oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

  • élhetetlen: @fhdgy: Na, ez nálam nem volt bent a műsorban. Családnév, keresztnév, úgy szétbontva, hogy összera... (2021.03.04. 01:04) Az érem másik oldala
  • élhetetlen: @fhdgy: Rossz sorrendben olvastam a leveleidet, úgyhogy most. Az új tesztkörnyezet létrehozása kb.... (2021.03.04. 00:40) Az érem másik oldala
  • gabors: @M. Péter: " Boris Johnson 2016-ben lemondott az amerikai állampolgárságáról." Nem akart adot fiz... (2021.03.04. 00:37) Magyarok brit földön: melyik szám nem hazudik?
  • fhdgy: @élhetetlen: Ennél még van egy egyszerűbb, de nagyon bonyolult dolog: Az emberek nevei! Főleg, ha... (2021.03.03. 23:54) Az érem másik oldala
  • M. Péter: @gabors: Brit oldalról semmi gond nincs a kettős állampolgársággal, nem tudom, hogy honnan szedte ... (2021.03.03. 23:45) Magyarok brit földön: melyik szám nem hazudik?
  • Utolsó 20

Kívül tágasabb!

Gazdagisztán

2020. július 27. 06:30,  Nyelvtanulási trükkök (nem csak) nagyszülőknek 18 komment

2020. július 27. 06:30 Határátkelő

Nyelvtanulási trükkök (nem csak) nagyszülőknek

A határátkelés egyik nagy vesztesei a nagyszülők, hiszen az esetek döntő többségében ők maradnak Magyarországon, míg a gyerekek külföldre költöznek. Még nehezebb a helyzet, ha az unokák esetleg nem vagy csak kevéssé beszélnek magyarul (mondjuk egy vegyesházasság esetében), de még ha családon belül nincs is gond a közös nyelvvel, külföldre utazva nem árt, ha az ember beszél legalább egy idegen nyelvet. Milyen kihívásokkal néz szembe az, ki 60 fölött kezd nyelvet tanulni? A szakember, Máté Zita hét jótanácsa.

cim_294.jpg

„Egy Barcelonában élő genovai nyelvtanár barátnőm egyik tanfolyamán egy 94 éves dédpapa a nyugdíjas lányával együtt tanul olaszul. A mediterrán kultúrák nagy becsben tartják az időseket és ez nagyon jót tesz az önbizalmuknak is.

Ápolják is magukat nemcsak testileg, hanem szellemileg is, aquagymbe járnak és sokan újra beiratkoznak az egyetemre. A nyelvtanfolyamok padjait is nagy számban ők töltik meg.

Én is tanítottam évekig egy nyugdíjas házaspárt. Egy Barcelonától 70 km-re fekvő kisvárosból autóztak át szerda esténként, hogy magyarul tanuljanak. Semmi kötődésük nem volt Magyarországhoz, inkább csak a kihívást keresték.

Tanításuk eleinte számomra is kihívás volt. Először én sem tudtam, mit kezdjek a tempójukkal, sokkal lassabban haladtunk a fiatalabbaknál megszokottnál. De az órán kialakult családias hangulat sokat segített abban, hogy rájuk hangolódjak.

mate_zita_1.jpgA szerző

A feleség, aki nyugdíjazása előtt kémiát tanított az egyetemen, gyorsan megértette a nyelvtant. Ideje soha nem maradt a házi feladatokra, át sem nézett otthon általában semmit, de eleinte az órán 15-20 perc elteltével újra ügyesen felvette a szálat. Ez viszont egy idő után egyre nehezebben ment, mert a szókincse sajnos így nem nagyon nőtt és ez hátráltatta a szövegértésben és a beszédben.

A férj nehézkesen indult és ha valamit nem értett, akkor rendre megmakacsolta magát, olyankor nem lehetett tovább magyarázni semmit, csak azt hajtogatta, hogy ő most ezt egyáltalán nem érti és erről a pontról egy tapodtat sem lehetett elmozdítani. A feleségével együtt nyugtatgattuk és leginkább a következő órán lehetett az adott témával ismét előhozakodni.

Viszont jó füle volt és jobban figyelt a helyes kiejtésre és a házi feladatokra is sok gondot fordított. Eleinte furcsálltam, hogy mindent leír a füzetébe, az összes feladatot, amit a könyvben oldottunk meg, nem is tudom, hány füzetet írt tele, de lett eredménye. Évek múltán nagyon jól értette az írott szövegeket és jobban is beszélt, mint a felesége.

Külföldön élve ki ne várná a nagyszülőket, amikor látogatóba jönnek. De ha nem beszélnek idegen nyelveken, akkor kisebb önállósággal tudnak mozogni és mindig kell valaki, aki tolmácsol nekik.

Ha pedig ezt nem várják el, akkor lemondanak arról, hogy az ottani rokonsággal kapcsolatot építsenek ki, vagy csak az unokát a játszótérre kísérve beszélgethessenek valakivel.

Persze vannak olyan zseniálisan kommunikáló emberek, nyelvtudás nélkül is boldogulnak, kézzel lábbal és széles mosollyal. Mégis ki ne szeretne megtanulni egy újabb nyelven? Hacsak azért nem, hogy szellemileg frissen érje meg a dédunokákat is.

Diaszpórában élő második vagy már többedik generációs időseknek is, akik gyerekkorukban egy kicsit már tudtak magyarul, nagyon hasznos időtöltés lehet újra feleleveníteni a nyelvet.

Visszakeresni azokat a zeneszámokat, slágereket, amelyeket a szüleik hallgattak jó kiindulópont lehet a tanuláshoz. Eleinte nekik sem fog gyorsan menni, de könnyebben tanulnak majd és óriási előnyük általában a jó kiejtés. Sokkal jobban ráéreznek a helyes ejtésmódra, mint akik soha nem voltak kapcsolatban az illető nyelvvel.

A 60+-os nyelvtanulók sikerének 7 alappillére

1. A kor nem az évek számán múlik

Nem is azon, hogy a környezetünk hogyan tekint ránk, hanem azon, hogy mi mit gondolunk magunkról, milyen az attitűdünk. Hogy el tudjuk-e képzelni magunkról, hogy új dolgokat is meg tudunk tanulni. Hogy beiratkozunk-e egy nyelvtanfolyamra esetleg akkor is, ha ott csak nálunk fiatalabbakat találunk. Ha nem ijedünk meg az ismeretlentől.

Egy új nyelv tanulása során sok-sok előre nem látható helyzet áll elő. Merni kell hibázni is, mert aki nem hibázik az nem tanul. Miért ne hibázhatnánk ősz fejjel is? Rajtunk múlik, hogy elég kíváncsiak vagyunk-e új módszerekre, keresünk-e megoldásokat.

2. A tempó nem minden

Ismeritek a teknősbéka és a nyúl történetét? Egy veterán sportbajnokságon sem ugyanazok az időeredmények születnek, mint a fiatalok versenyein. De ez nem jelenti azt, hogy idősebb korban nem lehet már gerelyt hajítani, vagy kalapácsot vetni, esetleg gátat futni.

Ahogy több idő kell egy veterán futónak a 2000 méter lefutásához, úgy egy idősebb nyelvtanulónak is több idő kell, hogy eszébe jusson egy-egy újonnan megtanult szó és esetleg tovább tart, amíg megért egy nyelvtani jelenséget.

Azt is számításba kell venni, hogy a nyelvtanulás kezdetben lassú igazán, utána mindig felgyorsul, mert egyre több dologgal tudjuk összefüggésbe hozni az újonnan tanultakat.

nyelvtanulas_1.jpg

3. Az élettapasztalat

Nyilván egyéb nyelvek sikeres elsajátításának a tapasztalata a legkedvezőbb, viszont nincs semmi veszve, ha csak az anyanyelvünk tapasztalatára számíthatunk. Minél mélyebben ismerjük a nyelvtanát, annál jobb.

De ha a tapasztalat nem a nyelvek felől jön, akkor sem kell elkeserednünk. Idősebb korára mindenkinek van kedvenc témája, szakterülete, amit nagyon jól ismer.

Ha ezzel kapcsolatban olvasunk akár egy számunkra alig ismert nyelven, sokkal könnyebben megfejtjük a jelentését, mint az, aki ezen a területen egyáltalán nem járatos.

Nem biztos, hogy szorosan kell ragaszkodni a tankönyv által kijelölt útvonalhoz sem. Nyugodt szívvel lehet szelektálni, hagyni, ami nem érdekel minket és arra koncentrálni, ami viszont érdekel.

4. Motiváció-motiváció-motiváció

A külföldön élő unokáknál nincs is jobb motiváció. Tanulás során mindig van, ami könnyebben megy és van, ami nagyobb erőfeszítésbe kerül. Dicsérjük meg magunkat, ha valamit jól megtanultunk és mondjuk el másoknak is.

Ha igazán motiváltak vagyunk, akkor nem hagyatkozunk csak a tanárra, vagy csak a tananyagra, hanem utánanézünk bővebben is annak, ami felkeltette az érdeklődésünket. Ennek manapság semmi akadálya.

Bármivel kapcsolatban másodpercek alatt írott szöveges, vagy videós magyarázatot kapunk a világhálón, csak keresni kell. Véletlenül se hallgassunk azokra, akik azzal riogatnak, hogy a mi korunkban már nem lehet nyelvet tanulni.

5. Közeli konkrét célok

Ne tűzzük ki az első nyelvlecke előtt magunk elé, hogy addig meg nem állunk, amíg folyékonyan nem tudunk beszélni bármilyen témáról bárkivel.

El lehet dönteni például, hogy csak olvasni szeretnénk-e, vagy csak társalogni, de még ennél is konkrétabban érdemes meghatározni a közvetlen célunkat. Például, hogy a kutyákról szeretnék tudni beszélgetni, vagy a virágokról, vagy a vadászrepülőkről.

Lehet céltudatosan egy-egy témakörön dolgozni. Ne hanyagoljuk el a kérdések tanulását sem. Mert ha jól kérdezünk, akkor arra jön majd a válasz és ha ráadásul az általunk jól ismert témában, akkor azt a kontextusból is jobban értjük és így gyorsabban tanulunk.

A témához kapcsolódó nyelvtan elsajátításához is általában több kedvünk van, mert látható a konkrét cél. Ha ezt kipróbáltuk és több személlyel beszélgettünk már az adott témakörről, akkor az első sikerélmény után már nagyobb lendülettel lehet belevágni a következő „szakterületbe”.

6. Ne higgy a szemednek!

Nagyon sok egymástól teljesen különböző nyelv használja a latin betűket, miközben ezek a betűk mögött mindenhol egy kicsit másféle hangzók rejtőznek.

Nemcsak a magánhangzók lehetnek zártabbak vagy nyitottabbak, vagy esetleg nincsenek is hosszúak, csak hangsúlyosak és hangsúlytalan rövidek, de egy k, vagy t is lehet keményebb, levegősebb, hogy az sz-ek mindenféle változatát ne is említsem.

Ma már meg lehet hallgatni online szótárakban a kiejtést is, sőt lehet próbálkozni a mobillal is és rádiktálni kifejezéseket, mondatokat, aztán megnézni, hogy azt írta-e le, amit akartunk.

Minél több csatornából jön az információ, annál könnyebb megjegyezni valamit, ha egy szónak látjuk a leírt formáját és halljuk is a kiejtését, akkor azt nehezebben felejtjük el.

7. Zsebkendőre csomó kötés helyett

A nyelvtanfolyamon hasznos figyelni, hogy el ne maradjon az előző óra felidézése és az óra végi összefoglalás. Idősek esetén ez még fontosabb, mint egyébként.

Az új szavakat képpel érdemes illusztrálni, tehát nem a szó magyar megfelelőjét, hanem a rajzát odabiggyeszteni mellé, vagy valamit, ami nekünk eszünkbe jut róla. Minél több dologhoz kötünk egy szót, annál könnyebben megragad az elménkben.

Érdemes például egy példamondattal együtt felírni az új szókincset. Lehetőleg olyan mondattal, amit olyan helyzetben használnánk, ami bármikor előfordulhat velünk.

Minél idősebbek leszünk, annál többször kell átismételnünk azt, amit meg szeretnénk tanulni, ez természetes. Már 30 évesen többször rá kell nézni egy szóra, mint egy kisiskolásnak, ahhoz, hogy megragadjon benne.

Ezzel egyszerűen csak számolni kell, de nem indok arra, hogy valaki feladja. A memóriánkat is lehet edzeni, és mindenki képes arra, hogy komoly javulást érjen el.

Egy többnyelvű gyerekeket nevelő családban a nyelvtanulás kalandja erősíti az egymást összekötő szálakat. Ne hagyjuk ki ebből a nagyszülőket se! Mindenki tanulhat mindenkitől, mert senki nem egyformán jó mindegyik nyelvén.”

Utazd be a világot a Határátkelővel!

A bejegyzés megtekintése az Instagramon

�Berlin �� �: @____bettina____ #berlin #germany #németország

Határátkelő (@hataratkelo) által megosztott bejegyzés,

A moderálási alapelveket itt találod, amennyiben általad sértőnek tartott kommentet olvasol, kérlek, jelezd emailben a konkrét adatok megjelölésével.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: nyelvtanulás

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr7116078578

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Arthamyr 2020.07.27. 08:38:44

"Mégis ki ne szeretne megtanulni egy újabb nyelven?" - Jelen! Mondjuk ha azonnali lenne, pl. egy tablettával be tudnám venni, akkor jöhet, de egy nyelvet megtanulni gyakorlatban is használható szinten, főleg 60 körül, mocsok nagy meló. Én ugyan még nem tartok ott korban, de nem tudom, hogy tudnám rávenni magam egy új nyelv megtanulására.

fasor6 2020.07.27. 10:13:25

Par eve egy 18 eves torok fiut szallasotma el nyarra, aki angol nyelviskolaba jart. Nagyon jol kijottunk egymassal, es kesobb szulei meghivtak vendegsegbe Torokorszagba. Nagyon jol osszebaratkoztunk, de a szulok nem tudnak angolul, es mindent tolmacsolni kellett. Mivel szeretnem tartani veluk a kapcsolatot, elhataroztam, megtanulok torokul. Eloszor rendeltem par nyelvkonyvet, kiprobaltam tobb online nyelvtanito rendszert, youtubos torok nyelvtanarokat, de keptelen voltam visszaemlekezni egyetlen szora sem. A torok nyelv szavai nem hasonlitanak egyetlen altalam valamennyire ismert nyelvre sem. Vegul szamomra az ingyenes telefonos alkalmazas, a Duolingo lett a nyero. Akar szazszor is elismetelteti a szavakat , mondatokat, es lassacskan megjegyzem azokat. Most kb 700 szonal tartok a hozza tartozo nyelvtannal es 238 napja minden aldott nap tanultam a Duolingon, teljes munkaidoben dolgozas mellett.
Most volt a 61. szuletesnapom.

Csodabogár 2020.07.27. 13:33:32

@fasor6: Szerintem is csak elhatározás és kitartás kérdése. 80+ szomszédasszonyom jár angol nyelvtanfolyamra, mert az unokája Angliában jár valami igen komoly egyetemre és ő kimegy majd a diploma osztásra. Nos akkor nem akar teljesen kuka lenni.
Jó, hogy írod ezt a duolingot. Már én is nézegettem, mert fel akarom frissíteni a svédemet.

midnightcoder2 2020.07.27. 21:05:53

Az angolon kívül az összes nyelvet el kellene felejteni a világon. A magyart is beleértve. Mindig is irigyeltem az angol nyelvű kollégákat, akik ingyen kapták azt, amit én sok-sok-sok óra nyelvtanulással sem fogok soha elérni. Olyan idővel amit millió más, hasznosabb vagy kellemes dologra fordíthattam volna.

élhetetlen 2020.07.28. 04:20:20

Nehéz ügy. A nyelvtannal szerintem az a legjobb módszer, hogy adott igeidőre, ragozásra megtanulsz egy-egy értelmezhető mondatot, amit elő tudsz venni. Have you ever been to London?, vagy oroszul, már csak fonetikusan, Anton búgyet lotcsikom, részes határozó eset a valamivé válni. Ha ezek megvannak, már csak szavakat kell tanulni. Az más, hogy már nincs indíttatásom, az orosz tankönyvet is csak akkor vettem a kezembe, mikor előkerestem, az angolom is húsz éve kopik, de ez az én bűnöm.

szánmonoxid 2020.07.28. 07:22:44

@midnightcoder2:
Igen, tényleg vannak olyan agyalágyultak, akik ezt gondolják.
Az OPNI-t meg bezárták.

szánmonoxid 2020.07.28. 07:22:47

@midnightcoder2:
Ja, még valami:
A túlzott specializálódás eddig minden állatfajnál a kihaláshoz vezetett. Most épp a jegesmedve szív miatta.

2020.07.28. 07:50:06

@élhetetlen: " adott igeidőre, ragozásra megtanulsz egy-egy értelmezhető mondatot, amit elő tudsz venni"

szerintem ez igy nem mukodik sajnos. altalaban nem az a gond, hogy mi a formaja egy igeidonek, hanem hogy mikor melyiket kell hasznalni. raadasul ezt olyan gyorsan kell kitalalni, hogy ne legyen latvanyos, hogy beszed kozben ezen gondolkodsz. Ez pedig csak ugy megy, hogy nem is kell rajta gondolkodni.

Szerintem az igeidoket (ha mar ezt hoztad fel), pl angolbol, konybol szinte lehetetlen megtanulni. Kb annyi ertelme van, hogy utana az ember felismeri, hogy egy beszelo adot kornyezetben menyiket hasznalta, es sok-sok ilyen peldat latva egy ido utan bennem is kialakul.

pl szerinted melyik a legjobb "I leave tonight", "I am leaving tonight", "I will leave tonight", "I am going to leave tonight"?

Arra tippelnek, hogy legtobb magyarorszagon elo az "I will leave tonight"-ot valasztana. Sot, azt is megkockaztatnam, hogy joparan vitatkoznanak vele, hogy az elso ketto egyaltalan helyes e.

Pedig mind helyes, es a kerdest (hogy melyik a legjobb) ennybol nem lehet megmondani. Az attol fugg, hogy a beszelo milyen helyzetben van es hogyan jutott erre a pontra, hogy ezt mondani akarja. Itt hibazik a konyvbol tanulas meg a sablon mondat.

Mindenesetre az a gyanum, hogy pont az "I will leave tonight"-ot hallanank legkevesebb helyzetben anyanyelvutol, de mondjuk rolam egy trukkos website a multkor 20 peldamondat utan megmondta, hogy magyar vagyok :)

Arthamyr 2020.07.28. 08:20:42

@Rayovac: Pont erről mondta még Magyarországon az egyik céges angoltanár (amerikai volt amúgy), hogy persze, helyes az I will leave tonight, és arra, hogy miért ne azt használjuk, főleg ne kizárólagosan, azt mondta, hogy "we are not cab drivers". :D

Mondjuk szerintem a nyelvtan pont a legkönnyebb egy nyelvben, legalábbis a gyakorlatban használható szintig felhozni, egy használható szintű, aktív alapszókincs megszerzése sokkal nehezebb.

Arthamyr 2020.07.28. 08:23:36

@midnightcoder2: Jó lenne, de sajnos nem lesz. Írországban az emberek többsége angol anyanyelvű, tehát nekik megvan ingyen, mégis tolják az ír nyelvet, kötelező az iskolákban, és hivatalos nyelv, ami használható a hivatalokban. Nem angol anyanyelvű országokban erre még ennél is sokkal rosszabb a helyzet.

élhetetlen 2020.07.28. 18:20:04

@Rayovac: Nem igazán akarok vitatkozni, de pont az igeidők használatát lehet egyszerű mondatokhoz kötni. Magyarul is könnyen megkülönböztethető a még nem voltam Londonban, és a tavaly nem voltam Londonban. És ez előkapható. Nem arról az állapotról beszélek, mikor már angolul gondolkodsz, és álmodsz. „Ez pedig csak ugy megy, hogy nem is kell rajta gondolkodni.”. Szerinted hogy jut el valaki eddig a szintig? És nagyon pongyolán.„"I am leaving tonight" - elmegyek éjszaka, (kijelentés), "I will leave tonight"- el fogok menni (döntés kifejezése), "I am going to leave tonight" – el akarok menni (akarat kifejezése), de ez három különböző eset. (Ha tévedtem, akkor javíts ki, mondtam, hogy kopik). Ha mindegyikre van példád, ami ráhúzható arra, amit mondani akarsz, már segít. „pl angolbol, konybol szinte lehetetlen megtanulni”„. Egy dologról ne feledkezz meg, a mostani fiataloknak könnyebb, az unokahúgom egy ösztöndíjjal ment ki tíz éve Angliába, és egy évig csak angolt tanulhatott, hogy az egyetemet már zökkenőmentesen vehesse. Az én korosztályom (67 vagyok), még igen, könyvből, és magyar anyanyelvű tanároktól tanult. Általánosban felszedtem annyit oroszból, hogy a középiskolában is, a főiskolán is megéltem belőle, és a nyolc hetes moszkvai munkán is tudtam kommunikálni az orosz kollégákkal. Angolból itthon tanulással elértem annyit, hogy a magyarul nem beszélő dán főnökkel tudtam együtt dolgozni, ami azért volt éles, mert programoztam, és nagyon nem mindegy, hogy pontosan érted-e mit kell csinálni, vagy, ha nem, akkor pontosan tudj visszakérdezni.

élhetetlen 2020.07.28. 18:34:21

@Arthamyr: Ez aranyos. „I will leave tonight” - "we are not cab drivers", mert ez már döntés. Jobbra lekanyarodok. A szavakra, kifejezésekre egy megoldásom volt, esetenként harminc cetli, szavakkal, kifejezésekkel, az egyik oldalán magyarul, a másikon angolul. addig pörgettem az angol felét, míg az összesnek nem tudtam a magyar megfelelőit. Aztán fordítva, amíg a magyarnak nem tudtam az angol megfelelőit. Ez pár nap, másik pakli, és időnként elővenni egy régit.

Arthamyr 2020.07.28. 19:13:20

@élhetetlen: "I am going to leave tonight" - Ez nem "el akarok menni" (I want to leave) magyarul. Viszont talán érzékelteti a jelenséget, hogy nincsen mindennek pontos és/vagy aktívan használt magyar megfelelője, és ez fordítva is igaz. Persze én nem vagyok nyelvész/nyelvtanár/fordító (szoktak néha ők is kommentelni), lehet, hogy ők azt mondják, hogy de, mindennek megvan a pontos megfelelője, csak én nem ismerem.

Nekünk a cégnél valamennyire kellett tudni angolul, mivel már az interjúk nagy része is angolul volt. Az egyfajta juttatás volt a cégtől, hogy munkaidőben, a cég költségén angolórára járhattunk. Szerettem azt az angoltanárt, jó humora volt, kellemes kikapcsolódás volt az az angolóra. :)

Nagy kámpics · http://akinemlepegyszerre.blog.hu 2020.07.28. 19:40:55

@midnightcoder2:

"Az angolon kívül az összes nyelvet el kellene felejteni a világon"

Tök nem értek egyet.

A nyelvek nem csak arra vannak, hogy kérjünk vele egy retúrt békéscsabáig a jegypénztárban, hanem van belőle irodalom, meg versek, meg zene meg viccek, meg minden lóf.sz.

Ráadásul a világ tök nagy, egy csomó érdekes dolog/állat/növény van benne, és én például gyakran csodálkozom rá, hogy nahát, ezt vagy azt például nem lehet elmondani magyarul, és itt most nem elvont fogalmakra meg érzéskékre gondolok, hanem konkrétan egy növényre vagy egy madárra, mert nincs rá szó. Angolul tájleírást olvasni például egy idegen vidékről abszolút játékváltoztató (game changer), de nyilván az angolnak is megvannak az ilyen korlátai, hiába egy nagyobb nyelv; szibériáról valószínűleg még sokkal érdekesebb lenne oroszul olvasni.

Szóval van egy csomó komplexitás meg szépség meg akármi, ami már meg van csinálva, már ott van, több évszázadnyi belőle, és egy ideális világban, amikor mind elfek vagyunk, és mind 4 ezer évig élünk, és már az összes tolókocsis pornót megnéztük a neten, szerintem éppenséggel a legszuperepp szuperség lenne oroszul olvasni az orosz irodalmat, és németül a németet, és mittomén, kazahul dudorászni a kazah rapet (oké, sose hallgattam kazah rapet, lehet, hogy az tök szar, de például thai popot már hallgattam, és az tök kis szupcsi).

Szerintem az egy nagyon-nagyon nagy mellé lenne, ha ezt mind lehúznánk a klotyón, meg nem is tudom, olyan kis világot magunk köré szűkítő meg egybites, nem? Hogy oké, én nekem már soha semmi más mondanivalóm nem lesz, mint hogy a hentes daráljon le egy kiló bélszínt (a macskámnak viszem). Nem-nem-nem, a nyelvek nagyon szuperek.

De azzal egyetértek, hogy az angol anyanyelvűeket irigyelni kell, én is szoktam. ¯\_(ツ)_/¯

élhetetlen 2020.07.28. 19:47:48

@Arthamyr: Na ezt hagyjuk, én nem vagyok jó angolból. Ez csak ráérzés nálam, hogy az"I am going to leave tonight", az még csak a szándék kifejezője, amibe magyarul belefér az akarok is, bár jobb lehetett volna az el szándékozok menni, de ezt meg a magyar nem használja gyakran. A want-ot akkor használnám, ha akadályoztatva lennék, és a fogva tartómmal beszélnék. De igazad is lehet, és most nem kérek telefonos segítséget. OK?

2020.07.29. 08:28:03

@élhetetlen: hehe, na igazabol pont errol beszeltem. magyarazassal ez nem megy - a "kontextus erzesevel" megy:

1) uzleti uton vagyok, utolso nap az irodaban "I'm leaving tonight"
2) uzleti uton vagyok, utolso nap az irodaban, mondom a kollegamnak "After work I visit my friend, we drink a beer then I leave tonight"
3) Elromlott a kabeltv, es mar nem tudom nezni a tv-t napok ota: "I'm going to call them tomorrow"
4) Elromlott a kabeltv, es mar nem tudja a felesegem nezni napok ota, es engem csesztet minden percben. ezt megunva odavagom, hogy "ok, I will call them tomorrow"
5) mar varom a nyaralast nagyon, es izgatottan mondom a kollegaknak "I'm gonna leave on Sunday!!"

Nem tudom miert igy mondanam, lehet, hogy nem is mind helyes, de igy erzem.

egyebkent mielott kijottem, megvoltak nekem is a betanult template-jeim, meg a listam, hogy mit mikor kell. Valamelyik mukodott, valamelyik nagyon nem. Pl a present perfect-et 80%-ban rosszul hasznaltam (szerintem altalanan a magyarok tulhasznaljak), aztan szepen kialakult - valoszinu nem tokeletesre, de jobbra, mint volt.

szánmonoxid 2020.08.05. 00:27:51

@Rayovac:
Már miért lenne lehetetlen?
Csak egy jól megírt könyv kell hozzá.

Az meg, hogy melyiket kell használni, attól függ, hogy mit akarsz mondani, és mikor mondod.

Mondjuk az I leave tonight formára nemigen tudnék kigondolni olyan szituációt, amikor helyes lenne. Nyelvtanilag az, de értelmében nem.

"After work I visit my friend, we drink a beer then I leave tonight"
Az a baj, hogy ez a mondat nyelvtanilag több helyen is hibás, egyértelműen látszik, hogy magyar ember írta. Itt bizony kellenek a willek vagy az going to-k, esetleg a létige + gerund (-inges alak), mert a jövőt valahogy jelezni kell.
(Mondhattam volna finnt is, mert ott sincs jövő idő a létigét kivéve, pont mint a magyarban, vagy jelen idővel fejezik ki a jövőt, vagy segédszóval, mint a magyar (majd, fog stb.).)

A going to és a will között az a különbség, hogy előbbi inkább csak kijelent (egyébként átvétel a latin nyelvekből, ahol a(z egyik) jövő idő pont a menni ige ragozva (+ esetleg segédszó) + főnévi igenév, pl. spanyol: voy a ir - going to go, menni fogok stb.), a másik meg kissé szándékot is kifejez, nem kellene elfelejteni, hogy a will szó alapjelentése az: akarni (pl.: say what you will - mondj, amit akarsz stb.).

Tény, hogy Amerikában a will-t a jövőre vonatkozó segédigeként jóval ritkábban használják (illetve nagyon hivatalosnak hangzik), mint a going to-t, de ez csak nyelvjárás kérdése.
A britben azért nem ez a helyzet.

Szóval igen, neked még valóban erősen gyúrni kell a nyelvtanra.

Javasolnám Michael Swans Practical English Usage c. művét.

De itt egy rövid összefoglaló:
Use will to talk facts or things that we believe are true.
"I'm sure you will love learning English in Malta. It's a great place."
Going to is used with predictions.
When you are making a decision use will; use going to after the decision has been made. We sometimes also use the present continuous for planned events in the near future.

When we want to talk about future facts or things we believe to be true about the future, we use will.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása