtené a torkából, hogy aztán kiköpje...
Igazán bocsánat, én próbálok barátkozni vele, már sokat meg is értek, de ami tény, az tény...

tanato 2013.04.21. 15:29:58

@DieNanny: Azt nem tudom melyik volt előbb a kurva vagy a prostituált.De az alap az a latin ami kanyart jelent,de hogy a prostituált mit jelent pontosan magyarra lefordítva nyersfordításban azt ne tudom.

DieNanny CH 2013.04.21. 15:31:50

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
Valahogy közös nevezőre tudtok jutni @tanatoval?

tanato 2013.04.21. 15:33:52

Nincs ott semmi gond nyilván szlávul is kurva a prostitiuált.Az alap a latin és ide meg oda is onnan jutott.

mirx 2013.04.21. 15:34:29

@DieNanny: A prostituált, mint annyi más szavunk, latin eredetű, és a latin eredetű szavak esetén a köznyelv általában honosít valami "egyszerűbb", vagy magyarosabb(nak tűnő) szót is. Például antipatikus = ellenszenves, objektív = elfogulatlan, pártatlan, elokvens = ékesszóló, ésatöbbi. A "pro-" előtagú szavak jó eséllyel a latinból jönnek.

Len.Mag 2013.04.21. 15:38:35

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Esetleg ha eléred, hogy kiátkozzanak? ;))
Ez olyan, mint a (katolikus!) házasság. Azt sem lehet felbontani soha.

mirx 2013.04.21. 15:38:39

@DieNanny: a hollandok is így beszélnek, számomra ebben nincs is semmi különös. nem akarok izé lenni, de ez a hozzáállás nekem kicsit olyan, mint amikor az egyszeri magyar kiskunmajsáról felutazik londonba, és fujjol a szusira, meg a fishandchips-re, meg mindenre, aminek nem csirkepörkölt alakja, szaga, és íze van. :) sajnos a külföldön élők kénytelen megszokni, hogy a világban az emberek igen sokféleképp néznek ki, sokféleképp képzik a hangokat, sokféle ételt főznek, sokféle ruhát hordanak, és minden, ami nekünk különlegesnek tűnik, az nekik teljesen természetes.
A magam részéről inkább az "élvezzük a furcsaságokat" párt szavazója vagyok, engem lenyűgöz a természet változatossága. :)

Len.Mag 2013.04.21. 15:41:05

@tanato: Wiki szerint: " A prostituált szó a latin „prostere” igéből származik, jelentése: kiáll, árul, árulja magát"

Egyébként az örömlány magyar szó

mirx 2013.04.21. 15:42:08

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Ha nincs opt-out, az a jelenleg érvényes reklámtörvényekkel ellentétes.
:)

/Mindig eszembe jut a hírhedt "cset-en történt":
<jAMEsbAUd>Kaptam egy ilyen sms-t:Nyerjen 500eFT-ot az Europarktol..blabla.. erre kuldtem nekik egy ilyen valaszt:"Meg egy ilyet kapok es megbaszom anyadat a ravatalon!" erre jott egy valasz: "On sikeresen leiratkozott hirlevelunkrol!"/

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 15:43:59

a nyelvet a kocsmaban kell tanulni

Len.Mag 2013.04.21. 15:44:09

@Len.Mag: Na azért kikerestem - volna - egy latin szótárból, de ott meg nincs ilyen.

orange85 2013.04.21. 15:47:41

@montroyal: valahol el kell kezdeni és hol kezdjék az angol oktatást mint a brit/amerikai angollal,mással nem is lenne értelme.aki jól beszéli az "alapnyelvet" annak egy adott akcentusra való áttérésre nincs más dolga mint hogy a füle megszokja.kinek rövidebb, kinek hosszabb idő.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 15:48:08

@mirx:

Az antipatikus gyógyszerészeti végzettségű tiszt, közvetlenül az ellentengernagy alá van rendelve.

orange85 2013.04.21. 15:51:45

@hagyma: neh,5 sör 10 feles után ember nincs aki megérti a másik beszédét :-)
amúgy egyetértek de inkább az már a tető,aki ott tud kommunikálni a helyi erőkkel annak nincs félnivalója nyelvi szinten.

Enahma 2013.04.21. 15:54:48

Az első idegen nyelvem az orosz volt, de azzal semmilyen nyelvi szüzességet nem veszítettem el, bár igazán vicces, hogy az a száz szó és szófordulat, amit harminc éve tanultam, még mindig megy. Állítólag jó kiejtéssel.
Aztán jött az olasz egy kéttannyelvűben. Ott már megvolt a szüzesség-vesztés, érettségire felsőfokon beszéltem. Nemcsak itthon, Olaszországban is, a tanáraimnak köszönhetően szép, római akcentussal - akkoriban nem mondták meg, hogy nem vagyok olasz. Sajnos azóta, vagy húsz éve nem beszélem, viszont a híreket és cikkeket értem, nyelvi környezetben a harmadik napon már megértem magam, a hét végére a kiejtésemen sem érződik, hogy nem vagyok olasz. Időnként olvasok könyvet is, az első harminc oldal kényelmetlen, utána már olyan, mintha magyar lenne.
Igen, kopik, mert nem használom, de úgy látszik, van miből kopnia.
Aztán jött az angol. Öt évig tanítottak a gimiben eredménytelenül (ugyanott, ahol annyira eredményesen megtanítottak olaszul), aztán az egyetemen jött a kényszer, hogy angolul olvassak szakirodalmat, és rájöttem, hogy megy. Mégpedig az olasz miatt: a szakmai szókincs majd 90%-ban egyezett.
Egyetem utolsó évében nekifutottam a nyelvvizsgának: írásbeli simán, szóbeli bukta.
És akkor jött a Gyűrűk Ura 1. Ha nem néztem meg ötvenszer, akkor egyszer sem. A mai napig tudom kívülről. :-D Aztán jött a Harry Potter és a fanfictionök - angolul.
Nagy nehezen meglett a szóbeli.
De innen nem volt megállás. Rengeteget olvastam angolul. Aztán kimentem egy év ösztöndíjra - és három hónapig alig értettem valamit. Ők értettek engem, de visszafelé nem működött eleinte. De erőltettem. Mára a második anyanyelvem, bár a kiejtésemen mindig érződni fog, hogy magyar vagyok.

Van még két nyelv, amivel középfokon barkácsolok, de nem tudom, hogy ezek számítanak-e. Azokat nem "beszélem", hanem panelekből összerakom, amikor szükségem van rá. Olvasni sem szeretem őket, de megértem az írott szöveget.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 15:58:27

@Len.Mag:

Nem, akit kiközösítenek, az nem szűnik meg egyháztag lenni, csak nem vehet részt a közösségi cselekményekben. Kb. "felfüggesztett tagság", azaz tag maradsz, de nem élhetsz a tagságodból származó jogaiddal.

A katolikus házasságot bizonyos esetekben semmissé lehet nyilvánítani. Viszont felbontani tényleg nem lehet.

mirx 2013.04.21. 16:00:28

@Enahma: " az a száz szó és szófordulat, amit harminc éve tanultam, még mindig megy."

Já nye piszálá dámásnyije zádányije!

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 16:00:43

@mirx:

Nincs. Sok vallásban van ilyen. Ez van a legtöbb keresztény felekezetben, de pl. a zsidóknál és a hinduknál is. Nem lehet kilépni. Sőt zsidóknál és hinduknál már beleszületéssel tag vagy.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 16:03:14

@mirx:

Ez nem kóser.

dámásnyije - többes szám
zázádányije - egyes szám

Enahma 2013.04.21. 16:04:29

@mirx: Ja, meg a dájtye mnye pázsálujsztá, meg a szivordnyá nyikto nye átszusztvujet :-D

nyuszigonosz 2013.04.21. 16:05:14

@hagyma: Háaat... az pontosan olyan szint is marad. :))))

Din Serpahis 2013.04.21. 16:07:23

Saját tapasztalatok...

Németül 17 évig tanultam szervezet keretek között (ált suli + +gimi + egyetem) Alapvetően most már egész jól beszélek, de szenvedés az egész, állandóan kattog az agyam a szórenden, a melléknévragozáson meg az ilyeneken....

Angolul össz vissz 1 évig tanultam, ehhez képest könnyedén és folyékonyan beszélek hála néhány számítógépes játéknak :)

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 16:07:57

@orange85: @nyuszigonosz:
termeszetesen attetelesen ertettem
a tuti a nep kozott
persze kell valami alap, vagy sokaig tart, de a nep kozott lehet megtanulni, boltban, varosban, kocsmaban, munkahelyen

nyuszigonosz 2013.04.21. 16:12:11

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: Most az egyszer ellent kell mondjak neked. Ki lehet lépni a katolicizmusból is. Lehethogy Franciaországban nem, de pl. Németországban, Belgiumban, Luxemburgban igen. Lehethogy máshol is.
Itt is talán csak azért, mert vallási adó van, az úgynevezett Kirchensteuer.
Többnyire emiatt is lép ki a kereszténységböl is elég sok mindenki. Meg persze nem csak emiatt.
A német 16 szöv. országban hasonlóan, de lényegében 16 féleképp lehet kilépni, és mindegyikbe más összegbe kerül az egész.
Mikor "államilag" kiléptél végülis az egyház is elismeri kilépésedet és kilépesi levéllel igazolja.
Belgiumban és Luxemburgban törölnek a megkereszteltek nyilvántartásából is.

nyuszigonosz 2013.04.21. 16:13:39

@hagyma: értettem és azért a vigyor a végén.

Skocia 2013.04.21. 16:14:23

Mi ketnyelvu csaladbol jovunk batyammal (apa orosz, anya magyar), es mar eleinte probaltak ketnyelvu kozegben nevelni minket, egy par ev utan feladtak (azota is mondjuk batyammal, hogy ez hiba volt), foleg mert apa nem tudott munkat kapni, mert otthon egyfolytaban oroszul beszelt, na meg ugye az orosz a rendszervaltas utan nem volt a legnepszerubb nyelvek egyike. Az eredmenye az lett, hogy apa gyonyoruszepen megtanult magyarul (es elfogultsag nelkul mondom, hogy akcentus nelkul - parszor lehet hallani csak, hogy hibazik pl -nak, -nek meg hasonlo vegzodeseknel, de abszolut nem eszreveheto), en meg batyam meg azt a pici oroszt is elfelejtettuk, ami rank ragadt. Amikor suliba kerultunk, anya orakat toltott velunk, hogy begyakoroljuk az angol szavakat, de szegeny mar majdnem teljesen ketsegbeesett, mert sem en, sem batyam nem tudta megtanulni egy minimalisan elfogadhato szintre a nyelvet (es ez a head-and-shoulders-knees-and-toes-szintet jelentette). Azt hitte, hogy total hulyek a gyerekei :-D 7.ben kaptam egy nagyon jo tanart es majdnemhogy egyik naprol a masikra elkezdtem beszelni es erteni, es osztaly utolsokbol elso lettem (en evekig majdnemhogy buktam angolbol - iszonyatosan bena voltam). Azota mindkettonknek felsofokuja van angolbol, en angol nyelvteruleten tanulok, o jelenleg Nemetorszagban tanul/gyakorlaton van. A nemet nyelvtudasunk (nekem mint masodik nyelv) is eros, az oroszt is elkezdtuk mind a ketten tanulni, es konnyen megy - valoszinuleg azert, mert bar nemigen beszelunk oroszul, de nem hangzik "idegennek", mert rengetegszer halljuk, hallottuk gyerekkent, de felnottkent is.
Anyanyelvi kornyezetben is az osszes kozeli baratom brit anyanyelvu, de az eltoltott 3 ev utan is majdnem hogy minden nap vannak uj szavak, kifejezesek (foleg diakszleng). Jokat nevettek rajtam eleinte a kiejtesemen, szohasznalatomon (a mai napig neha nevetnek, foleg, hogy uj szavakat alkotok neha pl egyszer azt mondtam, hogy kirazott a hideg, es ez az en fejemben ugy allt ossze, hogy I've got the cold-rush, a shiver szo helyett; tok logikusnak tunt). Erdekes, hogy szovegkornyezetbol ertem az addig meg nem hallott/latott szavakat is, kesobb pedig egy hasonlo helyzetben elojon a szo, tudom hasznalni gondolkozas nelkul. Amikor bekerultem az egyetemre, minden nap leultem tanulni eleinte foleg a nyelv miatt - soha sem tanultam biologiat, kemiat vagy pszichologiat elotte angolul, de igyekeztem angolul megtanulni oket, nem magyarra leforditani es onnan vissza. Online angol szomagyarazatokat olvasgattam, kepeket nezegettem (pl a csontok angol nevei), bar aranylag konnyu termeszettudomanyokban kitalalni, hogy mi micsoda angolul/magyarul, mert rengeteg szo gorok/latin eredetu.
A szamok, szamolas tenyleg nehez neha. Van egy ivos-jatek, ha elrontod, akkor huzo/1 korty, szamokkal. Elso ember: One man and his dog, went to the meadow.. Masodik a korben: Two man one man and his dog, went to the meadow.. Harmadik: Three man two man one man and his dog, went to the meadow esatobbi, mindig visszafele szamol az ember es ritmusra, gyorsan kell, gondolkozas nelkul. Mondanom sem kell, hogy az ilyen es hasonlo jatekokban altalaban a kulfoldiek 5-8 kozott kidolnek, bar ebben valoszinuleg kozrejatszik a folyamatosan nagy mennyisegben elfogyasztott alkohol is :-) Erdekes, hogy az allandokat (constants) is magyarul (jobban) tudom, mint angolul pl fenysebesseg (speed of light, c) =2.889*10^8 m/s. Amikor leirom, akkor magyarul jut az eszembe, de a mertekegyseget mar angolul mondom (marmint fejben). Ha csoportmunkanal angolul kell beszelni szamokrol stb, akkor viszont angolul gondolkozom. Gondolom elethelyzet adja, hogy angolul vagy magyarul szamol-e az ember

mirx 2013.04.21. 16:14:38

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: szerintem az erősen ráutaló jelentéstartalom mégiscsak megmagyarázza, hogy miért nem tudok oroszul.
:)

miegysmàs 2013.04.21. 16:14:41

@mirx:

Köszönöm az ötletet,es a valaszt.
En a nemetet is erkezesemkor kezdtem,neha fogom is a fejem,hogy nem voltam-e tul bator.
De ugye a szerelem mindent visz::))
Ugyhogy ilyen ertelemben dupla csavar is van a dologban,mert egyszerre kettöt is meg "kell" hasznos tanulni.
Sajnos en nyelvzseninek nem mondanam magam,iszonyu lassan ragad meg a fejemben az idegen nyelv.
Belatom,talan szorgalmasabb az lehetnek,ez valamennyire potolna a kevesbe jo nyelverzeket.
Azt csak hozzateszem,hogy szamomra egy memoriter megtanulasa is,mindig nagyon sokaig tartott,es a belefektetett energiahoz kepest nagyon hamar ki is ment a fejemböl,es nem azert mert feleslegesnek gondoltam volna.En versböl idezni,sajnos nem is tudok.

En is ugy erzem,hasznosabb a jo "Hochdeutsch" a mindennapi kommunikacioban,mert igazan csak az tudja az itteni nyelvet aki ide született.
Kollegaim közül nehanyan elsajatitottak a svajci dialektust,de ha erröl a svajci kollegaimat kerdezem,ök ugy gondoljak,hogy egyik esetben sem az igazi,es nem tiszteletlensegböl,vagy mert eppen a bevandorlokkal barmi bajuk lenne.

Szerintem akkor fogok a svajcival jobban boldogulni,ha veglegesen elhatarozom,hogy itt szeretnek-e megöregedni vagy sem.
Amugy a tetszik,nem tetszik meg talan inkabb izles kerdese.
En is kötelezö jelleggel tanultam annak idejen az oroszt,de ket moszkvai osztalytarsam is volt,valamint egyszer egy evig jo tanarunk is,ugyhogy en az oroszt sokakkal ellentetben,szeretem hallgatni,sajnos a tudasom az azota elkopott,de azt hiszem könnyen fel tudnam ujra eleszteni.

tucano 2013.04.21. 16:16:30

@montroyal: nem mindegy, hogyan tanulsz nyelvet, meg mire használod. Egyébk az akcentus nem biztos, hogy rosszul jön pénzügyileg, lásd Lugosi Béla.

montroyal ( CAN qc) 2013.04.21. 16:16:59

@hagyma: es vizszintesen a haloszobaban ugy is beletelik par év.. és ha olyan szerencses vagy hogy trioba csinalod egy masik nyelvuvel ,ugy tudsz egyszerre 2 nyelvet tanulni

par évig az elettatsamat magam mellett tartottam ha a videki csaladjahoz latogattunk hogy mit is mond pl a testvere .. franciarol -franciara... de idovel meg lehet szokni meg kell erteni a kifejezeseeket mondatokat , a szo elso felet a masodikat ugy is lenyelik vagy egybe daraljak a masik szoval ..

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 16:21:22

@nyuszigonosz:

Hát nem hiszem. Legfeljebb az adófizető tagok sorából törölnek.

miegysmàs 2013.04.21. 16:23:18

@DieNanny:

Azt nem tudom konkretan miert alakult igy itt a helyi dialektus,annyit tudok hogy nagyon sok mindent röviditenek,es ertelemszerüen a francianak erös a hatasa.
A svajci dialektus is, viszont csak gyüjtofogalom,mert a beszelt nyelv,hegyröl,völgyre,hagora,varosra valtozik.
Ez meg abbol adodik szerintem,hogy a masikat nehez volt utak ,alagutak,vasut hijan annak idejen ilyen domborzati viszonyok között elerni.
Sokat adnek erte,ha a fülem jobban dijjazna azt a krakogos hangot,sokat lenditenbe a komforterzetemen::))
Meg remenykedem,hogy eljön majd ez az idö is.

montroyal ( CAN qc) 2013.04.21. 16:26:35

@tucano: mar irtam de a slogenem
ha én fizetek mindenki megért..

egyebkent is csak kezdokent vagy bizonytalan es zavarban kesobb altalaban tolem akarnak valami ( mivel szolgaltatok ) tehet mint magyarban ugyan ugy visszakerdezek .. mi van mit akarsz beszelj mar erthetoen .. persze udvariasan de ennyi nemzet , bevandorlo kozott ez termeszetes

meg egy amiota magyar felesegem van es nem hajlando csak magyarul beszelni (1 eve jar nyelviskolaba) talan mas is megprobalja mint en a TV-t nezve villamgyorsan utana mondom a mondatot fejbe v felhangosan ... jo modszer persze ertened is kell jol es nem leforditva fejben a mondatot..

tucano 2013.04.21. 16:28:39

@montroyal: ez tényleg jó módszer!Ráadásul, ha megmarad egy-két raj mondás a filmekből, akkor lehet alkalmazni máshol is :)

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 16:32:48

@dirtyfreebird: Ildi , atszoktattam oket erre. Ha cserelnek akkor Tildy lenne:)

Akvyr 2013.04.21. 16:35:15

Szerintem a beilleszkedés a jófejség és a nyelvtudás szorzójából jön össze. Mindkettőre szükség van valamennyire, hogy működjön a dolog.
Én -rendszerváltás utáni gyerek lévén - egészen az ovitól a nyelvvizsgáig (13 évesen) kaptam az angolt arcba.No nem az iskolai oktatás juttatott el erre a szintre, hanem az internet kapcsolat és az online játékok.
Azóta persze rengeteget mozogtam itt-ott, dolgoztam külföldön magasabb pozícióban is, konferenciákon szólaltam fel, stb. Már a TOEFL is megvan, előkövetelmény angol anyanyelvű egyetemekre.

Viszont semmi más nincs. Németül tanítottak, de utáltam. Most tanulnék, de nincs rá időm. Éppen ezért a lehetőségeim elég szűkek. Angol tudással nem nagy kunszt angol nyelvű helyen beilleszkedni, de német nyelvterületre nem mernék elmenni. A poszt-toló nagyon kemény, hogy ilyeneket bevállalt :)

montroyal ( CAN qc) 2013.04.21. 16:35:55

ok jo nyelveszkedest .. most megyek bowling-ozni .. egy kis mozgas is kell ..

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 16:53:24

@montroyal: en meg aludni, egesz ejjel meloztam
holnap horgaszas
elotte azert megeszek egy reubent egy sorrel:)

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 16:57:32

@montroyal:

Egyik anyai ági dédnagymamám volt ilyen nyelvzseni. Német nemzetiségű volt. A mai Csehország területén született. Magyarul: szudétanémet. Eleve tudott német anyanyelvén kívül csehül is.

Aztán az I. vh. után feleségül ment ruszin nemzetiségű dédnagyapámhoz. Majd elköltöztek Kárpátaljára, dédnagyapám szülőhelyére. Ott megtanult ruszinul, valamint még szlovákul, magyarul és jiddisül - azon a vidéken ezek voltak a fő nyelvek a két világháború között.

Nagymamámmal az édesanyja németül beszélt, az apja meg ruszinul, s cseh iskolába járt. Majd amikor a terület Magyarországhoz került 1938-ban, még magyar iskolába is járt a nagymamám két évet. Ez egyébként jellemző volt a magyar hozzáállásra, tanév közepén vezették be a magyart, s aki meg nem tudott magyarul, hát annak pechje volt. Ő tudott magyarul is, mert a környéken a lakosság kb. egyharmada magyar volt, s megtanulta így még gyerekként. (Írni magyarul sosem tanult meg.)

Dédnagyapám meghalt 1938-ben még fiatalon, így nem ismerhettem, de dédnagyanyám 1991-ig élt, így jól ismertem. Vicces volt, hogy magyarul sosem tanult meg számolni. Amikor a boltból hazament, mindig ellenőrizte a számlát, de mindig németül számolt, majd a végeredményt lefordította magyarra.

Már idősen mindig úgy beszélgetett a dédnagyanyám a nagymamámmal, hogy ő németül beszélt, nagymama meg magyarul válaszolt, így beszélgettek hosszasan. Anyámat direkt nem tanították meg németre, mert féltek, hogy nácinak fognak minősülni, 1945 után ez valós veszély volt, nem számított akkoriban rendes cselekedetnek a gyereket németre tanítani.

Pedig nem volt náci ő. Zsidó barátai voltak. Mesélt érdekes dolgokat. Az egyik, hogy sosem kellett tojást vennie a boltban. Ugyanis a zsidó szomszédok mindig ellátták tojással. Amint a zsidó szomszédok valami bajt találtak egy tojásban, pl. apró vérfolt, azonnal hozták is át a tojást, hogy "nem kóser, de friss, te még fel tudod használni, kár lenne kidobni". Időnként hús is jutott hasonló okból. Aztán amikor 1944 áprilisában felállt a gettó, meglátogatta az egyik szomszédot. Odament a kerítéshez, s jiddisül beszélgetett. Magyar csendőr persze meghallotta, s az volt az első gondolata, hogy valami zsidó nő jött ide a kerítéshez, aki valahogy kibújt a gettósítás alól. Így hát igazoltatta, s elég vicces lehetett a helyzet, amikor dédnagymama bemutatta a nagy horogkeresztes papírját (mert "árja" szudétanémetként volt neki ilyenje), s ez lehűtötte a csendőrt. Persze dédnagymama sosem látott viszont egyetlen zsidó szomszédot sem, azon a vidéken gyakorlatilag teljes lett a kiirtás.

Aztán amikor Kárpátalja az oroszoké lett, dédnagymama úgy döntött inkább nem próbálja meg a szovjet életet az osztrák-magyar, a csehszlovák és a magyar élet után, így egy éjszaka átszöktek a Tiszán, majd Budapesten telepedtek le.

S az üldözés másik oldala. Dédnagymamám édesanyját 1945 után deportálták Csehszlovákiából, mint németet, s sosem találkoztak aztán. Münchenben halt meg 1955-ben, s csak egy levél jött összesen. Egy darab időskori fénykép maradt róla, melyet Münchenből küldött.

Muscari 2013.04.21. 17:00:37

En nem irom le szazadiknak az en nyelvtanulasom teljes tortenetet, csak annyit, hogy en magantanarnal tanultam a ferjemmel egyutt. Eloszor dilemmaztunk, hogy tanfolyam vagy magantanar, de a ferjem addigra tul volt mar harom elkezdett tanfolyamon, mindharomszor rovid ido utan szetesett a csoport es o nem tudta tovabb folytatni, hiaba szerette volna.

Osztottunk-szoroztunk, talaltunk tanart, aki bevallalt kettonket masfelszeres arert. Bo masfel ev alatt jutottunk el a kozepfoku nyelvvizsgaig, ez nekem kellett a diplomamhoz, kedvesem meg csinalta velem, csak mert meg akart o is tanulni angolul

Ha valaki olvas meg otthonrol, aki a nyelvtanulas fazisaban van, en mindenkepp ezt javasolnam, meg ha elsore dragabbnak is tunik, raketasebesseggel lehet haladni. Aztan zenehallgatas, filmnezes eredeti nyelvu felirattal, majd konyvolvasas.

Aztan jartunk meg angol nyelvi klubba is, hetente egyszer, ez teljesen ingyenes volt, csak osszejottunk beszelgetni. Azt hiszem, meg mukodik, legalabb is a Facebook oldaluk igen, ha valakit erdekel, irjon es kuldok linket.

Mindezek ellenere, mikor kijottunk, akkora volt a sokk, hogy en ket hetig nem tudtam megszolalni, nagyon lassan oldodtam csak fel. Ez ma mar tok nevetsegesnek tunik, de akkor olyan volt, mintha eg yoriasi suly nehezedett volna ram, egysszeruen nem birtam kinyitni a szamat

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 17:11:44

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
a cikk nem egyenlő a bloggal. a blog szó a weblogból rövidült.

Muscari 2013.04.21. 17:16:50

@tildy:): Imre nevu ismerosom is azert hivatja magat Iminek, mert ezt azert tobbe-kevesbe mindenki ki tudja mindani.

Azt meg tudja valaki mondani egyebkent, hogy miert nem nagyon beceznek az angolban? Illetve sokszor, amire azt hiszem, hogy becenev, kiderul, hogy az a rendes anyakkovezett neve az illetonek. jo, tudom, hogy van Steve, meg Tony meg egyebek, de a magyarban szinte kivetel nelkul minden nevet becezunk, foleg gyerekkorban.

A lanyomat is a teljes neven szolitja mindenki, azt egyszeruen nem tudom megszokni. Velem mas a helyzet, mert annak idejen a suliban engenm a teljes nevemen hivtak, igy nem olyan furcsa.

Ugyandehogy (törölt) 2013.04.21. 17:19:29

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: ezt tudod részletesen, hogyan lehet elintézni? ha igen, írd le légyszíves, érdekel.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 17:19:56

@Muscari: szerintem siman beceznek az angolban

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 17:24:03

@Muscari: ja a mugy ha itt mar tokeletesen ejtik a Tivadart, nem hiszem, hogy az Imre problema
persze, ha elsore olvassa egy amerikai ajmrinek fogja ejteni, de a munkatarsak , ismerosok ugyanugy megtanunljak -nemi akcentussal- az idegen neveket, mint mi a z aemrikait
a Tivadart a hotelben mar ugy ejtik, mint otthon

zopilote 2013.04.21. 17:24:48

@maxval, a gondolkodni próbáló birca:
" - ¡Cuidado, José, ahí viene una curva! (= Vigyázz, José, ott jön egy kanyar!)
Na, ezen a részen mindig hatalmas röhögés tört ki a teremben. A többi hallgató -
pl. keletnémetek - meg néztek döbbenten, hogy min nevet ez a sok infantilis alak,
mi vicces van abban, hogy "vigyázz, José, ott jön egy kanyar". "
A " Curva Peligrosa " utjelzo tablak lattan eleinte figyeltem, hogy hol all az a veszelyes
kurva az utmenten:)

MADwe 2013.04.21. 17:26:36

Immár másfél hónapja Chilében élek, az egyik itteni egyetemen tanulok, miattam az órák nagyrészt angolul zajlanak. Spanyolt hat évvel ezelőtt tanultam egy fél évig, kb. semmire nem emlékszem belőle. Chileiekkel élek egy lakásban, képzelhetitek, milyen volt először velük próbálni társalogni. Még kívülállóként is feltűnő, hogy az itteni spanyol borzalmas, hadarnak és leharapják a szavak végét, így pláne nehéz őket megérteni.

Jelenleg önszorgalomból egy internetes oktatóoldallal tanulok spanyolul, de erre kevés időm jut, sajnos. A szókincsem eléggé szegényes még, de ez idővel változni fog. Ennek ellenére egyre több-mindent értek meg, pláne, ha valaki az egyik órán kérdez valamit és az angol szakkifejezéseket használja.

váj mí 2013.04.21. 17:27:48

@miegysmàs: Hm, na igen, tud úgy hangzani németül a legromantikusabb szerelmi vallomás is, mint egy tűzparancs népirtásra.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 17:30:10

@Babette_:

A blog az napló. Márpedig nekem pl. nincs naplóm, azaz nincs blogom se. Ez a Határátkelő sem napló. Persze időközben a magyar blog szó már bármilyen hasonló felületet jelent.

Muscari 2013.04.21. 17:40:26

@hagyma: persze, a kollegak mar oke, csak eloszor volt nekeik furcsa.
Persze, beceznek, de nem annyit, mint otthon. Bar most lehet, hogy rajottema z okara. Tobb bevandorlot ismerek, mint eredeti angolt, es a mindenfele orszagbol valo mindenfele embernel ez bonyolult lenne. Nalunk a Gyorgy automatice Gyuri, ugyanigy a Jozsi, Feri vagy Kati, nem szolitanak senkit a kollegai Ferencnek pl, hanem Ferinek. Itt meg egyszeruen nincs meg a kialakult sema.

Teged meg siman Tivadarnak hivanak, semmi Tivi, or something?

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 17:41:18

@Babette_:

Van több eset, pl. ha eleve érvénytelen volt a házasság, pl. nem volt meg a kellő életkor vagy az egyik fél nem volt megkeresztelve. Vérrokonság, sógorság esetében.

Aztán pl. kiderül, hogy a férj impotens. Még az is, ha valaki kényszer alatt házasodott.

Ha a fentiek egyike sem áll fenn, akkor lehet kérvényezni a római pápánál a felbontást, de csak akkor ha még nem volt szex a felek között.

miegysmàs 2013.04.21. 17:45:05

@MADwe:

En nyaron ket hetet tölthettem Chileben,Santiagoban,es eszekon Aricaban,es San Pedro de Atacamaban.
Erösen visszahuz a szivem,meg vissza kell majd jussak jobban megismerni az orszagot.
Nem tudom,te hogy vagy vele,de en altalanossagban nagyon sok kedvesseggel talalkoztam,befogado közegnek tünt,habar a turista let,meg az ott eles teljesen mas helyzet.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 17:48:24

@Muscari: a gond a nevemmel leginkabb az, hogy nagyon konnyen lehet beteg f*sznak erteni.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.04.21. 17:48:25

Mindenki ezzel az akcentus dologgal jon. Az angolt ki beszeli akcentus nelkul? Vagy mert fontos az akcentus nelkuli beszed? Mert nalunk az irodaban meg az angolok is mashogy ejtik ugyan azt a szot... Csak azokat ertem, akik tanultak a nyelvet. Meg fonokomet, pedig o angol.

Eino81 2013.04.21. 17:53:05

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: A tudásom már megkopott, de hamar fel tudnám frissíteni. Persze az sem lenne középfok, de náluk a szándék a fontos...

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 17:55:51

@tildy:):

Pár javaslat. Ileen, Irma, Irmalinda. De lehetnél Tilly is.

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 17:56:57

@Mr. Long:

"Az angolt ki beszeli akcentus nelkul?"

Az angol anyanyelvűek.

zopilote 2013.04.21. 17:58:39

@Muscari:
Itt Kanadaban szinte minden keresztnevet beceznek. Amikor a fonokom Michael - nek
szolit, akkor tudom, hogy baj van. Ha Mike - nak, akkor az normalis. Ha Mickey - nak,
akkor lehet fizetesemelest kerni:)

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 18:02:37

@Eino81:

Ez szép teljesítmény. Nagy dolog olyan nyelvet tudni, mely erősen elindult a nyelvhalál útján.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 18:27:57

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: a blog mar regen nem csak naplo@Muscari: tivadarnak hivnak, vagy tiv-nek ez a ketto van
namost peladaul van a kozvetlen munkatarsaim kozul Michael, akit "ma'jki"" nak hivunk, azutan van egy nagy darab Daniel, akit big D-nek
stb
akkor van a kit pancake-nak es meg sorolhatnam
nem latok kulonbseget az otthonihoz kepest

MADwe 2013.04.21. 18:30:53

@miegysmàs:

Gyere nyugodtan, szívesen látlak.
Egyénileg tényleg kedvesek az emberek, de a tömegközlekedési kultúra katasztrofális: reggeli csúcsforgalomban csomópontban szó szerint ki kell verekedni magadat a peronról, ha le szeretnél szállni a metróról. Ez nem vicc: én személyesen sajnálom azokat, akiken reggelente könyökkel előre kell átkelnem.

2013.04.21. 18:33:21

@diggerdriver: Pöpec az a weboldal, használni fogom. :)

Eino81 2013.04.21. 18:52:59

Én szinte csak olyat tanulok :D A lapp nyelveket pl még kevesebben beszélik. Mostanság a walesivel is próbálkozom, de azt egyre többen beszélik. De tanultam valaha romanssul is...

chocco channel 2013.04.21. 18:56:48

En anno tanultam angolt a suliban ami abbol allt, hogy puskaztam a mellettem ulorol es semmit nem ertettem belole, aztan kijottem angliaba es minimalisan ertettem, h mirol beszelnek, de megszolalni nagyon nehezen tudtam. Mire osszeraktam gondolatban egy mondatot, mar mindenki mas temanal jart:-)

Aztan jott az amerikai filmek nezese, szotarazas, ujsagok, forditas, es ma folyekonyan beszelek angolu. Azert nem irom, h akcentus nelkul, mert ugyan angliaban elek de nagyon eros amerikai akcentusom van, ezt nem tudom "levakarni" magamrol.

Franciat anno ket evig tanultunk suliban, semmire nem emlekszem, csak arra, h megbuktam belole-))Szeretnek megtanulni franciaul, de lenyegesen nehezebb mint az angol es a filmnezesi technikam valamiert ezzel a nyelvvel kapcsolatban nem mukodik, az olasznal viszont igen.

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 19:06:25

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: egy vagon másik módszer van, nem csak ez a kettő...legalább tízre emlékszem anno a tanulmányaimból. @Len.Mag: hát, ha unod az idegen nyelvű olvasást, azt azt jelenti, hogy még nem beszéled rendesen azt a nyelvet. különben fel se tűnne, hogy nem magyarul van.@Los Alamuszi: nálunk nagyon is jó volt a nyelvoktatás a gimnáziumban.@dirtyfreebird: pedig a Nagy vezetéknevű, egyik itteni barátom is Nagit mond, valamint a Kovács vezetéknevű exem is Kovakszot mondott. nagyon egyszerű okból: így van esély, hogy le tudják írni...ha azt mondja, hogy Nagy, vagy hogy Kovács, akkor tuti, hogy nem sikerül leírniuk.

ctboy (US) ENTP · http://stress.blog.hu/ 2013.04.21. 19:15:21

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: @tildy:):
"Ildiko", jo hogy mondtad, meg soha nem jutott eszembe.
Hasonlo okokbol nem szerencses nevvalasztas a Bendegúz sem

Bendegúz = Ben the goose

Az Unicum-ot pedig azért nem veszik errefelé mert angolul

Unicum = uni CUM
ez pedig itt nem nagyon jol hangzo asszociacio egy elemiszernek.
Itt csak unicum next-et lehet kapni, de azt is ZWACK likörnek hivják.

2013.04.21. 19:18:31

Annak idején 12 év magyarországi angol tanulás után vágtam neki Kanadának. Angol tudás nélkül el sem indultam volna. Ezzel együtt hamarosan nyilvánvalóvá vált, hogy a Mo-n szerzett tudásom nem sokat ért. Megérkezésem után pár héttel elkezdtem egy English as a Second Language (ESL) tanfolyamot. Ez egy hat hónapos intenziv nyelv tanfolyam és nagyon sok helyen igénybe lehet venni. Miután a 80-as évek végén még mint látogató érkeztem, rokonok fizettek érte, de "rendes" bevándorlóknak valszeg ingyenes. Ezután beiratkoztam egy TOEFL tanfolyamra és utána letettem a TOEFL vizsgát. Ez később kellett egyetemi tanulmányaimhoz.

A legtöbbet talán közvetlen környezetemből tanultam. Egyedül jöttem ki, már Kanadában nevelkedett rokonokhoz, akik nem beszéltek magyarul. Nem kerestem magyarok társaságát, helyiekkel próbáltam kapcsolatokat kiépiteni (igy lett az első állásom is). A kanadaiak viszonylag udvarias emberek. Nem jelenti azt hogy jobbak mint más, de viszonylag türelmesek és nem szokásuk nyiltan kiröhögni vagy megszégyeniten valakit. Először ők segitettek át a kommunikációs buckákon, próbálták a mondattöredékekből kibogozni hogy mit is próbálok mondani. Gyakorta biztattak és megjegyezték hogy milyen jó az angolom, pedig nem volt igaz. Hozzá vannak szokva az ilyesmihez, hozzá vannak szokva az akcentushoz.

Ezenkivül sokat segitett a televizió és filmek. Egész kifejezésekre koncentráltam, igy gyorsabban felvettem a nyelvet. Már pár hónap után is rákényszeritettem magam hogy angolul gondolkodjak. Ez eleinte fura volt de nagyon sokat lenditett az ügyön. Mint a poszt irója, én is bevetettem a "Bölcs Mosoly és Bólogatás" autopilótát. Többet hallgattam mint beszéltem, és ennek is megvan az előnye - mindenki azt hitte hogy milyen nyugodt, higgadt ember vagyok, pedig nem egészen igy van.

Nagyon sokat segitett a könyvolvasás. Felfedeztem hogy az angolszász könyvek bizony jobbak eredeti nyelven és idővel már csak magyar irodalmat olvastam magyarul.

Nyilvánvalóan az egyetemi tanulmányok sokat lenditettek a tudásomon. Itt sajátitottam el a munkámhoz szükséges alapokat. Sokszor olvasok olyan megjegyzéseket, hogy az akcentusunk meg a nyelvtudásunk miatt mi mint bevándorlók bizonyos pályákra nem vagyunk alkalmasak. Ez hülyeség. Nyilván tanulni kell a nyelvet, de az akcentus nem oszt nem szoroz, legalábbis ebben az országban nem. Valamikori kanadai miniszterelnök, francia anyanyelvü Jean Chretien is erős akcentussal és időnként tört angollal beszélt.

A nyelvtanulás sohasem marad abba. Az én hivatásomban a kommunikációs készség kiemelkedő fontosságú. Jogi környezetben, birósággal, ügyvédekkel, rendőrséggel, no meg kliensekkel dolgozom. A kommunikációnak tárgyszerünek, pontosnak, érthetőnek, világosnak kell lennie, akár szóban, akár irásban történik. Ezt csak azért mondom, hogy ne higyje senki hogy ez nem lehetséges egy magyar bevándorló számára és nem csak IT, orvosi, mérnöki, stb. vonalon lehet professzionális karriert csinálni. A tanári diplomát nagyon is hasznositani lehet, még ha nem is iskolai környezetben.

A nyelvtanuláshoz szerintem három dolog kell: tanulás, gyakorlás és önbizalom. Ez utóbbi nagyon fontos. Hinni kell abban hogy tudsz idegen nyelven kommunikálni és először forszirozni kell, még akkor is ha hülyén jön ki az egész.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 19:20:07

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: attol fugg pomntosan mire erted az "accentet" . Az angol anyanyelvuek kozt is van essexi, cockney akcentus. A kulonbozo orszagokrol nem is beszelve, ausztral, kanadai, amerikai. Holott akikrol ebben az esetben szo van, mind angol anyanyelvuek.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 19:21:02

@A Tyne folyó déli partja:
Igazabol nem azert gaz mert igy mondja a nevet hanem azert mert nincs tisztaban vele hogy nem tud enekelni.

www.youtube.com/watch?v=S4dLIxD-Bmw

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 19:21:46

@maxval, a gondolkodni próbáló birca: nálunk fordítva volt, anyukám magyar anyanyelvűnek vallja magát, mire a nagymamám megsértődött, hogy nem is, mert német. ja, németül ugyan előbb beszélt anyukám, kb. hároméves koráig, aztán azóta nem nagyon, csak nagyon alapul tud, fura lenne azt mondania anyanyelvnek, viszont tényleg az volt az első...@Mirjam2: hát, én évek óta számolok a munkahelyen, mégis magyarul mondom a számokat magamban.@Muscari: hát miért nem szólsz rá az emberekre, hogy szólítsák a lányodat becenéven? szoktak becézni, pl. munkatársam kislánya teljes neve Elizabeth, de Bethynek szólítják. de lehet azt is anyakönyvezni. vagy másik volt munkatárs Steveként volt ismeretes, anyakönyvezve Stephen. másik Maggieként ismeretes, anyakönyvezve Margaret. vagy a Kayként ismertet igazából Michaela-nak hívták. de ezt mind anyakönyvezheted becenévként is.@hagyma: hát, azért itt eléggé fafejűek nevek szempontjából, hiába mondtuk nekik, hogy Júlia, nem Dzsulia, nem fogták. a Gergőt Gregnek nevezték, az Esztert Easternek, holott ez létező név itt is...és nem húsvétként. az Orsi ismerős átnevezte magát Lisának, mert nem bírták megjegyezni, hogy Orsi. Kata ismerős nevét se bírták kimondani, Katienek hívták pedig ne mondja senki, hogy ez olyan bonyolult. mi lenne, ha mondjuk Gyöngyi lenne..@Mr. Long: mert sokan azt hiszik, hogy csak a magyaroknak van akcentusa, ha külföldiül beszélnek. ezek vannak totál eltájolva, kb. mindenkinek lesz akcentusa, ha külföldiül beszél, és nem gyerekként tanulta meg. az angolnak is, ha magyarul, franciául, hottentottául beszél.

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 19:23:54

@A Tyne folyó déli partja: mi rendszeresen kijavitjuk, ha valaki igy keres, magyar kiejtessel mondjuk csakazertis a nevunket.

Nekem pl. a leveleimben is oda van irva fonetikusan.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 19:24:09

What ? I am hungarian. I looking find a job. But I don`t find.
And what again..........

www.youtube.com/watch?v=LLq6SUg60Fs

maxval, a gondolkodni próbáló birca · http://maxval.co.nr 2013.04.21. 19:24:28

@tildy:):

Nyilván akcentus alatt idegen akcentust értek, s nem tájnyelvi ejtést.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 19:25:27

Nem tudok irni. I am looking for a job. But I don`t find.

Valaki megmondta volna hogy ez a lany magyar?
Mondjuk tolem is azt kerdeztek hogy francia vagyok e.

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 19:26:35

@tildy:): hát én se hagynám annyiban, ha angolul nem létező nevem lenne, és nem tudnák kimondani. nekem csak annyi, hogy a közepét hangsúlyozzák, nem az elejét, és azt mondják, hogy Aníííta.

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 19:30:00

@tildy:): az dialect, nem accent.
s azt még én is leveszem, hogy valaki dialect ejtéssel beszél-e, (szóval, hogy angol), vagy hogy accenttel (hogy külföldi), az angolokról nem is beszélve.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 19:31:39

Itt a teljes sorozat a lanyrol.
Miket nem talalok a netten.
Nagyon gaz a csaj?
Vagy what?
Hmm?

Remelem talalt mar munkat azota.
Bar a modellkedes azért szerintem very optimistic....

www.youtube.com/watch?v=LLq6SUg60Fs

www.youtube.com/watch?v=XNwerv62n9k

www.youtube.com/watch?v=HWmsxY9hV4w

Muscari 2013.04.21. 19:31:54

@A Tyne folyó déli partja: Az iskolaban nem vagyok vele, ugyhogy azzal max o tudna valamit kezdeni, hogy hogy hivjak a baratai. Bar azt hiszem, ez ot mar nem zavarja, ugyhogy jobb, ha megszokom en is.
Amikor beszelek rola, vagy vele, en termeszetesen a beceneven hivom

tildy[UK] · http://tildy.blog.hu 2013.04.21. 19:33:38

@A Tyne folyó déli partja: tudom mire gondolsz, de hiaba dialect ( ami tajszolas, nyelvjaras) , megis akar egymas kozt is accentnek mondjak.

Muscari 2013.04.21. 19:36:37

@tildy:): Atya eg, ebbe igy bele sem gondoltam. Beteg f.sz, hat ez tenyleg kinos ;-)))))))))))))))))))

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 19:40:39

@Muscari: egyszer, mikor voltam egy bulin, ahol vegyes társaság volt, és a házigazda bemutatta az új vendéget, hogy She's Ildi, akkor az egyik nő odasúgta a férjének, hogy mi? she's ill?

mirx 2013.04.21. 19:49:04

@dirtyfreebird: Ebben nem is az igazi magyar akcentus a legrosszabb, hanem az igazi magyar SAVANYÚSÁG, hogy a csajnak semmi humora, riposztkészsége, poénja nincsen...

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 19:56:10

@hagyma:

Mi volt az amerikai esküvőn?
Mennyi jattot kaptál?

Előtétek a csecsen torkát?
Hogy fog így beszelni?

Egyébként pár hét és leromboljatok Amerikát.
Egyik nap Boston robbantjátok fel , másik nap a műtrágya gyárat.
Mi lesz így? A végen nem lesz hol laknod....
Nem kell nektek merenylo,

Len.Mag 2013.04.21. 20:21:54

@A Tyne folyó déli partja: Ez relatív. Nálad mit takar az, hogy "rendesen"? Nálam azt, hogy az információátadás megtörténik, kölcsönösen megértjük egymást. Az ott leírt példám is mutatja, hogy nem a mondatok értelmezésével van gond.

vazzup 2013.04.21. 20:27:19

Én se vagyok már mai csirke (bár inkább kakas) a 36 évemmel és gyerekként nekem is az oroszt próbálták beleerőltetni (egy ideig) a fejembe, nagyon kevés sikerrel, van néhány szó, amire emlékszem, de ez arra lett elég, hogy legutóbb, amikor arra felé vetett az utam, el tudjak olvasni néhány feliratot cirill írásmóddal. Beszélni gyakorlatilag nem tudok, a nyikto nye sztúsztvujet persze megy, de azért meg nem adnak jegyet a metróra se. :D

Aztán nagyon sokáig angolul tanultam, szintén több-kevesebb sikerrel, a kevesebb inkább a beszédet és gondolkodásmódot jelenti, lévén a közelmúltig sajnos nem nagyon volt lehetőségem külföldre járni, így ez valahol érthető (elzárt közeg, nulla motiváció). A szakmámból adódóan (persze, hogy IT) azonban olvasni meg írni úgy-ahogy megtanultam, szövegértés kifejezetten jó volt. A két feles és két sör után viszont már akkor is kitűnően kommunikáltam az amerikai vendégcsajokkal a főiskolán... :D
Az utóbbi években azonban nemzetközi közegben dolgozom, így a beszédemet is sikerült felfejleszteni arra a szintre, hogy most már nem nyekegek-nyökögök, hanem folyamatosan beszélek, legfeljebb olyan témákban, ahol a szókincsem még nem elég fejlett, körbeírom, amit akarok.
S persze azóta többször jártam angol nyelvi területen is (London, Dublin és ilyenek), meg a cégben is napi szinten beszélünk angol anyanyelvi emberekkel (amerikai, angol, hong kong-i, stb).
Ezen kívül már annyira felbátorodtam, hogy egy ideje a Rosettastone.com oldalon ( rosettastone.com - s ez itt most a reklám helye) is tanulok és elég jól is megy (a tesztek is), sőt, már felvettem második nyelvnek a Spanyolt is (latin amerikai spanyol), szóval most éppen a latinból ránkmaradt lehetetlen ragozással is küzdök. :D
Persze spanyolban még nem jutottam túl az "El cielo es azul." meg az "La niña bebe." mondatokon, de kitartással ez is menni fog.
Mindezt egyelőre Budapestről, viszont már én is tervezem a kiutazásomat, még pedig Kalifornában fogok lakni hosszabb-rövidebb ideig (remélem hosszabb).
Ezért is választottam a latin amerikai spanyolt második idegen nyelvnek, többek között.

Muscari 2013.04.21. 20:30:36

@A Tyne folyó déli partja: ez sem rossz :-)
A masik oldalrol en mar talalkoztam novel, akit Punanak, sot olyannal is, akit Pinanak hivnak. Probaltam nem rohogni.
Az meg, hogy a Ross mit jelent magyarul, az fel sem tunik, talan mert az egy teljesen szalonkepes szo

Muscari 2013.04.21. 20:33:21

@dirtyfreebird: Mondd, te egyedul vagy ilyen hulye, vagy valaki besegit?????????

Len.Mag 2013.04.21. 20:48:37

@Muscari: Az én kedvencem a Rhonda :)

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 21:05:55

@Muscari:
Aha, a fejemben a hangok.
Bar mindig mondjak hogy nem vagyok örült . En hiszek nekik.
Hagyma érti a poént. Hiába vén kecske. Nem olyan sótlan mint ti (-:

@vazzup:
Torrenten le tudod tolteni a Rosetta-t.
Bar kell egy kis gyakorlat az ilyen dolgokban.
Na ja, az igazi magyar lelopja a netrol. (-:
He-he.

Viszont itt van egy amerikai nyelvtanar oldala.
Nagyon összeszedet, videókkal, irott tananyaggal.
Es ingyenes.
www.learnamericanenglishonline.com/

Ez szinten amerikai de fizetos oldal.
www.englishclass101.com/

Északifény74 2013.04.21. 21:06:24

Erdélyben születtem, ez hozta magával azt, hogy a magyar mellett a románt is megtanultam, 6-7 évesen már folyékonyan beszéltem, anyanyelvi környezetben tanulhattam, mert a szüleim és a a Bukarestben élő nagynéném jól kifundálták, hogy ez lesz a nyári vakációm egy része, és 6 éves meg 13 éves korom között minden nyáron 1-2 hónapot ott nyaraltam, meg a román anyanyelvű nagybácsi rokonainál is Brassó környékén. Utólag, felnőtt fejjel mondhatom, igencsak hasznos volt, anyanyelvi szinten beszéltem, mostmár sokat felejtettem, de ha 2-3 napig használom, akkor már egész jó.

Az általánosban és a középiskolában is (ott semmit nem tanítottak) franciát tanultam, de 8 év alatt 6 tanárunk volt, és még így is volt kettő köztük aki valódi volt, a kiejtést tőlük szépen megtanultam. Máig majdnem hibátlnaul olvasok franciául, az írott szövegből megértek dolgokat, pl.franciaországi nyaraláson már boltba, étterembe jól elboldogultam, de beszélni nem tudok folyamatosan sajnos. Dolgozom rajta.

Angolt a gimibe kezdtem el tanulni, de csak 2 évet, mivel a francia volt a fő nyelv, utolsó két évre kivették ezt, valami tantervi szabály miatt. Érettségi után "teach yourself"-el kezdtem, majd különböző tanfolyamok, végül Cambridge nyelvvizsga. Azóta is tanulok, beszélni egy angol csoportban tanultam meg az elején, utána meg olyan környezetbe kerültem.
Simán olvasok angol könyveket és a filmeket sem szeretem már szinkronnal vagy felirattal nézni, max.angol felirattal.

Norvég: elhatároztam mennem kell, 33 évesen, egyedül alapoztam, utána egy tanfolyam Norvégiában, a többit hozta az élet. Otthon is norvégul beszélünk:)
Ebből kifolyólag megértem a beszélt svédet és az írott dánt tökéletesen, meg a beszélt dánt és az írott svédet is kissé nehézkesebben.

Olaszt meg spanyolt is próbálgatom, román miatt megy is könnnyebben, de gyakorolni kellene.

Családi okok miatt már az alapfokú szerben is átrágtam magam, kisebb nagyobb sikerrel:)

Ez tényleg érdekes téma:)

vazzup 2013.04.21. 21:16:05

@dirtyfreebird: fizettem érte, az angolért is, a spanyolért is (mindkettő az online kurzus, egy évig bármikor, bárhányszor, ~70k HUF/nyelv/év). Hogy miért? Mert egyrészt megtehetem, másrészt azért, mert ők dolgoztak vele, én használom, eredményes és úgy érzem így tisztességes.

A linkeket köszönöm, megnézegetem!

A Tyne folyó déli partja 2013.04.21. 21:21:11

@hagyma: tudom én azt. de ezek itt bizony sokszor fafejűek.@Len.Mag: hogy még nem gördülékeny. mert akkor mondom, fel sem tűnne, hogy nem magyarul van. én pl. nem az, hogy unom a németül való olvasást, hanem,mivel abból messze nem vagyok olyan szinten, mint angolul, sokkal jobban oda kell koncentrálnom. az ok, hogy megértem - figyelve- az információt, pláne,ha le van írva, de sokat hallgatva is, viszont angolul nem kell rákoncentrálnom, nem kell magam megerőltetni, az szinte olyan, mintha magyarul lenne.

mirx 2013.04.21. 21:30:19

Az ilyen hozzászólókat bírom, akik egy lájtos 4-500 sorban összefoglalkák, hogy ők milyen nyelveket tanultak, hanyas volt a lábuk, és mit is ebédeltek ma. Már nem is tudom, Woody Allen vagy Efrájim Kishon valamelyik komikus novellagyűjteményében volt egy ilyen sztori, hogy két háziasszony rászánja magát, hogy elmenjenek a Beethoven V.-re, be is indulnak az ütősök, fúvósok, jön a csúcspont, a kiállás, a crescendó, majd a másodpercre beálló csöndben ordítva hangzik fel a zsöllyéből:
"ÉN ZSÍRBAN SZOKTAM KISÜTNI!"

:D

Tristee 2013.04.21. 21:35:54

Kérem mirx-et, illetve a svájci nyelvi viszonyokkal tisztában lévő hozzászólókat egy kis ismertetésre:
1. A svájci németek (majdnem) mindegyike beszél irodalmi németül? Könnyedén váltanak irodalmi németre? Avagy erre - az irodalmi németre - nincs szükségük a mindennapi életben?

2. Az országos terjesztésű svájci német újságok zömében irodalmi német nyelvű lapok? Azaz egy svájci német ember irodalmi németül olvas újságot - hallgat tévét, rádiót?

3. Ha egy svájci német ember konzekvensen svájci németül, egy berlini német pedig konzekvensen berlini - irodalmi - németül beszél egymással, megértik egymást különösebb gond nélkül, avagy kb. olyasmi történik, mintha egy hazai magyar és egy moldvai csángó magyar beszélne egymással?

4. Létezik-e a svájci németség - a svájci németül beszélő németség - körében valamiféle nyelvi "sovinizmus", azaz nehezményezik-e, ha valaki velük inkább irodalmi németül, mint svájci németül szeretne beszélni? Illetve ehhez kapcsolódóan: mennyire őrzi pozícióit a svájci német, a globalizáció okán nem terjed-e esetleg az országban szélesebb körben az irodalmi német - elvégre azt azért többen beszélik Európában.

5. Mi a viszonya egy svájci németnek a többi hivatalos svájci nyelvhez - avagy melyik akar inkább a másik nyelvén megtanulni? Egy svájci francia svájci németül - (avagy irodalmi németül??), olaszul vagy rétorománul, egy svájci német franciául, rétorománul, olaszul, egy svájci olasz svájci németül, illetve franciául, avagy egy retoromán az összes többin?

Nagyon köszönöm előre is a válaszokat!

zebralany · http://zebralany.blog.hu 2013.04.21. 21:38:59

Nekem volt egy kolléganőm, akinek Lovász volt a vezetékneve. A németek köztudottan "f"nek ejtik a v-t.... és az á is a.... :)))))

miegysmàs 2013.04.21. 21:39:10

@MADwe:

Köszönöm,nem mostanaban tervezem,de ha meg egy darabig ott leszel,lehet,hogy majd szavadon foglak::)))

2013.04.21. 21:40:43

@mirx: ez oriasi! Konnyesre nevettem magam. Engedelmeddel hasznalnam mas helyen. Van rola valami link?

mirx 2013.04.21. 21:44:20

@zebralany: Annak idején a call centerben, ahol dolgoztam, volt egy visszatérő betelefonáló, aki teljes magabiztossággal mutatkozott be mindig, hogy ő Kurják Béláné. Bár a férjét kicsit jobban sajnáltam.

nyuszigonosz 2013.04.21. 21:45:26

@mirx: Alig látok a könnyektöl! Hát, azthiszem ahányszor eszembe jut, annyiszor fogok hangosan nevetni! :D

2013.04.21. 21:45:43

@mirx:

"Az ilyen hozzászólókat bírom, akik egy lájtos 4-500 sorban összefoglalkák, hogy ők milyen nyelveket tanultak, hanyas volt a lábuk, és mit is ebédeltek ma. Már nem is tudom, Woody Allen vagy Efrájim Kishon valamelyik komikus novellagyűjteményében volt egy ilyen sztori, hogy két háziasszony rászánja magát, hogy elmenjenek a Beethoven V.-re, be is indulnak az ütősök, fúvósok, jön a csúcspont, a kiállás, a crescendó, majd a másodpercre beálló csöndben ordítva hangzik fel a zsöllyéből:
"ÉN ZSÍRBAN SZOKTAM KISÜTNI!"

Olvasd már el a posztot jóember. Ez áll a végén:
"Nektek mi a tapasztalatotok? Hogyan tanultatok nyelve(ke)t? Mi volt a legnehezebb? Mi volt a legviccesebb (persze így utólag...)?"

Mi vagy te a Blog Police? Miért kötekedsz, nincs más dolgod? A poszthoz szólj hozzá, ha van mit mondanod.

mirx 2013.04.21. 21:48:15

@cougarcat: Nyugalom, az idegeskedés árt a szépségnek.
:)

nyuszigonosz 2013.04.21. 21:57:14

@Tristee: Nem Svájcban élek, így csak arra válaszolok, amit tudok:
1. Meggyözödésem szerint nem.
2. Mivel egy adón részben svájci hírek vagy doku-filmek vannak itt is: a válasz nem. A sváci hírek még érthetö (majdnem) irodalmi nyelven mennek, de a svájci dokumentumfilmek meg ilyenek hát nem úgy és ezért feliratozva vannak.
3. Mivel az átlag berlini egy berlini tájszólást/dialektust beszél, így abból lehet kiindulni, hogy nagyon kell/ene figyelniük és párszor visszakérdezni is... és még akkor is maradnának eseteg érthetelen szavak.
Az irodalmi németet beszélö + svájci: kb. ugyanaz.
Ez mindig egyénfüggö dolog is.

A többit majd mások írják.

nyuszigonosz 2013.04.21. 22:05:15

@cougarcat: Most mi baj van, ha találunk nevetnivalót is?
Mégpedig azt, amit odarakott a Kishon novelláról.

Nézd, a mirx az nem kötekedik. Gondolom olvasta a posztot és hozzá is szólt már és volt mit mondania is.

2013.04.21. 22:06:17

@mirx: woodyt elvbol nem olvasok/nezek miota a lanyaval van.

mirx 2013.04.21. 22:08:00

@Tristee: Hű, mennyi kérdés! :)
Teljesen jogosak egyébként. Bár én csak a saját kis tapasztalataimat tudom összefoglalni, hátha még tilmir meg a többi versenyző is benéz, és akkor majd jót vitatkozunk. : )

Kb így kell elképzelni:
www.fpoint.ch/bilder/gastblog/kroetengruen_sprachkarte.gif

a zöld részen franciául beszélnek, a narancssárgában svíccerdűccsül, a lilában meg olaszul.

Az olaszok közül sokan tudnak mind svájcinémetül, mind németül, de közel sem mindenki. Van jónéhány kétnyelvű város, például Fribourgban, Bielben szinte mindenki tud min franciául, mind németül. A teljesen francia részen (Lausanne, Genf) én csak elvétve találkoztam olyannal, aki tudott volna németül.
A nagyon német részen pedig sokan tanultak az iskolában franciául, kinek jobban megy, kinek kevésbé. De francia szót az utcán igen ritkán hallani.

1. Az irodalmi németet az iskolában tanulják. Az a tapasztalatom, hogy minél gyengébben iskolázott valaki - takarítónők, melósok - annál inkább nehezére esik irodalmi németül beszélni. Ráadásul a svájciak az irodalmi németet sem németes, hanem saját kiejtéssel beszélik, azaz kemény r-rel, első szótag hangsúlyozásával, gyakorlatilag azonnal hallani, hogy itt egy svájci beszél hochdeutsch-ot. Én mindig rögtön tudom, hogy "igazi" német-e valaki, vagy sem.

Tipikus az első generációs szerb meg albán meg egyéb délszláv bevándorlók tinédzser gyerekei: gyakran meg se tudnak szólalni hochdeutschul (mondjuk akadémiailag általában nem is jeleskednek.)

2. Hivatalosan nincs írott svájci német, tehát minden irodalmi németül van. A tévében viszont az SF1, SF2 stb adókon persze svájcinémetül beszélnek, bár ezek a csatornák nem túl izgalmasak... végeláthatatlan interjúk síelőkkel meg tehénpásztorokkal, én nem nagyon nézem.
(Viszont amikor először láttam netes fórumot, meg youtube kommenteket, nagyon meglepődtem: úgy irkálnak fonetikusan "svájciul", mint a pinty, neki is kell futni kétszer, mire megérted. De ez nem hivatalos.)

3. Jól látod, megértik egymást, sőt általában így is beszélgetnek: a német a saját helyi németét, a svájci meg teljes nyugalommal svájciul válaszolgat, és minden rendben.
Illetve a svájci két esetben vált hochdeutsch-ra
- NAGYON udvarias akar lenni
- úgy sejti, hogy esetleg nem tudsz olyan jól németül, és nem értenéd, amint mondana.
A németekkel nem annyira udvariaskodnak, nekik nyomják szépen svájcinémetül, mert nem szeretik őket.

4. Ez egy bonyolult kérdés. Lenézik, ha valaki nem érti a svíccerdűccsöt, még el is várják, hogy tudjad, de igazából nem lelkesek, ha úgy szólalsz meg, mert "úgyis halljuk, hogy külföldi". Nekem kissé kapatos svájciak többször elszólták magukat, hogy tök fölösleges, hogy egy külföldi svájcinémetül beszéljen, attól még nem lesz svájci (*ezen a ponton a szemét forgatja meg a száját húzza*).

5. nagyon vegyes, hogy ki milyen nyelven tud, mindenféle kombináció létezik, az egynyelves emberektől kezdve az akár 5-6 nyelven is folyékonyan beszélőkig. a rétoromán igen kicsi, zárt közösség, ők minden esetben tudnak németül, esetleg a 90 éves dédit kivéve.

mirx 2013.04.21. 22:09:10

@charlieharper: hát igen, az egy elég fura történet.... szerintem nem teljesen százas a pasas amúgy sem.

mirx 2013.04.21. 22:16:38

@mirx: Ja, és van a hírhedt "Wallis". Azok egy valami teljesen elb..ott dialektust beszélnek, nemhogy a többi svájci nem érti őket, de sokszor még ők sem egymást! Volt két kollégám Wallis két különböző részéről, na ők állandóan értetlenkedtek egymással. Nekünk többnyire fogalmunk se volt, miről beszélnek (a svájci kollégáimnak sem). De ők tudtak züridüütsch-ül beszélni. Ha akartak.

Mr Long [unatkozik, munkalkodik...] 2013.04.21. 22:32:24

@tildy:): Szóval az angolt "mindenki" akcentussal beszéli! :) Akkor nem vagyok hátrányban, már ha ez hátrányt okozhatna.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 22:33:41

Van olyan nyelv amit igazán utáltok, amit soha, semmilyen körülmények között? Ha igen, meg tudjátok indokolni a miértjét? Több is megjelölhető.

miegysmàs 2013.04.21. 22:33:47

@Tristee:

mirx leirasa tulajdonkeppen teljesen pontos

aki francia anyanyelvü annak masodik nyelvkent,nemetet kell tanulnia,de amit az iskolaban tanul,az hochdeutsch,igy ezzel a tudassal a mindennapi beszeddel nem jol boldogul,de az irott szöveget azt megerti(jogszabalyok,törvenyek....)
de amugy remekül elvannak a franciaval,es nem igazan eröltetik meg magukat mas idegen nyelvvel.

akinek az anyanyelve a svajci nemet,az leginkabb az iskolaban a franciat tanulja,amit ha szeret es akarja is hasznalni majd nyugodtan megtehet,a svajci francia,nem ter el jelentösen a hivatalos franciatol,utana a masodik nyelv az angol

A romantsch-rol nem sok ismeretem van,nyelvörzö kulturalis programokat latok a tv-ben,ezek olyanok kb.mint az otthoni nemzetisegi programok,talan meg nem is talalkoztam vele elöben

az olaszok ha megeröltetik kicsit magukat,mert a nemet reszen szeretnenek boldogulni,a svajci dialektust tanuljak meg.
Van olyan olasz kollegam,aki 22 eve el Zürichben,nem vitte tulzasba a tanulast,a hetköznapi eletben elboldogul,hivatalos ügyejket olaszul is el tud intezni,bar nehezebb.
En egy nemet nyelvü varosban ZUG elek,itt is van az olaszoknak sajat kavezojuk,közössegi hazuk,ahol nem kell semmilyen mas nyelven megszolaljanak.

Ami itt erdekes,hogy mivel itt a varosban rengeteg nagy multiceg tart fenn irodat a kedvezö adozasi feltetelek miatt,itt sok angol szot hallani,es az üzletekben is könnyen lehet az angollal boldogulni.
amit mostanaban jartamban keltemben sokszor megüti meg a fülem az az orosz.

Zürichben a repteren dolgozom itt a nemet,francia,es utana az angol következik.

vazzup 2013.04.21. 22:41:28

@Kellemes Zérókomponista: én így vagyok a némettel. Valahogy nagyon nem áll kézre (szájra, agyra). Utálom a hangzását, a ragozását, a végtelen szavait (jószerivel az egyetlen német szó, amit le tudok írni az a Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgabenübertragungsgesetz). Tudom, durva általánosítás és sarkítás, de ez van, ezért (is) lett a spanyol a második és nem a német.

orange85 2013.04.21. 22:46:28

@Kellemes Zérókomponista: a német, számomra egy gerinctelen nyelv,nincs semmi tartása.katonai parancsokat üvöltve kiadni úgy még elmenne, de a hétköznapi beszédre...ez még oké de fizikailag rosszul vagyok tőle,szó szerint felkavarodik a gyomrom.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2013.04.21. 22:57:15

Először is köszi a téma felvetést, nyelvtanárként különösen közel áll a szivemhez:) Biztos sok mindent már elmondtatok előttem )még nem ovlastam végig a kommenteketÖ, ezért elnézést, ha ismétlek dolgokat.
Ami engem illet, én is orosszal kezdtem, mint sokan. Nekem szerencsém volt, viszonylag jó tanárt kaptam, a nyelvtanulás sem okozott nehézséget, és voltak pozitiv élményeim. Emlékeszem, hogy a külföldi levelező társaktól (na igen, akkor még a Szovjetúnióból:) kapott levelek is izgalommal töltöttek el minket:)
Gimibel az orosz mellett latint tanultam, ami később nagyon hasznosnak bizonyult, főleg nyelvtan terén. Én csak főiskolán kezdtem el angolt tanulni, de nagyon szerettem, elég jól haladtam is benne. Számomra motivációt általában mindig az jelentett egy nyelv tanulásában, ha volt valaki, akivel kommunikálni akartam az adott nyelven (általában egy helyes fiú :)) igy kezdtem bele a franciába, később belekóstoltam a görögbe ill. török nyelvbe:) Minde arra volt jó, hogy rájöjjek, a kommunikáció a legfontosabb egy nyelvtanulásban:)
Később az angol mellett kötöttem ki, köszönhetően annak, hogy a rendszerváltás után és is pályát váltottam, és orosz szakos tanár múltammal elmentem egy külker. vállalathoz orosz-angol kül.ker ügyintézőnek. Bár pályát váltottam, a nyelvtanulás-tanitás azóta is velem maradt. Az évek során multiknál dolgoztam, ahol az angol volt a közös nyelv, igy ez a nyelvtudásom fejlődött, az orosz meg - sajnálatos módon - visszafejlődött.
Az angollal úgy voltam, hogy viszonylag jól elboldogultam vele munkahelyen, de éreztem, hogy a szókincsem nem elég nagy. Nekem az vált be, hogy elkezdtem angolul olvasni, fogtam a szótárfüzetet, és szépen irogattam bele az ismeretlen szavakat. Aztán - és szerintem itt a lényeg a szótanulásban - minden egyes nap elővettem a szavakat, és 15-20at megtanultam. De nem elég egyszer megtanulni, hanem utána naponta visszalapozni a régiekhez, és átismételni. nekem ez nagyon bevált, igy kb. egy nyár alatt szerintem legalább 6-800 szóval bővült az aktiv szókincsem. Akkoriban már lehetett angol eredetiben nézni filmeket otthon HBO-n, ill. pár másik csatornán, ez volt a másik forrás, ami kiváló volt nyelvtanulásra, és nekem sikerélmény, amikor a már emlitett szavakat, amelyeket megtanultam, felismertem, megértettem a filmekben.
Mindenki máshogy tanul, ez szinte közhely, szóval ebbe nem nagyon akarok belemenni (vizuális, kinetikus stb. tipus). Szerintem a lényeg, hogy az embernek kell találni egy motivációt, anélkül halott dolog. Nekem ez a későbbiekben az volt, hogy Amerikába költöztem, és bár volt egy jó erős intermediate, vagy advanced-hez közel álló angolom, mégis voltak gátlásaim, amikor meg kellett szólalnom. Itt kicsit a "mély vizbe" dobni szituáció segitett, hogy leküzdjem ezeket a gátlásokat, hiszen muszáj volt kommunikálni emberekkel, ügyeket intézni stb. stb.
Minél többet próbálkozik az ember, jár nyitott füllel, annál könnyebb lesz.
Bizonyos szituációban elhangzott szófordulat megragad az agyamban, legközelebb azt használom, és a sikerélmény, hogy "hibátlanul" elmondtam, önbizalmat ad, hogy merjek kommuikálni. Az emberek nem aszerint itélnek meg, hogy milyen az akcentusod, vagy elkövetsz-e egy nyelvtani hibát, amikor mondasz egy mondatot :) Természetesen az sem árt, ha vannak nyelvtani alapok, de az első lépés, hogy merj beszélni. Ezt próbálom a tanitványaimmal is elérni. Eleinte, amikor hozzám kerülnek, alig mernek megszólalni, sok hibát ejtenek - nem azért, mert nem tudják, csak mert zavarban vannak. Sokkal nagyobb a grammatikai tudásunk sokszor, mint gondolnánk. Ha sikerül az, hogy komfortosan érezzék magukat velem, akkor megnyilnak, és elkezdenek beszélni. Múltkor egy vietnami tanitványom mondta nekem, hogy amikor pár hónappal ezelőtt elkezdte az ESL classüt velem, alig mert-tudott pár mondatot beszélni. Mára pedig sokkal nagyobb önbizalommal, bátorsággal mer kommunikálni.

tiltott rengeteg 2013.04.21. 23:01:30

@Kellemes Zérókomponista: Én soha nem értettem, h h lehet utálni egy nyelvet. Ez egy kommunikációs eszköz. Mi köze a szépséghez/szeretethez? Pláne, ha az adott országban él az ember, vagy a cége ilyen nemzetiségű. Muszáj megszólalni rajta és kész.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 23:05:24

@dirtyfreebird: nem jattert dolgozom
kurva jo hangulat vol halistennek jo sokat iitak is abban van a zseton, hangyon erdekel, olyan $ 400-at csinaltam tegnap ejjel, ami nekem nem rossz penz egy napra
kar a robbanosokkal viccelodni ezek komoly tragediak az ott levoknek es mindenhol elofordulhatnak /lsd vorosiszap/
amerikaert a legkevesbe aggodj:)

mirx 2013.04.21. 23:09:33

@hagyma: végülis kiderült, hogy mit keresett a Craft International a maratonon?

zopilote 2013.04.21. 23:09:43

@Kellemes Zérókomponista:
Vannak nyelvek, amiknek huzamosabb hallgatasa depressziossa, idegesse tesz: nemet, punjabi, arab, vietnami, kinai, lengyel es a kanadai francia:) Ellenben a mexikoi spanyol beszedtol, zenetol megnyugszok, vidam leszek, orakig tudom hallgatni ugy, hogy csak kb 25 % - at ertem:) (most is narcocorridok mennek nalam) :)

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 23:15:19

ja nekem volt sima Kiss nevezetu kolleganom es lecserelte a nametagjet, mert unta,hogy viccelodtek vele

Tristee 2013.04.21. 23:18:33

Köszönöm, nyuszigonosznak, mirxnek és miegysmásnak az érdekes összefoglalókat!

Nem tudom, hogy jól értettem-e nyuszigonosz megjegyzését: Svájcban feliratozzák a hochdeutsch német nyelvű műsorokat svájci németül, avagy fordítva? Ez van a mozikban is?

miegysmàs 2013.04.21. 23:20:07

@zopilote:

hallgatsz esetleg ZOE-t is?
en miota az unplugged koncertjüket megneztem,mindenaron szeretnem öket valahol elöben is latni.
Par hetes del-amerikai ut utan a spanyol nekem is a szivemhez nött.
A nemettel ,meg igy hogy most mar több mint ket eve minden nap hallom,mar akad olyan zene is amire mondhatom,hogy tetszik,nem ment könnyen az ellenerzesemet leküzdeni.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.21. 23:25:35

@hagyma:
Az jó pénz valóban.
Miért jó üzlet az ha isznak?
Akkor ki lehet zsebelni őket ? (-:

Hala istennek jó messze vagytok így könnyebb viccelődni vele.
Ugyanakkor elhiheted hogy nem jártam örömtáncot amikor emberek élete ment tönkre pedig csak egy futóversenyre mentek ki.

@Kellemes Zérókomponista:
A nemet hangzása tényleg elég undorító.
Nehezemre esik elképzelni hogy egy filmet ugy nézzek meg.
Elég gaz egy nyelv.

A szerb, a román, meg az indiai népzenétől falra maszok.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 23:25:38

@tiltott rengeteg: igen, de mint idegennyelvtanuló nem anyanyelvű vagy, ergó a kezdetekkor, választáskor arra tendálsz amerre csak akarsz (meg amerre észszerű persze). Nekem a spanyolról mindig a mexikói kis girnyók, a maffia undormányos, tetovált katonái jutnak eszembe. Van még ezen kívül valami megfoghatatlan szférikus hatása, ami engem taszít. Nem hobbiból utálom, csak velem így jött szembe mindig is ez a nyelv, szorosan és kényszerűen karöltve a kultúrával, az életvitellel is. Bizonyosan, ha nem lófejű spanyolországi spanyoloktól lehetne benyomásom alakulna valamit a véleményem, az érzésem a spanyollal szemben, de sosem leszünk ő meg én barátok. Ugyanígy nem feltétlenül írható körül az eredendő szimpátia egy másik nyelv esetében. Nyilván aki beleszületett - mint mi a magyarba - annál nincs ilyen dilemma. Báháár :D ha belegondolok, nemzeten belül is simán megy a grammarnácizás vagy hogy nevezték el ezt, de annak csak simán bóvli butaság-önérzetesség az alapja, szóval ne is vegyük ide.
@zopilote: na ez az! Eleve, a hangalak, a szavaknak kapcsolata, az íve egy mondatnak, egy szövegnek, az egész módozat. Nyomaiban nekem ilyen az olasz, de tanulni soha nem bírnám az örökös magánhangzóra való végződés miatt - az meg pont kiborít már. Ambivalencia minden szinten.

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 23:33:09

@tiltott rengeteg: bocs, kicsit félreolvastalak. De azért általában elmondható, hogy ha csak nincs nagyon rászorulva, nem szopatja magát az ember egy általa kedvelésre alkalmatlan közeggel - ami ráadásul külföld. Persze ettől még igazad van, csak épp nagyon lehúzó az olyan kiküldetés.
@dirtyfreebird: én a németet tévében kifejezetten bírom hallgatni. Sőt, félig német csatornákon nőttem fel, teljesen kézsségszinten hallgatom. Egyszer értettem egy egymás utáni 2 tőmondatot az egyik rajzfilmben. Ennyit sikerült magamra szednem.:) Tehát: hangzásban - a normálisabb fajta kiejtés - kész felüdülés a fajsúlyos, zsíros angol után, de viszont írásban képtelen vagyok bármilyen szinten is tolerálni, engem meg így taszít. Azért az élőbeszédben is akad pár idétlenség, amit eredendően utálok - mint ahogy az ember a pókot, hüllőt, alapprogram - ilyen a 'bau', 'hof', szóval a tipikus alakok. Ritkán tűnik csak ki, beleolvad a beszédbe rendszerint. A franciával némineműleg fordítottan vagyok: beszélve nem mindig jó, nem mindig kellemes, de írásban korlátlan mennyiségben jöhet.

zopilote 2013.04.21. 23:35:35

@miegysmàs:
Hallottam a Zoe - rol, de en inkabb a Mana -t ismerem. Nalam az accordion, gitar felallasu corridok mennek, nortena, ranchero, a varosi kozeposztaly lenezi ezeket a zeneket, raadasul legtobbje be is van tiltva, azert is szeretem:)

qengland 2013.04.21. 23:40:45

itt is csak a szokásos duma van ám, hogy tanulás nélkül nem megy, a tanulni kívánt nyelven kell nézni filmet, könyvet olvasni, stb. a francba. miért nincs már valami módszer, amivel pár nap alatt el lehet sajátítani egy nyelvet? hol élünk, nem a 21. században? amúgy én oroszt tanultam általánosban, szakközépben angolt, nagyon kevés sikerrel, aztán egyetemen kellett nyilvvizsga, nagy nehezen megszereztem. most meg Londonban vagyok pár hónapja, de nagyon nehezen megy a tanulás, azt hittem könnyebb lesz, nyelvvizsgámmal nem sokat értem itt. utazásnál telefonról podcastokat hallgatok. ez szerintem nagyon jó lehetőség, androidra van több ingyenes alkalmazás is. aztán közben ha van olyan szó, amit nem ismerek, akkor ott a telón a szótár. a magyar nevemet meg egyszerűen nem tudják kimondani, Szabolcs, úgyhogy csak simán Seb lettem (szeb). a vezetéknevem meg még nehezebb, múltkor le kellett diktálnom telefonban a céges email címemet egy angolnak, amiben persze a teljes nevem van, hát beletelt pár percbe, míg sikerült. mert hát a szavakkal betűzés még nincs az angol repertorámban, hirtelen azt se tudtam, hogy mondjam. mert a, mint aladár, b, mint béla angolul kicsit más.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 23:45:48

@dirtyfreebird: bebaszna ha a vendegeinket kizsebelnenk

ha eskuvo van a vegszamlara ramegy 22 % felszolgalasi dij
kajara piara
az a mienk
messze?
Te csak hiszed
csinaltak ezt mar spanyolorszagban es angliaban is, barmikor megtortenhet magyarorszagon is

aleb19 2013.04.21. 23:46:02

@hagyma: mar megint tevedesben vagy aranyapam mert a vorosiszap az inkabb a texasi mtragyagyar robbanashoz hasonlatos nem pedig a lassan nalatok szokasos muszlimok-hate-usa-so-kill-them-action a ketto teljesen mas kategoria

mirx 2013.04.21. 23:46:39

@qengland: a NATO abc-t szokás használni, nem is nehéz megtanulni.
en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet

innen jön az alfa bravó csárli jelentkezz :)

aleb19 2013.04.21. 23:48:38

@hagyma: "barmikor megtortenhet magyarorszagon is "
ez csak gyokerfoldjen tortenik meg aho lidiotak muszlimokat fogadnak be

pamut 2013.04.21. 23:48:53

"„meghálálni" nem tudtam lévén, hogy a srác heti egyszeri fürdésének következményei ellehetetlenítették a túl közeli testkontaktust."

Egy ilyen mondat bearanyozza az egész posztot :)

pamut 2013.04.21. 23:50:33

Én azt nem értem, hogy az angolok-amerikaiak hogy bírják ki röhögés nélkül, amikor a bárban kérnek egy:

cocktail -t.

aleb19 2013.04.21. 23:51:12

@charlieharper: " woodyt elvbol nem olvasok/nezek miota a lanyaval van" ez nagyon jo kiszolas volt

pamut 2013.04.21. 23:55:53

@aleb19: Az csak egy volt a felesége által örökbefogadottak közül. Felnőtt emberek, így döntöttek, magánügyük.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 23:56:12

@aleb19: edes aranyapd meg azt mondja, hogy olvass mielott irsz
a valaszom pont a texasi robbanasra ment, de arra is lusta vagy, hogy megnezd az elozmenyt
csak ugrassz, mint gyongytyuk a takonyra
magyarorszagra is bevandorolhatnak muszlimok, ha akarnak
csaxolok
na kihanytad magad mara?
en nem tehetek rola, hogy lelki sokk ert, hogy nem johetsz ki amerikaba, vezesd le mashol

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.21. 23:57:10

@hagyma: pszichikailag nem megterhelő munka közben az a sok zaj? Felszolgálandusz, ugyebár. Összegződik ott minden - nem akaszt ki? Meg ez mindig is érdekelt, hogy belváros, csúcsforgalom, út mellett erősen zajszennyezett munkahely... - nincs válasz miért idegbetegek az emberek amit persze nem ildomos kiélni, így depresszióba megy át? Én rendesen képes vagyok felbaszódni egy adott dózis felett. De szerintem ez így természetes.. A kérdés egy: hogyan lehet alkalmazkodni ehhez?
@zopilote: és A Bizottságról mi a véleményed?
@qengland: én egyszerűen csak küldtem volna neki egy mailt a saját címemről. Tudom-tudom, az túl egyszerű. :D

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.21. 23:59:24

@pamut: fura helyzet ketsegtelen, de nem a sajat lanya volt es a kapcsolat nagykorusaga utan alakult ki, tehat senkinek semmi koze hozza
ettol en meg szeretem az Annie Hallt

mirx 2013.04.22. 00:00:08

@Tristee: én csak olyankor láttam feliratot a tévében, ha valami öreg, falusi parasztbácsit beszéltettek, aki valami nagyon elszállt dialektussal nyomult, ilyenkor hochdeutsch-ra feliratoznak, de szerintem ez elég ritka.

a másik eset, ha a NÉMET tévében (Rtl, Vox, Sat1, és a többi) szólal meg valami svájci (pl interjú), azt a németeknek feliratozzák, de ők osztrákokat is gyakran feliratoznak. sőt, láttam olyat, hogy saját akcentusos vidékről való németet is feliratoztak.

A moziról kevésbé tudok nyilatkozni, mert én csak eredeti nyelven vagyok hajlandó filmet nézni, a szinkront gyűlölöm, különösen a német szinkront. Így én mindig feliratosra ülök be (utálom, ha elszalasztok valamit) - úgyhogy nem tudom, hogy "alapból" mi van a mozikban igazából. Szerintem a német filmeket tuti nem feliratozzák, az amerikaiakat meg hochdeutsch szinkronnal nyomatják.

aleb19 2013.04.22. 00:01:11

@hagyma: faszom akar menni egy olyan tetu orszagba ahol a turistakat bunozokkent kezelik beutazaskor/ujlenyomat+vegzalas/

zopilote 2013.04.22. 00:01:45

@Kellemes Zérókomponista:
" Nekem a spanyolról mindig a mexikói kis girnyók, a maffia undormányos, tetovált katonái
jutnak eszembe. "
Ezeket en is utalom, szerencsere ritkan talalkoztam veluk. Nekem az egyszeru, humble videki
mexikoi emberek, munkatarsaim, haverjaim jutnak eszembe ha spanyolt hallgatok, plusz az
orok nyar! :)
Nehany zene, enek Mexikobol (sajat felvetel):
www.youtube.com/watch?v=KKn8xooTysw
www.youtube.com/watch?v=d9yjfmUk4x0
www.youtube.com/watch?v=hs-72AD5Xgw

mirx 2013.04.22. 00:01:58

@mirx: izé, *dialektusos", már én is hülyeségeket beszélek.

aleb19 2013.04.22. 00:03:21

@pamut: szerintem a verfertozesnel csak egyfokkal jobb

qengland 2013.04.22. 00:04:50

@mirx: kösz a linket. az alfa, bravo az még talán a filmek miatt menne, de akkor majd megtanulom, hogy a legközelebbi ilyen helyzetben ne legyen gond.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 00:04:56

@Kellemes Zérókomponista: a munkahelyem egy csendes helyen van
a lakasom egy meg csendesebben egy to mellett, az apalache labanal
10 percet kivezetek, mar a vadonban vagyok
nem, nem csak felszolgalas, van egy eskuvo es megszervezzuk atol zettig es igen az utolso 3 orajaban, miutan elinteztuk a vacsorat zenel a DJ, vagy zenekar van , tegnap az volt,
8 fekete, eszmletlen jol jatszottak, nem hogy zavart, de elveztem
en szeretem a munkamat
voltam othhon 10 evig irodai melos/APEH/ 8-tl fel 5-ig, hat a hatam kozeperesem kivanom
itt a hotelben minden nap mas
nem pincer vagyok aki bemegy minden nap este az etterembe es felszolgal, bar azt sem nezem le egyaltalan, sot...

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 00:05:41

@aleb19: megnyugtato, bar tartok tole ha akarnal sem johetnel,
mindenki meg ide sem johet be

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 00:07:24

@mirx: mar minden normalis tv-n be lehet allitani, hogy feliratozzon, akar kabelesen, akar satelliten

zopilote 2013.04.22. 00:09:12

@Kellemes Zérókomponista:
" és A Bizottságról mi a véleményed? "
Nekem tetszett, ott voltam a Fekete Baranyokon 1980 - ban, amikor felleptek. (regi szep idok!!!)
A Wahornt kulonosen kedveltem, eredeti egy hapsi:)

aleb19 2013.04.22. 00:13:37

@hagyma:
"mindenki meg ide sem johet be" hat nem tom de a robbangatosak csak bejutnakegyre masra es elobb utobb megkapjatok az atomot is a muszlimoktol oszt nezegethettek mint potyka a szatyorba
gondolom neked sikerult elintezni a kitiltatasomat es te mint szuletett porchnazi elintezted mert a jogodban all hiszen olyan helyen dolgozol ahol scannelik a tenyeredet majd fel is dugnak neked valamit nap mint nap belepteteskor orulok, hogy mar elerted a villamoson a fogantyut ez nem semmi majdnem nobeldijat er

zopilote 2013.04.22. 00:14:09

@hagyma:
Csajkovszkijt es Joe Meek - et sem a maganeletuk miatt szeretem:) Nekik elnezem, de nem csak en, hanem sokan masok is.

mirx 2013.04.22. 00:14:30

@hagyma: Ez nem igazán releváns tristee eredeti kérdése szempontjából, valamint nem tudom, miből szűröd le, hogy ne tudnék bánni a Phillips 37PFL4007K televíziómmal. De azért kösz.
;)

qengland 2013.04.22. 00:18:07

@Kellemes Zérókomponista: de utólag én is azt gondolom, hogy az egyszerűbb lett volna, csak hát az éles helyzetben ez nem jutott eszembe, túlságosan koncentráltam a saját nevem betűire :)

miegysmàs 2013.04.22. 00:18:12

@zopilote

azt hiszem öket is kedvelni fogom,par szamba mar belehallgattam

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2013.04.22. 00:24:16

@hagyma: "ja nekem volt sima Kiss nevezetu kolleganom es lecserelte a nametagjet, mert unta,hogy viccelodtek vele"

Haha, ne is mondd, a lanyaim vezetekneve is Kiss:)) nekik is mindig mennek a megjegyzesek, hogy "you have a very cute last name " stb.:)) mindig hozza kell tenniuk, hogy a kiejtes "kish" :)

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.22. 00:25:58

@miegysmàs: "Mennyi idö elteltevel sikerült a svajci nemet akcentust elsajatitanod?" Azért van ebben valami diszkrét tragikomikus sznobság. Hogy így eleve, az akcentre utazik az ember. Mint a fullentelektüell társalgásoknál a raccsolás - vagy nem jó ez a párhuzam? Bennem mindenestere ezt kelti.
@hagyma: párdon, most má' tudom milyen jó sorod van (nem irónia, tényleg elirigylem a zenés esteket tetülled). Egyébként nyomizhatod a végtelenségig a tévét meg a szettopboxot, ha a műsorral nem küldenek neked feliratot. :)
"de nem a sajat lanya volt es a kapcsolat nagykorusaga utan alakult ki, tehat senkinek semmi koze hozza"
Én is ezt mondom. Vannak ilyen divatfelháborodások a köznép számára, 'szt azzal elvannak. Ezt utálom. Sokkal hatalmasabb devianciák húzódnak meg a mindennapjainkban.

SilentDreams 2013.04.22. 00:29:11

@qengland: "tt is csak a szokásos duma van ám, hogy tanulás nélkül nem megy, a tanulni kívánt nyelven kell nézni filmet, könyvet olvasni, stb. a francba. miért nincs már valami módszer, amivel pár nap alatt el lehet sajátítani egy nyelvet? hol élünk, nem a 21. században? "

Gondolom ez vicc volt vagy kifakadás a jelenlegi nyelvi nehézségeid miatt...
Vagy esetleg agyfeltöltő gépre gondoltál, amit pár óra/nap alatt szépen feltöltenek egy adott nyelvvel? :))))))))

aleb19 2013.04.22. 00:32:31

@Kellemes Zérókomponista: "Sokkal hatalmasabb devianciák húzódnak meg a mindennapjainkban"
emlithetnel nehany sokkal hatalmasabb deviancitá a mindennapjaidban annal mintha valaki gerincrevagja a nevelt lanyat plussz meg el is hagyja erte a feleseget
kivancsian varom a kulonosen perverz reszleteket a kulonosen devians eletedbol

tiltott rengeteg 2013.04.22. 00:34:19

Engem még érdekelne a vegyes házasságok/párkapcsolatok nyelvi háttere is. Nekem valahogy mindig kisebbségi érzésem volt külföldi baráttal, hiszen nem értek mindent. Persze meg lehet tanítani sok mindent a másiknak, de azért hiányozna a magyar szóviccek alkalmazása. És hogy lehet egy Zoránt elmagyarazni? Vagy a szerelem mindent legyőz? :)

SilentDreams 2013.04.22. 00:35:57

@aleb19: Abszolút magánügy. Nem törvényellenes és morális fertőt sem vélek benne felfedezni. Nem egy szokványos dolog, de előfordulhat bárhol.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.22. 00:36:22

@aleb19:
En említettem neki a műtrágyagyárat.
Arra irta a válaszát.
Nem keverte össze.

@mirx: Hu, meddig tartott bemagolni a televíziód típusát.
Ez mar ledes? Eleg jol neznek ki a Philips tv-k csak dragabbak a konkurenseknel.

@hagyma: Be lehet állítani a feliratot amennyiben a szolgáltató biztosítja.
Netflixen sincs felirat egyebkent.
Eleinte volt aztan megszűntetek. Pedig ott aztán egyszerű lenne.
Legalábbis fel éve nem volt, le is mondtam a szolgáltatást ez miatt.

Szóval így tevődik össze a fizetésed. Minél több a fogyasztás annál jobb lesz a ti pénzetek.
Na ezt sem tudtam volna ha nem mondod.

mirx 2013.04.22. 00:38:02

@Kellemes Zérókomponista: Van, akinek az is sznobság, ha zsályás osztrigaleves van az étlapon, és nem malomkőnyi rántott hús petrezselymes krumplival. Ha bizonyos dolgokban nem olyan az igényszinted, mint másoké, nem kell egyből sznobozni. Én odafigyeléssel és szeretettel próbáltam elsajátítani mind az angol, mind a német nyelvet, és örülök neki, hogy tudok majdnem akcentusmentesen beszélni, ha akarok. És nem érdekel, mennyire szeretik az emberek húzni a szájukat, hogy így sznob, meg úgy sznob, attól én még nem fogok se blikket olvasni, se vegetával főzni, se HÁNGLIS kiejtéssel beszélni, mert ha valami szebb, jobb, minőségibb, kifinomultabb, az már csak egyből valami burzsuj huncutság, dekadens romlottság lehet, ahelyett, hogy jó parasztosan odakennénk, hogy csak úgy puffanjon, mer'az olyan őszinte? Nem is akarom érteni ezt a hozzáállást egyébként se, persze tőlem mindenki azt csinál, amit akar, csak nekem ne kelljen.

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.22. 00:39:02

@aleb19:
Hat nem is tudom.
Valóban egy kicsit morbidnak hangzik de csak a nevelt lanya.
Nincs törvényi akadálya. Vérségi viszonyban nincsenek igy nincs vérfertőzés.

mirx 2013.04.22. 00:39:37

@dirtyfreebird: van egy ilyen titkos képességem, hogy egész hosszú, értelmetlen karakterláncokat meg tudok jegyezni. a mobiltelefon ideje előtt az összes ismerősöm telefonszámát tudtam fejből. én kérek elnézést. még valami gúnyolódnivaló esetleg?

aleb19 2013.04.22. 00:42:16

@SilentDreams: szerintem meg hatareset jogilag eppen hogy nem buntetheto,de erkolcsileg elitelendo
ugyan olyan gusztustalan mint a tanar-diak digi-dugu amit buntetnek is

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.22. 00:43:05

@mirx:
Nem, mas nincs. Calm down.
En is tudom a telefonom márkáját. Nincs ezzel semmi gond.
Ha-ha. En egy év utan tanultam meg a telefon számomat. Miutan kiötlöttem hogy az utolsó negy számjegye lesz a pin codom.
(-:

aleb19 2013.04.22. 00:45:38

@dirtyfreebird: ja mind a kettorol beszeltetek... csak minap verte itt a nyalat mikor kerestek a bostoni robbantot aztan mikor elkaptak lattam az unneplest a teveben es behanytam ismet az amerikai idiotakon

mirx 2013.04.22. 00:45:49

@dirtyfreebird: én calm vagyok, csak nem értem azt, amikor valakinek nem világos valami, és ugyan udvariasan, érdeklődően is megkérdezhetné, de mindig inkább a piszkálódó, beszólogatós tempót választja.
vagyis értemén, nem véletlen költöztem másik országba. :)

qengland 2013.04.22. 00:47:01

@SilentDreams: ha nem is egy gép, de valamilyen módszer, mert nekem egyelőre csak szenvedés a nyelvtanulás. épp ezért szeretném, hogy a gyerekeim itt járjanak iskolába, mert akkor nekik könnyebb lesz ez. nekem 30 felett ez már nehezebben megy. szóval ezért is csodálom, aki több nyelven is tud beszélni, mert hiába van vagy nincs valakinek érzéke a nyelvekhez, azért tanulás nélkül senkinek sem megy.

SilentDreams 2013.04.22. 00:47:55

Svájci német téma:

Érdekes volt, amikor egyszer Svájcban interjúztam munkaügyben, s épp eléggé ki voltam esve a németből. Az interjú Hochdeutsch-ul folyt. Nem csak nekem kellett időnként keresni a kifejezéseket, hanem érzésem szerint a svájci interjúztatóknak is. Szinte úgy éreztem, hogy itt most mindannyian "idegen nyelven" karattyolunk, megnyugtató volt :))))

Ezenkívül még voltam párszor Svájcban német nyelvterületen és azonnal elég sokat megértettem a svájci németből, gyakorlatilag a lényeget simán ki tudtam hámozni belőle. Így szimpatikusnak tűnik az a felállás, hogy Hochdeutsch-ot beszél hozzájuk az ember, ők pedig akár svájci németül válaszolnak. Hogy ez a gyakorlatban mennyire jön be ott élés esetén, azt még nem tudom, talán egyszer majd kipróbálhatom... :)

zopilote 2013.04.22. 00:50:39

@dirtyfreebird:
en sem a telefonom markajat, sem a telefonszamomat nem tudom, pedig ket eve hasznalom:) Egy atlag kanadai minimum 20 - 30 10 digites szamot tud fejbol, de ket ketjegyu szamot nem tud osszeadni fejben:)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2013.04.22. 00:50:54

@tiltott rengeteg: "Persze meg lehet tanítani sok mindent a másiknak, de azért hiányozna a magyar szóviccek alkalmazása. És hogy lehet egy Zoránt elmagyarazni? Vagy a szerelem mindent legyőz? :) "
Egy jó kapcsolatban előbb-utóbb még a szóvicceket is megtanulod:) Több ismerősöm, baártom van, akik vegyes házasságban élnek (jómagam is), és bár sokan úgy gondolják, hogy az igazi, mély érzelmeket csak anyanyelveden tudod kifejezni, én amondó vagyok, hogy - a nyelvi kommunikácó mellett - nagyon sok egyéb módja van a szeretetünk kifejezésének. Pont a párom mellett vetkőztem le a nyelvi gátlásaimat, és mondtam neki sokszor, hogy javitson ki, ha valamit nem jól mondom v. ejtek, hiszen eleinte szerintem minden kapcsolatvan ott van az udvariassag, hogy az anyanyelvi partner nem akarja zavarba ejteni a masikat azzal, hogy javitgatja. Ugyanakkor tole, anyanyelvűtől tanulsz a legtöbbet. A mi esetünkben sokszor kifejezetten szórakoztató, ahogy a magyar-angol külöbözőségeit, hasonlóságait "elemezzük" :)

miegysmàs 2013.04.22. 00:53:08

@Kellemes Zérókomponista:

Nem igazan jo a parhuzam,ez egy különallo nyelv amit a mindennapi eletben hasznalnak.
Hosszutavon meg kellene tanulni,,es mivel rengeteg dialektus letezik,egy külföldinek ebbe könnyen beletörhet a bicskaja.
Nincs benne semmi tragikomikus sznobsag::))
Zürichben es Luzernben csak peldakent ket jol elkülönithetö dialektust beszelnek ez kb.100km.es tavolsag.
De 50km-es körben is elöfordulhat,hogy több dialektus letezik.
Regebben nem volt egyszerüen atjarhato az orszag,nem letezett autopalya,vasut,a kisebb közössegek elegge elzartan leteztek egymastol.
En ugy erzem,hogy meg örzik is ,vigyazniak ra,mert eszükben sincs beszedben atterni a hochdeutsch-ra,ez is az identitasuk resze.
En a FB-on szoktam latni a beszelt nyelvet leirva,szamomra mindig nagy meglepetes.
A nemeteket kimondottan nem kedvelik,ha bemesz egy könyvesboltba,ennek külön irodalmat talalod.

mirx 2013.04.22. 00:59:17

@SilentDreams: ehhez a felálláshoz német kell legyél, vagy igen jól tudj németül. esetleg ha már eltelt hat-tizenkét hónap, és azt gondolják, hogy "na, ez már tök rég itt van, már biztos érti", akkor.

amint a radarjaik úgy veszik, hogy te értetted, amit ő svájcinémetül mondott, onnantól tuti úgy fog hozzád beszélni a jövőben is. de egyáltalán nem bánja, ha irodalmi németül válaszolsz. a legtöbb német totál nem hajlandó megszólalni svájcinémetül, úgyhogy ezt megszokták.

SilentDreams 2013.04.22. 01:04:29

@qengland: Abszolút megértem, és sajnálom, hogy nehezedre megy a nyelvtanulás 30 felett.

Saját példám alapján: tizenévesen szinte erőfeszítés nélkül tanultam idegen nyelvet (de itt nagyon fontos, hogy érdekelt is és volt motiváció!), huszonévesen már sokkal nehezebben, de még mindig elég jól "megtapadtak" a dolgok. 30 felett pedig sokkal, de sokkal nehezebben megy már, még akkor is, ha érdekel a dolog.

A gyerekeid erőfeszítés nélkül fognak tökéletesen megtanulni az adott ország nyelvén, ha ott születnek/járnak iskolába, efelől biztos lehetsz.

Neked pedig valahogy meg kellene találni a számodra jó módszert az eredményes nyelvtanuláshoz, mert szerintem nincs egységes séma. A motiváció adott, hogy külföldön élsz és minél jobban el kellene sajátítani a nyelvet, ezzel nincs probléma. Ne add fel könnyen, a kitartás a legfontosabb, sajnos ez nem fog menni pár nap alatt, ehhez kemény évek kellenek...

miegysmàs 2013.04.22. 01:06:39

@Kellemes Zérókomponista:

Nincs benne diszkret tragikomikus sznobsag::))

Ez egy beszelt nyelv,ami raadasul mindenfele dialektusban letezik,tulajdonkeppen a svajci nemet dialektus,az csak egy gyüjtö szo.
Ha itt probal boldogulni az ember,meg kell probalnia minimum megerteni,ha meg meg is tudja vhogy tanulni azzal kimondottan javitja az eselyeit minden tekintetben.
Mivel nekem (es ez teljesen szemelyes dolog)nagyon nem tetszik,igy ez a "kell" kategoriaba tartozik.
En ugy erzem,hogy a svajciak meg igyekeznek is örizni ezt a nyelvi szinesseget,mert ez is az identitasuk resze.
A sima Hochdeutsch-ra ,meg eszük agaban sem lesz lecserelni a sajat nyelvüket,mert alapvetöen a nemeteket a mentalitasukat nem igazan kedvelik.
Ha bemesz itt egy könyvesboltba,akkor ennek külön irodalmat talalod.

miegysmàs 2013.04.22. 01:08:50

@Kellemes Zérókomponista:

ketszer is megirtam a valaszt,az elöbb ugy lattam az elsö nem ment el,majd eldöntöd melyik a jobb::))

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 01:12:24

@aleb19: tenyleg annyira szanalmas, hogy mostantol ignore
@mirx: a philips egy szar, de ez irrelevans:)
@Zsuzsi65: itt is mindig megkerdeztek, te tenyleg csok vagy?
@Kellemes Zérókomponista: itt szinte minden musorhoz van, gondolom a fogyatekosok miatt, mindig vigyorogtam, hogy ezt otthon pl a parlamentben mutogatassak oldjak meg 2013-ban
meg mindig ugy van?@dirtyfreebird: nem hasznalok netflixet a kabelen szinte minden felirathozo a boxon keresztul vagy nem en nem tudom ,muszaki analfabeta vagyok es mar nem sokszor hasznalom
a fizetesem a mindenfele ceges meetingekbol, ceges vacsorakbol eskuvokbol szuletesnapokbol stb all
megszervezzuk, berendezzuk az adott termet, felszolagalunk, beszelgetunk stb
es ezert penzt kapunk
egyaltalan nem konnyu melo, tegnap 160 fos eskuvonk volt, hat azt megcsinalni elejetol a vegeig, az nem konnyu
ha ilyen sokan vannak veszunk fel alkalmi felszolgalokat, tegnap pl. azzal nem kellett torodnom, csak iranyitani oket, hogy mit csinaljanak
de kis party eseten nem kell senki , askkor felszolgalok en
mondjuk jon 20 ember egy vacsorara azt elintezem magamban is

SilentDreams 2013.04.22. 01:13:48

@mirx: Német már nem leszek :), de 4-5 (vagy még több...) év Németország után venném esetleg Svájc felé az irányt, így majd igyekszem nem Hesseni kiejtésben beszélni, mert még németnek nézhetnek és amint hallom, nem túlságosan kedvelik a németeket...

Bár remélem ez inkább csak általánosítás, mint a legtöbb ilyen kijelentés...

aleb19 2013.04.22. 01:18:52

@hagyma: thx kedves new american idiot

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.22. 01:23:10

@mirx: ájjá' meg, s olvass vissza, mi vitt engem a francia felé, például.:) Az egész kommenteddel egyetértek, megfogalmaztad helyettem. Én rengetegszer megkaptam, meg is kapom ma is, az eltérő igényszint miatt a sznob jelzőt. Igaznak ugyan nem mondanám, de mivel tömegek érzik sajátjuknak a véleményt, a többségnek ezt jelenti a szó, így a jelentése is módosul az eredetihez képest. Ha ez a sznobság, hát én vállalom. De ahogy látom te is, nagyon helyesen. (Valójában kifinomultság, amihez az átlag egyszerűen tufa.)
Nem jól kommunikáltam le az előbbit és ezért elnézést. Szóval akcentusra kényszerítve. Inkább így. Akcentusra van eleve kényszerítve, aki Svájcba vágyik. Természetesen nem lehet vegytiszta egy nemzet sem (bár egyesek törekednek rá), amint a nyelve sem, mégis én ha valamibe belevetem magam testestül-lelkestül, akkor az legyen egy egész, egy saját, ne pedig korcs, ne abszolútértéknek eladott mellékutca, egy ki talternatív ág. Én a svájci németben ezt érzem, de rögtön hozzá is teszem; élni életvitel-szerűen nem éltem ott. Valakinek van rálátása erre a svájci nyelvalakulásra a német függvényében? Érdekelne egy vaskos levezetés. Jó ez a poszt ma, mert ez a többedik téma, ami rendszeresen visszatér belém és végre beszélhetünk itt róla, köszönöm én is a felvetést.
@miegysmàs: aha, csak fel akartál vágni, mennyiféleképpen el tudod mondani ugyanazt, értem én.:D Szóval meglepetésként hat a fonetikus leírás. Mifelénk javítandó, nálukfelé követendő. Hát erre mondom én, hogy: hm.

miegysmàs 2013.04.22. 01:24:35

@SilentDreams:

Nem igazan csak altalanositas,akkor nem lenne a temanak irodalma.
Nem ugy kell ezt elkepzelni,hogy latvanyosan fröcsögnek a masikra......jol el vannak egymas mellett,nem zavarjak egymas köreit.
A parom nemet,10eve el svajcban,meglepetesemre peldaul sokszor udvariatlannak,es kisse neveletlennek latom,ahhoz kepest,ahogyan a svajciak viselkednek.
Egy darab svajci baratot tud felmutatni 10 ev alatt,ertem ezen azt,egy olyan embert aki neha megfordul a lakasunkban.
Es ez nem azert van igy mert neha udvaritlan egy kicsit::))

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.22. 01:26:36

Félreértés ne essék, az erdélyi és egyéb "távolimagyart" mindig csodálattal hallgatom. Jó az, ha vannak dialektusok. De az is jó-e, ha törvényszerűen egy szóvég-leharapott, igénytelenebb - jó, mondjuk sajátságosnak, számunkra szokatlannak - verzió az a dialektika, melyre annál büszkébbek a művelői, minél hajmeresztőbb az? Van, amire születni kell.

miegysmàs 2013.04.22. 01:26:56

@Kellemes Zérókomponista:

en is hümmögök magamban jokat,de az nem fog elöre vinni,vagy megszokom vagy megszököm a vegen::))

SilentDreams 2013.04.22. 01:27:28

@miegysmàs: Akkor, ha jól értem, a fröcsögés helyett inkább kimért távolságtartás jellemző egymással (svájci vs német) szemben? (ami alól persze lehet számos kivétel is)

SilentDreams 2013.04.22. 01:32:23

@hagyma: Angliában is közkedvelt kaja, nem is olyan rossz. Egészen megszerettem ott :)

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.22. 01:34:21

@miegysmàs: nem szöksz meg, mert ott a párod. De figyelj, amit nem értek: ez hogy fér bele, hogy ő udvariatlan? Nyilván sokat számít annak mértéke, de azért mégis. Én csak olyannal tudok lenni, aki miatt nem szégyenkezem, akivel meg tudok és merek jelenni és senkit nem bánt meg, semmilyen szinten. Tényleg érdekel ez csak.

miegysmàs 2013.04.22. 01:40:26

A tavolsagtartas,es kimertseg altalaban az idegennek szol,az ex. Jugoszlav allamokbol erkezök elleni ellenszenvüket,azt kimondottan latni,(falfirkak,feliratok........)velük szemben erösen elöiteletesek.
En a parom velemenyet hallottam,ö azt allitja,hogy a svajciaknak nincs közös nyelvük,es ezert igazi identitasuk sem,illetve keresik az idntitasukat.
A nemetek meg ezzel talan egy kicsit a kelletenel is jobban rendben vannak::))
(nemreg egy radiobeszelgetest hallottam arrol,hogy kell majd az uj svajci utlevelnek kineznie,hogy az meg jobban tükrözze a svajci identitast.erröl fel orat eldiskuraltak akkor eppen)
Roiunk paldaul az en tapasztalataim alapjan ,nem tul sok az ismeretük,es hajlamosak kicsit össze is mosni minket a Balkannal.
Talan segit,ezt megvaltoztatni,hogy nagyon nepszerü Magyarorszagra fogorvoshoz jarni::))

qengland 2013.04.22. 01:42:14

@SilentDreams: azért annyira nem kell ám sajnálni :) csak azt gondoltam, hogy anyanyelvi környezetben ez könnyebben fog menni, de plusz tanulás nélkül itt sem megy, vagy legalábbis csak nagyon lassan, szóval meg kell magam mindig erőltetni, hogy a munka utáni tanulásra. mivel programozó vagyok, van, hogy órákig nem kell a munkahelyen beszélni másokkal angolul, vagy csak emailben, chaten beszéljük meg a dolgokat, ezért a beszédkészség lassabban fejlődik, mint ahogy szeretném.

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 01:45:29

@SilentDreams: hat en sem tolom el magamtol, de inkabb akkor eszem ha nincs mas
es altalaban van:)

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 01:46:45

amugy ha a francia budos volt, kovetkezo posztban johetne vegulis hogy veszitette el a posztolo a tenyleges szuzesseget es milyen kocsija volt a pasijanak

miegysmàs 2013.04.22. 01:48:34

@Kellemes Zérókomponista:

Van egy holland baratunk,aki csak annyit mondott erre,hogy ezen igazan nem kell foglalkoznom,ez csak abbol adodik,hogy nemet.::)))
Amikor a szülöket is megismertem,ök Düsseldorf mellett elnek,tapasztaltam is ezt a fajta hozzaallast pl. vasarlas közben,nem vittek tulzasba az udvariassagot,kedvesseget
Ez nem jelent bunkosagot,mindenki köszön,normalisan beszel,csak nem kedves.
A svajciak ilyen szempontbol nekem szimpatikusabbak,ez itt jol müködik.
Mondjuk en alapvetöen szeretek elözekeny ,udvarias lenni,es figyelek is az ilyesmire,(nagyanyam büne::)),ugyhogy en ehhez kepest viszonyitok.
Es ami meg segit,azert hallgat a jo szora,es szivesen tanul::))

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 02:03:56

amugy nyelvi szuzessegemt ugy veszitettem el, mikor kb 12 ember rohogott hahotazva egy angol beszolasomon
es ez egyre gyakoribb

BTBTBT 2013.04.22. 02:05:30

Az általánosban kötelező orosz mellett egy kevés német is volt szakkör keretében, az angol meg autodidakta módon sikeredett elsajátítani, és csak az vitt rá a nyelvvizsgai megmérettetésre, hogy kellett a diplomához.
Írni-olvasni rendesen tudtam, amikor kiköltöztem, és az irtózatos mennyiségű ügyfélkiszolgálással kapcsolatos egyik munkám rákényszerített arra, hogy beszéljek is, ha már Mo.-on nem volt ilyen nyomás.

Az egyik ismerősöm, Ruth néni, már akkor angol és német nyelvtanár volt, amikor megismerte András bácsit a 70-es évek ködös Albionjában. Mivel szorgos és jó nyelvérzékkel megáldott nő is volt, a fentieken kívül nemcsak francia oktatásra "vetemedett", de magyarul is megtanult, mert szükségét érezte, hogy a férjével annak anyanyelvén is tudjon beszélni - és mert András bácsinak sosem tökéletesedett ki az angolja.

Bár már nagyon öreg, azért Ruth nénivel nemcsak nagyokat dumálni, hanem vitázni is öröm. :)

BTBTBT 2013.04.22. 02:07:16

Bár már nagyon öreg, azért Ruth nénivel nemcsak nagyokat dumálni, hanem vitázni is öröm. - magyarul. :)

Kellemes Zérókomponista (törölt) 2013.04.22. 02:34:53

Szerintem ez egy jó nagy közhely, hogy ahány nyelvet tud az ember, annyi személyisége lesz tőle. Karinette fokozottan veszélyeztetett tudathasadás terén! Én magamon azt figyeltem meg, hogy ugyanaz vagyok. Izgalmasak a kifejezések, ahogy más logika felől közelítik meg ugyanazt - és igen, van, mikor nincs megegyező, bevett kifejezés vagy csak nem szokás abban a másik nyelvben úgy vagy azt mondani, de igenis össze lehet rakni, éspedig úgy, hogy nem lesz se idétlen, se nyelvtanilag hibás, s önmagad maradsz. Ti ehhez mit szóltok? Mennyire ad gellert az identitásnak az új nyelv?

Fatbird 2013.04.22. 02:55:07

@tiltott rengeteg:
"Engem még érdekelne a vegyes házasságok/párkapcsolatok nyelvi háttere is. Nekem valahogy mindig kisebbségi érzésem volt külföldi baráttal, hiszen nem értek mindent. Persze meg lehet tanítani sok mindent a másiknak, de azért hiányozna a magyar szóviccek alkalmazása. És hogy lehet egy Zoránt elmagyarazni? Vagy a szerelem mindent legyőz? :) "

Nekem soha nem volt kisebbségi érzésem,bár nem is a közel nulla nyelvi szinten voltam, mikor megismerkedtünk.(írott szöveget értettem, s Sztakival chateltem). S akkor jöttek a "szóviccek" igazán, akkor is, ha nem igazán akartam :))
Csűrtem-csavartam az angolt magyar meg német módra, párom pedig megértette a kreálmányaimat - mert meg is akarta érteni, nem akadékoskodott, nem fölényeskedett. Néhányat azóta is használunk egymás közt.
Kinek milyen az elvárása egy párkapcsolaban, de szerintem az, hogy mennyire támogató, megértő és rugalmas a külföldi barát(nő) a nyelvi nehézségek idején, előrevetíti, hogy milyen lesz az élet más területein.

Néhány magyar irodalmi-zenei művet sosem fogsz tudni elmagyarázni, hiába fordítod le, a háttérismeretei fognak hiányozni.
Egyszer az Indul a Bakterház-ból a kimúló lovas jelenetet nézve, elgondolkodtam azon, le tudnám-e fordítani a páromnak. Akkor már több éve éltünk együtt, és arra jutottam, jobb, ha egyáltalán nem látja, mert egyáltalán nem találná viccesnek - sírva fakadna, hogy szegény, szerencsétlen ló!!!(S gyereket nyakon csapni se vicces, de az már a fiatalabb magyar generációnak sem az.) De nagyokat lehet mesélni egymásnak, hogy párunkat "felzárkóztassuk", és vice versa, mert ez kétfelé igaz. Idővel én is megtanultam az ő szemszögéből is látni dolgokat.

A saját tapasztalat meg az, hogy a humor sok mindenen átsegít, és ha tényleg összepasszol a két ember, az annyira felturbózza a kommunikációt minden szinten, hogy a nyelvtanulás felgyorsul, a pár tagjai pedig "összecsiszolódnak". Kialakul a "saját nyelvetek". Az összes próbált nyelvtanulási kísérlet és módszer közül pedig a "megfelelő idegennyelvű személybe való belezúgás" volt a leghatékonyabb. Én közel nulla beszédértésről kb. hat hónap alatt jutottam el az "értem minden szavad" szintre, (bár idegen hanggal még voltak nehézségeim), egy olyan nyelven, amit addig nem szerettem :)

montroyal ( CAN qc) 2013.04.22. 04:09:37

@hagyma: nem pincer vagyok aki bemegy minden nap este az etterembe es felszolgal
most akkor mi vagy busboy,.. esetleg head waiter ,maitre d’ waiting staff ..?

DieNanny CH 2013.04.22. 06:31:06

@aleb19:
Bár nem engem kérdeztél, íme egy hatalmas deviancia:
hu.wikipedia.org/wiki/Az_amstetteni_v%C3%A9rfert%C5%91z%C3%A9si_%C3%BCgy
Azidőben Ausztriában éltem. Hidd el, W. A. ehhez képest semmi.

nyuszigonosz 2013.04.22. 07:00:41

@Tristee: Kevesbé érthetöen fogalmaztam.
A német tv a svajci müsorokat, dokumentumfilmeket ( játékfimeket kevésbé) feliratozza.
Ez a 3sat, ahol német, osztrák és svájci hírek és programok mennek.

A kereskedelmi tv adók ( németek. az RTL és hasonlók) az osztrákot, de a bajort is feliratozni szokták. Mármint beszélgetéseket. Sokszor érthetöséguk ellenére is.

tiltott rengeteg 2013.04.22. 07:30:30

@Kellemes Zérókomponista: Igen ez az annyi ember ahány nyelv is érdekes téma. Én néha kicsit érzem, h másképp viselkedek a különböző nyelveken. Vagyis más a hangszínem (mivel máshol képzem a hangokat), más a beszédsebességem, átállok az adott kulturára stb. Ez lehet a "személyiségváltozás". :)

dirtyfreebird (törölt) 2013.04.22. 08:13:49

@tiltott rengeteg: Ezt úgy hívják skizofrénia.
Fordulj orvoshoz.

@montroyal:
(-: Na ugy legalabb mar le is tudtak irni, nem csak mondani.
You are sick.

@Barátusz:
Errol a Ruth nenirol van szo?
www.youtube.com/watch?v=GNU8IJzRHZk

@Zsuzsi65:
Nem vagy szegyenlos ha elotte vetkoztel le.
Villany egett? (tudom, a villany nem eg)

@zopilote: A markaja az ami ra van irva. Tudod.....

@mirx: Azert a humorerzeked talald meg valahol abban az uj orszagaban mert amin felidegesitetted magad lazan poenra kellet volna venni.
Annak is volt szanva igazabol.

koborvadász 2013.04.22. 08:42:01

Érdekes, hogy kis hazánkban a nyelvoktatás nem működik.
Autodidakta mód megtanulod. Az iskolában nem fog menni!

hagyma · http://hagyma.blog.hu/ 2013.04.22. 09:09:07

@montroyal: banquet captain
nem nagy dolog, de tobb min tpincer, busboy meg 10 eve voltam

aleb19 2013.04.22. 09:11:01

@DieNanny:hat igen ez mindent visz
ja errol van egy elmelet miszerint a sok szaz evig zart kozossegek /hegyvidek,sziget v. vallasi csoport/ miatt ez felerosodik