oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

Kívül tágasabb!

Nincs megjeleníthető elem

Gazdagisztán

Nincs megjeleníthető elem

2019. május 24. 06:30,  Elszakadt a cérna Mutyiföldön 155 komment

2019. május 24. 06:30 Határátkelő

Elszakadt a cérna Mutyiföldön

Nem Balázs az első, aki több külföldön töltött év után rácsodálkozik a magyar ügyintézés egyes sajátosságaira. Neki speciel egy erkölcsi bizonyítványhoz kellett hiteles angol fordítás – és ekkor kezdődtek a meglepetéssel teli kalandok…

offi_cim.jpg

„Következzen egy őszinte írás egy olyan témakörben, amiről senki nem „mer” nyíltan beszélni. Ami fölött mindenki szemet huny. Amit nem mondanak ki a családi rendezvényeken, mert ellentéteket szül. Ideje felébredni, emberek! 

Ma pontosan egy hónapja vagyok újra Magyarországon, így volt időm belerázódni a Nagy Magyar Valóságshowba, mert nagyjából ehhez tudnám hasonlítani az egészet. 

Éltem 3 különböző országban és közel másik 30-at meglátogattam hosszabb és rövidebb időre, így úgy érzem, talán naiv vagyok, de van összehasonlítási alapom.

Fel volt töltve a türelmi tank három hónap backpacking után, elnézően jöttem haza, de ez napról napra fogyott, mivel szinte mindenhol a mutyi, a hülyének nézés, az átvágás jön le és ma elszakadt a cérna.

Egy külföldi, pontosabban kínai munkavállalói vízumhoz kellett erkölcsi bizonyítványt kikérnem. A gond ott kezdődik, hogy természetesen ezt angolul kéne a munkáltatónak, de ma Magyarországon 2019-ben erre nincs lehetőség. 

Európai Uniós tagállam lévén nem vagyunk képesek kiállítani ezt, csak magyarul. Vajon miért? Hát persze, hogy azért, mert valaki itt megint jól jár. De ne rohanjunk előre. 

Mi is az a hiteles fordítás – avagy welcome to Mutyiland 

„Fordítás az a tevékenység, amelyet egy forrásnyelv és egy célnyelv ismerője végez annak érdekében, hogy a forrásnyelven megfogalmazott szöveget a célnyelven előállítsa olyan eredménnyel, hogy az adott szöveg témájához értő, és a két nyelvet legalább a fordítóval azonos szinten ismerő másik szakember a kész munkát az eredetivel egyenértékűnek fogadja el.” (Forrás: OFFI

Ez eddig rendben van, noha már ez is sántít, mert mi alapján mondja azt valaki, hogy ő ért mindkét nyelvhez és mitől szakember? Ez sincs pontosan megfogalmazva, de ez csak a fordítás része. Ezt lehetne pontosítani, például úgy, hogy „egy adott tanúsítvánnyal rendelkező másik szakember értékeli a kész munkát”. 

Mitől lesz „HITELES” a fordítás és mit is jelent ez pontosan? 

„A hiteles fordítás fogalmát jogszabály nem határozza meg. Az irányadó jogi normákból az a következtetés vonható le, hogy Magyarországon hiteles fordításnak az minősül, amelyet az annak készítésére feljogosított szervezet hiteles fordításként bocsát ki. 

A hiteles fordítást úgy definiálhatnánk, hogy az olyan lektorált fordítás, amelyet a hiteles fordítás végzésére jogosított szerv/személy készít a belső szabályzatában előírt tartalmi és alaki kellékek figyelembevételével, és amely azonos súllyal alkalmas a hatósági eljárásokban való felhasználásra, mint a forrásnyelvi irat.” (Forrás: OFFI

Tehát nincs jogszabály arra, mitől lesz egy fordítás hiteles. Viszont az pontosan meg van fogalmazva, hogy erre EGY darab szervezet adhat ki igazolást, az pedig az OFFI. 

offi.jpg

Szerintetek ki a tulaja? 100%-ban az állam, SUPRISE, SUPRISE! De vajon miért? Azért nincs jogszabály, mert ha lenne, akkor lenne esélye más piaci szereplőnek is versenyeznie, így viszont egyszerűbb volt megoldani. Hát nem teljesen röhej? 

A második bekezdésben pedig gyakorlatilag azt fogalmazzák meg, hogy az számít hiteles fordításnak, amit ők a belső leírásuk alapján jónak találnak. Tehát az egész fordításos művelet az állam tulajdonában és befolyása alatt van. 

Ha ehhez hozzávesszük azt, hogy a piaci ár négyszereséért dolgoznak és azt is, hogy ők a kizárólagosan „elfogadott/hiteles” fordítok, akkor megkapjuk az eredményt. Vagyis, hogy hogyan szabályozzák / korlátozzák a piaci szabadversenyt a saját előnyükre.

Az a legszomorúbb, hogy ez így rendben van és el van mindenki által fogadva. Hogy az emberek – és itt főleg a huszonévesekre gondolok – nem állnak fel, csapnak az asztalra és mondják azt, hogy „elég volt!”. Miért tehetik meg azt, hogy mindenkit hülyének néznek, mindenféle következmény nélkül? 

Mit lehetne változtatni? 

Több dolog van, amit javasolnék. Először is minden hivatalos dokumentumot elérhetővé kéne tenni legalább angolul. Ez segítené a magyarok életét is sok esetben, különböző külföldi vízumok esetében, továbbá a külföldön élőknek is megkönnyítené a helyzetét. Ami viszont szuper, hogy jelenleg az “Erkölcsi tanúsítványt” évente négyszer térítésmentesen ki lehet kérni, úgyhogy ez már egy jó irány. 

A másik pedig a fordítások transzparensé tétele. Itt én két megoldást látok. 

A, Legyen egy jogszabály arról, hogy mi a „Hiteles Fordítás” definíciója 

Ezt lehetne fogalmazni úgy, hogy „Egy bizonyos szakmai tudással rendelkező (itt konkrét elvárást, tanúsítványt felállítanék) intézmény által készített fordítás”. Ezt egy független, akár állami szervnek kéne csinálni, azután, hogy jogszabály készülne arról is, mi számít pontosan hiteles fordításnak. 

Közvetlenül én nem engedném, hogy csak az állami szervnél lehessen fordítási igényt felvenni, mert így ez az állami szerv, a kizárólagos jog miatt előnyben részesülne a piac többi szereplőjével szemben. Bármilyen fordítást egy másik, különböző ügynökségen keresztül lehetne rendelni, a normál piaci áron. 

B, Elérhetővé tett tanúsítvány 

Ugyanúgy definiálni a „Hiteles Fordítást”, majd az ehhez szükséges tanúsítványt elérhetővé tenném az ország bármely cégének, aki megfelel a felállított konkrét elvárásoknak – az pedig, hogy pontosan mely cégek készíthetnek Hiteles fordítást, ellenőrizhető lehetne a kormány oldalán. 

Ezzel eltűnne a piaci egyenlőtlenség, illetve létrejönne a szabadpiaci verseny, ahol minden cég ugyanolyan eséllyel jutna megrendeléshez. Ez pedig organikusan állítaná be a „Hiteles fordítás”, mint szolgáltatás piaci árát. 

Én azt gondolom, hogy a B verzió lenne a célra vezető hosszú távon. Te mit gondolsz, hogyan lehetne megoldani ezt a problémát? Egyáltalán probléma-e ez?” 

Ha szívesen olvasnál még Balázstól, látogass el a blogjára.

A moderálási alapelveket itt találod, amennyiben általad sértőnek tartott kommentet olvasol, kérlek, jelezd emailben a konkrét adatok megjelölésével.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: ügyintézés Magyarország

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr4414852178

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hari Seldon 2 2019.05.24. 06:54:00

Szerencsére anyakönyvi kivonatot már kiadnak három nyelven. Ami pont jó, mert itt mindenhez az kell(ett) nekünk egy időben, mert ez itt valami "fétis".

Mme Seldon 2019.05.24. 07:02:08

Van másik fordítóiroda is, pecsétet is tesz rá, Franciaországban azt is elfogadják hiteles fordításnak. Én azt is elképesztőnek tartom, hogy mekkora összegeket legombolnak egy olyan 'fordításért', aminek a váza állandó, csak a nevet, születési dátumot stb kell megváltoztatni, tehát a fordítónak semmi fordítási munkája nincs vele.

Dammiel 2019.05.24. 07:11:39

Bizonyítványokat, erkölcsit is 'sima' fordítóirodával fordíttattunk le Ausztriânak 3500ft-ért, mindent elfogadtak. Általában a külföldieket fogadják el kizárólag a Mutyisztáni Nemzeti Lerántó-és Fordítóirodától Mo-n.

takarék-láng 2019.05.24. 07:23:44

Kedves balazs, bicskanyitogato a posztod, ugyanis kakan a csomot hangnemben irod,de ezzel kivaloan illesz a blog profiljaba.
Amibe belekotsz, az kulfoldon (unioban) mindenhol bonyolultabb es tovabb tart.
Arrol bezzeg nem irsz posztot!!!

De hogy konkret tanaccsal szolgaljak:

Ugyanebben a cipoben jartam, es az uj munkahelyemre 6 eve kellett az erkolcsi bizonyitvany otthonrol, es itteni hatosagoktol is mert tul sokaig eltem itt.
Az itteni hatosagoknak 6 hetig tartott.

Az otthoniert egybol a nagykovetsegre mentem, ok angolul allitottak ki, 4 heten belul. Tehat gyorsabban, mint az itteniek, annak ellenere, hogy odavissza kellett levelezni, forditani, es osszesen 110 fontba kerult, ebben minden benne van az altalam vett valaszboritektol a nagykovetseg dijaig. Szemelyesen oda se kellett mennem.

takarék-láng 2019.05.24. 07:24:01

"gond ott kezdődik, hogy természetesen ezt angolul kéne a munkáltatónak, de ma Magyarországon 2019-ben erre nincs lehetőség. "

- kinek kell az a bizonyitvany? Hat forditassa le az. Miert kovetelunk valamit az allamtol ugy ahogy mi elkepzeltuk? Masreszt, mìvel is alacsonyabb rendu nyelv a magyar az angolnal? Magyarorszag az unio egyenjogu tagja, felvilagositlak.

Balazs, te forditva ulsz a lovon.

takarék-láng 2019.05.24. 07:24:20

"Azért nincs jogszabály, mert ha lenne, akkor lenne esélye más piaci szereplőnek is versenyeznie, így viszont egyszerűbb volt megoldani. Hát nem teljesen röhej?"

- nem. Megint forditva ulsz a lovon. Eppen hogy igy lehet biztositani, hogy olcsobb legyen. Ami allami szabalyozas alatt van, azt nem befolyasoljak a "piac" farkastorvenyei, tehat erted van ez igy szabalyozva.
A piacon nem garantalt a verseny hiszen latunk peldat a kartellezesre, monopoliumra, erofolennyel valo visszaelesre naponta (google, facebook,
Remeljuk a huawei az orrukra koppint bar ok sem lesznek kulonbek).
A piaci szereplo(k) csak egyvalamiben kozosek, profitorientaltsag, ami csak neked rossz.

Meg kene ertened a piaci folyamatok mibenletet mielott frocsogsz.

glorianna 2019.05.24. 07:37:06

Hajjaj, de mennyire probléma! Bónusz: horror történetek sokaságát lehetne mesélni, egyet leírok, 6 éve történt, főszereplő egy román-angol-francia nyelvű születési anyakönyvi kivonat. Az OFFI honlapja szerint lehetőség van a kész fordítást lektoráltatni + hitelesíttetni, akkor elvileg olcsóbb és gyorsabb az ügymenet. Az OFFI által használt formátumban szerkesztett kész fordítással battyogtam be hozzájuk. Legott kiderült, hogy "alapokmányokat nem fordíthat az ügyfél", mindegy, hogy mit vittem, ők fordítanak. Kb. 5 percnyi munka, másik 5 perc a lektorálás és a záradék+zsinór+pecsét ráapplikálása, erre kell náluk 30 nap. A művelet jelentős összegbe kerül a kedves megrendelőnek, amely összeg jelentős része előre fizetendő. A 30 nap leteltével jött az értesítés, hogy az okmány fordítása elkészült, ugyan menjek már érte. Mentem. Az előleg és végösszeg közötti különbözet befizetése után kézhez kaptam a születési anyakönyvi kivonatnak az ő ferdítését. "Hibátlan" volt, ui. csak a vezetéknév, a születési hely és idő és az anyja neve volt téves, a többi stimmelt. A reklamációra az első reakció: valóban téves, kijavítjuk, jöjjön vissza 30 nap múlva. Nos, nálam ekkor szakadt a cérna, csendesen és tagoltan megmondtam, hogy én innen addig nem megyek sehová, míg a kifizetett, kivárt, felesleges szolgáltatás hibátlanul nem teljesül. Ügyintéző nő feje padlizsánlila lett ugyan, de 10 perc múlva hozták a hibátlan fordítást.
Az OFFI monopóliumát 30 éve nem sikerül megtörni :(

Hari Seldon 2 2019.05.24. 07:43:59

@takarék-láng:
"Amibe belekotsz, az kulfoldon (unioban) mindenhol bonyolultabb es tovabb tart."
Mert? Mondjuk Angilában nem lehet szerezni angol nyelvű hatósági igazolást? - Vagy nálunk franciát?
Nyilván hogy nálatok probléma ez a magyarral kapcsolatban.

glorianna 2019.05.24. 07:46:54

@takarék-láng: Állambácsi egyik hivatala kér egy papírt, ami neked csak angolul / franciául / hottentottául van meg. Neki kell hiteles fordításban, nem neked. De neked kell elmenned az egyetlen OFFI-ba, lefordíttatnod és hitelesíttetned, kifizethetsz érte kb. 4-5-ször annyit, mint bármelyik másik irodánál, várhatsz rá minimum egy hónapot (ha nagyon sürgős, nagyon durva felárért akár helyben is megcsinálják), és amit kézhez kapsz, az vagy fordítás vagy ferdítés. Az ügyfelet / állampolgárt nem mindig védi az állami monopólium.

_z_ 2019.05.24. 07:52:48

@takarék-láng: "Eppen hogy igy lehet biztositani, hogy olcsobb legyen." Csak pont hogy nem olcsobb, hanem sokszorosa a piaci arnak. Erre mi a magyarazatod?

glorianna 2019.05.24. 09:25:53

Kiegészítés a fentiekhez:

"A fordítási piac működését ugyanis még ma is az az 1986-os miniszteri rendelet határozza meg, amely a csúnya félrefordításban vétkes állami céget teljes monopoljoggal ruházza fel. Az OFFI tehát – amely az 1869-es Központi Fordítóiroda jogutódja - manapság is egyedüliként végezhet hiteles fordítást hazánkban."

forrás: hvg.hu/kkv/20140815_lassan_dragan_hibasan_de_hitelesen

2014 óta sem változott semmi.

szakasz2 2019.05.24. 09:30:03

Tudok én cifrábbat is a nyelvek és a magyar államigazgatás kapcsolatáról, mint Balázs a kedves posztoló - még 2017-ben (a szept. 4-i posztnál) írtam róla, idemásolom:
"A feleségem szeretné elismertetni a magyar matematikusi és matematika tanári diplomáit, hogy taníthasson itt Svájcban. Persze elég szigorú itt ez, meg mindenféle diplomát, papírt, igazolást kérnek (szinte már egy magyar hivatalban érezzük magunkat), de alapvetően korrekten elfogadnak mindegyikből német, francia, olasz VAGY angol nyelven kiállítottat is. Nos ez sok papírnál megoldható volt, de volt egy fontos magyar minisztériumi igazolás, ami kifejezetten arról szólt, hogy a magyar diploma Mo.-n milyen oktatási intézményekben hol jogosít tanításra. Mivel EU-s jogszabályokra és irányelvekre is hivatkoznak, ezért gyanítom, ez már valami egységesebb, bejáratottabb dolog. Nos az egy dolog, hogy ezt Mo.-n nem a minisztérium adja ki, hanem valami nevenincs háttérintézmény, de a másik, hogy a 15.000 Ft-ba (!) kerülő papírra a nagy NEMZETI ÖNTUDAT keretében a következők vonatkoznak:
"Az Oktatási Hivatal Magyar Ekvivalencia és Információs Központja (MEIK) a Magyarországon szerzett bizonyítványok és oklevelek külföldön történő elismerése érdekében...
... (majd fél oldallal lejjebb) ...
A hatósági bizonyítványt a MEIK magyar nyelven állítja ki és a kérelmezőnek vagy meghatalmazottjának küldi meg."

BAMMM! Tehát egy CSAK KÜLFÖLDI használat céljára kellő rohadt drágán kiállított papírt CSAK MAGYARUL adnak ki, mert NEMZETI. Meg mert MAGYAR. Tanuljon meg egész Európa és a világ magyarul!!!
Szóval jobb hijján a 15000 Ft-os két oldalas papírkánkat egy svájci hivatalos fordítóirodában, jegyzői hitelesítéssel további kb. 85000 Ft-ért fordíttathatjuk le, mert valaki(k) s*ggfejek."

szakasz2 2019.05.24. 09:44:45

@takarék-láng: Kedves takarék-lángon égő agy, fogalmad nincs a világ dolgairól, de azért nyomatod ezerrel a "bölcsességeidet". Nyilván nekem is korlátozott a merítésem, de legalábbis mondom, hogy itt Svájcban (Nyugat-Európa része) eddig asszem minden szükséges igazolást elfogadtak németül, franciául, olaszul VAGY angolul (ez utóbbi nem hivatalos nyelv, ugye!), sőt több minden hivatalos dokumentumot (pl. jogosítványt, forgalmi engedélyt, oltási bizonyíványt) MAGYARUL is.

Mi a jó büdös francnak kell Magyarországon nyelvvizsgát tenni felsőfokú végzettséghez, ha aztán egy magyar hivatalban/iskolában arra nem képesek, hogy a legprimitívebb és egyszerűbb angol nyelvű igazolást vagy akárcsak személyi adatokat tartalmazó dokumentumot megértsék??? Ennyire hülye az ország államigazgatási része (és a Google fordítót se tudják használni), VAGY csak arról van szó, hogy az OFFI-n keresztül akarnak egyesek meggazdagodni? Más lehetőséget nem látok, szerinted melyik a helyzet? Arról nem is beszélve, hogy az OFFI verseny hiánya miatt baromi lassan, baromi szarul, de cserébe baromi drágán dolgozik. Ez Svájcban érdekes módon sokkal egyszerűbben megy sokszor még magyar iratokkal is (lásd előző kommentem).

Egy valamiben viszont nincs teljesen igaza a posztolónak - az erkölcsi bizonyítványt alapvetően belföldi felhasználásra találták ki, és így nem feltétlenül várható el, hogy ezt az állam bácsi fordítsa angolra (ellentétben az előző kommentemben szereplő bicskanyitogató esettel). Hovatovább, ha a kínaiaknak kellett ez, akkor ők bármi egyéb fordítást is elfogadhat(ná)nak, mint az OFFI, az OFFI csak Magyarországon számít hivatalosnak - pl. Svájcban sem fogadták volna el akkor egyszer mikor hivatalos fordítás kellett.

Hari Seldon 2 2019.05.24. 10:03:44

@szakasz2:
"Egy valamiben viszont nincs teljesen igaza a posztolónak - az erkölcsi bizonyítványt alapvetően belföldi felhasználásra találták ki, és így nem feltétlenül várható el, hogy ezt az állam bácsi fordítsa angolra (ellentétben az előző kommentemben szereplő bicskanyitogató esettel)." - Az állampolgári kérelem beadásához is kell egy ilyen igazolás.

Herr Géza 2019.05.24. 10:24:24

@szakasz2: Mondok még kulturáltabb verziót : N.o.-ban kellett erkölcsi bizonyítvány. Mivel magyar állampolgár vagyok, így a német hivatal lekérdezte maga a magyar hatóságokat, így egy két lapos dokumentumot kaptam, ahol az egyik a németországi, a másik a magyarországi büntetlenségemet igazolta. Mindezt 11,50 euróért, három hét alatt elintézve. És pont a külföldi lekérdezés miatt tartott ilyen “sokáig”. Mellesleg németként is 11,50 lett volna, tehát a plusz magyar körért még felárat sem kértek.

Arthamyr 2019.05.24. 10:38:14

Ez csak business as usual, én nem érzem akkora tragédiának. A legtöbb államban van jó pár szolgáltatás (tipikusan ami "hiteles", "hivatalos", "akkreditált" és hasonló jelzőkkel van ellátva), amit csak az adott állam vagy az általa kiadott engedéllyel rendelkező szervezet(ek) biztosít(anak). Pl. útlevelet sem készíthet akárki neked, és munkáltatód sem nyomtathat pénzt a bónuszodhoz, vagyis igen, de törvénybe ütközik. :) Pedig lehet, hogy tizedáron csinálnának útlevelet, és sokkal több bónuszod lenne, ha nem lenne állami monopólium. :) Tudtommal ahhoz is engedély kell, hogy orvosi vagy ügyvédi tevékenységet végezzen valaki.

Az mondjuk tényleg jó lenne, ha a hivalas iratokat/okmányokat kiadnák angolul is, de ahogy tudom, ezt sok esetben meg is csinálják automatikusan. A fordítás inkább szerződéseknél, számlázásnál stb. nagyobb szívás, de az meg ígyis-úgyis szívás lesz, mert legalább egyvalakinek nem hazai pálya lesz a (választott) bíróság, a felügyelő szerv, a számlaformátum, az adózás stb.

BlackBrick 2019.05.24. 11:07:21

Jaj, szerintem mindenkinek van remtortenete az OFFI-val, aki valaha is kapcsolatba kerult veluk.
En Mo-on szerettem volna hazassagot kotni a (kulfoldi) ferjemmel, de ha az ehhez szukseges papirokat lefordittatuk volna az OFFI-val, boven £1000 font folott jartunk volna, illetve legalabb 3 hetet vett volna igenybe.
Szerencsere talaltunk gyorsabb es olcsobb modszert is vegul, de szerintem is felhaborito ez az egesz OFFI biznisz ugy ahogy van.

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 11:07:46

@dddddddddddddd: Takarék láng, köszönöm a kommentedet.

Tudod, egy vitához arra van szükség, hogy az ember tényeket szolgáltasson és ezeket két vitafél össze tudja hasonlítani.

Én megtettem a blogomban, konkrét problémát vázoltam fel és leírtam a megoldást. Tőled csak a fröcsögés jön, hogy nem tetszik a stilusom, és máshol se megy jobban.

A stilusom olyan, amilyen, ha nem tetszik, nem kötelező olvasni.

A másik pedig, hogy nem írtam le sehol, hogy máshol rosszabb (egyébként pontosan tudom, hogy Dániában ez sokkal kevésbé volt problémás) vagy jobb a helyzet. Azt írtam le, hogy itthon mitől nincs rendben ez a folyamat.

Szép napot

Arthamyr 2019.05.24. 11:09:20

Valamelyest ide tartozik, hogy egy hete kértem időpontot útlevél megújításhoz a nagykövetségen. Kaptam egy időpontot egy hónap múlva(!). (Extra pénzert) Gyorsított eljárás nincs, azért lehet menni Budapestre.

Az ír állampolgársághoz hónapokkal ezelőtt beadtuk a papírokat, az útlevelet is csak nemrég küldték vissza.

Akkor kezdjek most panaszkodni, hogy lassan csinálják az útlevelet, meg bírálják el az állampolgársági kérelmet, mert nincs piaci verseny? :)

Arthamyr 2019.05.24. 11:11:21

@Balazs in the world: Szerintem rossz embernek címezted a válaszod.

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 11:15:55

@szakasz2: Köszönöm a kommentet, teljesen egyetértek veled.

Egyben viszont tévedsz, az "Erkölcsi tanusítvány" megegyezik angolul az általános "Police Clearance"-el. A világ szinte bármelyik pontján ha munkát akarsz vállalni, ezt el fogják kérni, ez 100%-ig biztos, mivel szerepel benne, hogy esetleg el van-e tiltva az egyén közügyektől vagy bármilyen foglalkozástól.

Tehát, ez az irat a legtöbb országban, legtöbb cégénél kelleni fog, függetlenül a nyelvtől, ha új munkavállalóról van szó.

takarék-láng 2019.05.24. 11:17:56

@glorianna: "Az ügyfelet / állampolgárt nem mindig védi az állami monopólium."

- de, csak es kizarolag az allami monopolium vedi az ugyfelet. Ugyanis az allamhatalom -szervezett kozhatalom - nem profitorientalt. Ellenben a szervezett maganhatalom nagyon is profitorientalt, "verseny" ide vagy oda, a kapitalizmusban, jogallamban a penz az ur. Mondhatnam ugy is hogy a penz diktaturaja a szabadversenyes kapitalizmus.

takarék-láng 2019.05.24. 11:17:56

@_z_: "Csak pont hogy nem olcsobb, hanem sokszorosa a piaci arnak. Erre mi a magyarazatod?"

- definiald, mi az a piaci ar?

takarék-láng 2019.05.24. 11:17:56

@szakasz2: "eddig asszem minden szükséges igazolást elfogadtak németül, franciául, olaszul VAGY angolul (ez utóbbi nem hivatalos nyelv, ugye!)"

- almat a kortevel ugye. Nezz vissza a tortenelemben, Svajc egy mestersegesen krealt muallam, Belgiumhoz hasonloan, ahol 3 fele nacio keveredik, tehat teljesen termeszetes hogy 3 fo alkoto nep nyelvet elfogadjak/hasznaljak. Ha nincs trianoni "beke" akkor Magyarorszagon is hivatalos de legalabbis hasznalt nyelv lenne pl a szerb, szlovak, tekintve hogy a mi kiralysagunk volt eloszor multikulturalis, befogado europaban. Ha ugy tetszik nyilt es progressziv.
Az 1000 eves Magyar Kiralysag, Europa kozepen, regebb ota letezik mint barmely masik mai europai orszag, es a nyelve, kulturaja is egyseges, all mint a vilagitotorony a folyton valtozo zivatarban.
Miert is kene tehat a magyar allami hivataloknak hasonulni a mesterseges muallam svajcihoz???

Határátkelő 2019.05.24. 11:18:31

BREAKING!!!

Bejelentette lemondását Theresa May. Csak mondom.

hataratkelo.com/lemondott-theresa-may/

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 11:22:30

@Arthamyr: Teljesen igazad van, de mégsem! :)

Igy van, orvos se lehet valaki, diploma nélkül. Csak tudod mi a különbség? Hogy nem az állam dönti el, hogy az XP gimnáziumból melyik diáknak ad egy kész SOTE-s diplomát.

Ehelyett minden diák egyenlő eséllyel jelentkezik az egyetemre, megtanulja az anyagot, majd a végén diplomázik és orvos lesz, majd megpróbál munkát találni.

Na ez a fordító irodáknál nem történik meg, nekik esélyük sincs versenyezni az OFFI-val.

Egyébként az útlevél nem egy ilyen szolgáltatás, mint a fordítás, ami megtanulható. Az útlevél az személyes irat kiállítás, ami legyen is állami. De az, hogy egy iratot X nyelvről Y-ra le kell fordítani nem egy olyan ördöngösség, a legtöbb fordító iroda meg tudná ezt csinálni, legalább az OFFI minőségi szintjét tartva.

szakasz2 2019.05.24. 11:25:06

@Arthamyr: Amíg nem volt dolgod ilyen OFFI témában, persze hogy nem zavar téged. Addig engem sem zavart. :)
De utána már nagyon felháborító az egész ügymenet.

Az összehasonlításod meg az útlevéllel vagy pénznyomtatással totális tévedés, mivel az összes eddigi fordítást akár én is ugyanolyan minőségben megcsináltam volna, míg azért az útlevelet vagy a pénzt a szokásos biztonsági elemekkel és állami adatbázisokban rögzítve értelemszerűen nem csinálhatja bárki (törvényesen) - és ezek felhasználása is sokkal-sokkal szigorúbb és kötöttebb mint egy szimpla fordításé, ami sok esetben nem oszt-nem szoroz egy adott ügyben.

szakasz2 2019.05.24. 11:29:11

@takarék-láng: Te teljesen el vagy tévedve, bár ez nem újdonság. Nyílt és progresszív, hahahaha.
wiki.startlap.hu/miota-hivatalos-nyelv-a-magyar/
Mikor volt hivatalos nyelv a magyaron (és esetleg a latinon ill. németen) kívül bármi a Magyar Királyságban? Soha nem ismertük el a kisebbségek nyelvét hivatalosan!

De olvasni sem tudsz, persze ez sem meglepő. Mióta hivatalos az ANGOL és a MAGYAR nyelv Svájcban, ugyanis ahogy írtam ezeket is elfogadják (sokszor)?

_z_ 2019.05.24. 11:37:58

@takarék-láng: Ne tetesd itt a hülyet normalis valasz helyett. Barmilyen mas forditoiroda arainak többszöröseert dolgoznak. A többször annyi hogyan kevesebb?

Arthamyr 2019.05.24. 11:40:10

@szakasz2: "Amíg nem volt dolgod ilyen OFFI témában, persze hogy nem zavar téged. " - Mégis miből gondolod, hogy nem volt dolgom? Egyébként nem volt, mert az ügyvédemen keresztül érintkeztem velük (is), de ha nem fizetném az ügyvédemet, akkor lett volna.
Én tudnék ugyanolyan minőségű pénzt csinálni, mint az állam. Más is csinált már, mégis felelősségre vonták, ha rájöttek. :)

És ok, nem akarom védeni őket (ezt @Balazs in the world: -nak is), csak én nem érzem annyira tragikusnak a helyzetet, ez van.

A megoldást leírták itt is:

1. A fogadó országban az OFFI nem kell, hogy monopol helyzetben legyen (és mint írták is, nincs is monopol helyzetben).
2. A magyar hatóságoknak illene kiadni más, elterjedtebb/elfogadottabb nyelv(ek)en is a dolgokat.
3. Az is jó lenne, ha más nyelven elfogadnának.

Az, hogy a magyar állam ki által fordított papírt fogad el hitelesnek, az más kérdés (gondolom itt monopol az OFFI helyzete?). Annak is lennének következményei, ha a Balázs által leírt félig piaci, szabályozott megoldás lenne: pl. könnyebben vitatható lenne a fordítás (a jelenlegi helyzetben az OFFI félrefordítása is nehezebben támadható, mint abban az esetben egy korrekt fordítás lenne, csak azért, mert most az hivatalos/hiteles, amit az OFFI ad ki), és lenne másodlagos szolgáltatás is (fordítási jogász és hasonlók :)). Viszont az OFFI által okozott fájdalom eléggé lecsökkenne, ha az előbbi 3 pont teljesülne.

szakasz2 2019.05.24. 11:47:58

@Arthamyr: Na, így már lényegében egyetértünk.
Leszámítva az "ugyanolyan minőségű pénz csinálást", ami ha már bárkinek is (teljesen) sikerült volna, akkor nem bukott volna le. ;)

Arthamyr 2019.05.24. 11:48:17

@_z_: Nem tetteti, egyszerűen ilyen. :D

Arthamyr 2019.05.24. 11:51:17

@szakasz2: Egyébként meg a tököm bohóckodjon a nyomtatással, egyszerűen csak rárakom a számlámra. :) Úgysem létezik az összes forgalomban lévő pénz fizikailag...

Pöffetegecske 2019.05.24. 11:53:12

@szakasz2: Feleslegesen idegesíted magad, úgyis jobban tudja mindenkinél IS. Kiköltözéskör csak a magyar hatóságokkal ment a szívás OEP, Kincstár stb. Svájccal nem, pedig még csak makogni sem makogtam a düccsöt.

_z_ 2019.05.24. 11:54:53

@takarék-láng: "Nezz vissza a tortenelemben, Svajc egy mestersegesen krealt muallam, Belgiumhoz hasonloan, ahol 3 fele nacio keveredik, tehat teljesen termeszetes hogy 3 fo alkoto nep nyelvet elfogadjak/hasznaljak." Ezt a reszt is olvastad: "VAGY angolul (ez utóbbi nem hivatalos nyelv, ugye!)"?
"Az 1000 eves Magyar Kiralysag, Europa kozepen, regebb ota letezik mint barmely masik mai europai orszag, es a nyelve, kulturaja is egyseges, all mint a vilagitotorony a folyton valtozo zivatarban." Feltünt, hogy mar nem kiralysag? Az egyseges nyelvnek, meg kulturanak elegge ellentmondasz itt: "Ha nincs trianoni "beke" akkor Magyarorszagon is hivatalos de legalabbis hasznalt nyelv lenne pl a szerb, szlovak, tekintve hogy a mi kiralysagunk volt eloszor multikulturalis, befogado europaban."
"Miert is kene tehat a magyar allami hivataloknak hasonulni a mesterseges muallam svajcihoz???" Talan mert nem allt meg az idö ezerevvel ezelött? Vagy lakjunk jurtaban, nyilazzunk hatra, es puhitsuk a hust a nyereg alatt, mert csak az a jo, es mindenki mas szembe megy az autopalyan?
A kommented a szemmelenzösseg es a kettös merce iskolapeldaja...

_z_ 2019.05.24. 11:56:23

@Pöffetegecske: Attol meg a magyar a jo, es minden mas orszag hülye. Pont. :)

Sean MacTíre 2019.05.24. 12:02:44

@takarék-láng: nem kene ennyire hulyenek tettetned magad.

Sean MacTíre 2019.05.24. 12:03:50

@_z_: ne okozzad mar azt a kognitiv disszonanciat nekije. :D

gabors 2019.05.24. 12:07:31

@Határátkelő: Koszi vegre valami BREXIT-re hajazo hirt is kaptunk a HA-tol ..... :-)

valami poszt is johetne mar hogy mi is van/lesz/nem lesz BREXIT

takarék-láng 2019.05.24. 12:23:16

@Balazs in the world: "Egyben viszont tévedsz, az "Erkölcsi tanusítvány" megegyezik angolul az általános "Police Clearance"-el."

- Balazska, tevedsz, mert a DBS-el egyezik meg. Regen CRB-nek hivtak. Keress ra googlen vagy a yandexen.

Shaktee 2019.05.24. 12:33:05

@gabors: Semmise lesz, ássuk tovább a árkot, fényes szemmel, bizakodva ;)

takarék-láng 2019.05.24. 12:38:29

@Balazs in the world: nem tetszik a stilusom, mert a tevedeseidre vilagitok ra?

"A stilusom olyan, amilyen, ha nem tetszik, nem kötelező olvasni. "

Akkor valaszolok a te (es a gyurcsany) stilusodban:
Ha nem tetszik Magyarorszag, az itteni ugyintezes, menj mashova!

Pöffetegecske 2019.05.24. 12:39:07

@_z_: Szerencsére sikerül alkalmazkodnunk a rettentő körülményekhez.

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 12:47:27

@takarék-láng: Miért lősz ekkora öngólokat magadnak? A DBS az a "Disclosure and Barring Service" amit konkrétan megtalálsz az erkölcsi tanusitványon, mint hogy nincs közügyektől vagy bármilyen munkakörtől eltiltva az illető. Tudod, angolul a "barring" eltíltást jelent.

Imádnám, ha mielőtt elkezdesz kioktatni mindenkit, legalább egy középfokú angol vizsgát letennél.

kardio1 2019.05.24. 13:17:06

@Herr Géza: nincs német állampolgárságod ?

takarék-láng 2019.05.24. 13:19:17

@Arthamyr: "útlevelet sem készíthet akárki neked, és munkáltatód sem nyomtathat pénzt a bónuszodhoz, vagyis igen, de törvénybe ütközik. :) Pedig lehet, hogy tizedáron csinálnának útlevelet, és sokkal több bónuszod lenne, ha nem lenne állami monopólium. :) "

- a penzkibocsatas nem allami monopolium. Magankezben van, olvasgasd csak a nemzeti banki torvenyt.

fordulo_bogyo 2019.05.24. 13:19:32

AZ USA-ban meg bevandorlasi ugyekben is elfogadtak a az egymasnak keszitett forditasainkat (tobbrendben). amiket igy irtunk ala:

X Y deposes and say that I am familiar with the ZZZZ and WWW languages, and the above translation is a true and full translation of the attached dokument in the ZZZZ language.
Alairas, datum...

Arthamyr 2019.05.24. 13:56:05

@takarék-láng: Mondj egy entitást, ami az államtól/MNB-től függetlenül növelheti a forgalomban lévő forintmennyiséget (nem a fizikait - bankjegyek, érmék - hanem a ténylegeset). Én eddig úgy tudtam, hogy az MNB szabályozza ezt, és elég furcsának is találnám, ha holnap kreálhatnék a számlámra mondjuk 10 billió forintot a semmiből, mert miért ne.

somlobodog 2019.05.24. 14:17:07

@takarék-láng: "Az 1000 eves Magyar Kiralysag, Europa kozepen, regebb ota letezik mint barmely masik mai europai orszag"

Ezt egy mesekonyvbol vagtad ki? 1000eves királyság:)))) hát b+ ma tényleg a hülyeség csúcsára léptél. Segítek: régi állam vagyunk de nem a legrégebbi. Keresgelj a neten kicsit. Királyság... Ez a te szerencséd hogy már nem az van

Dikusz 2019.05.24. 14:17:10

@Arthamyr: Megengedsz egy szólást az entitásról? :)

glorianna 2019.05.24. 14:27:04

@takarék-láng: Khm... valószínűleg régóta élsz nem-Kelet-Európában. Alapvetően mindegy, mit gondolsz/hiszel, maradhatunk annyiban, hogy errefelé nem az állam védi a legjobban a polgár érdekeit. Kicsit más messziről nézegetni, mint a bőrödön tapasztalni.
Más:
piaci ár - kérsz árajánlatot mondjuk 5 fordítóirodától, ők 10-15%-os szórással kb. ugyanakkora összeget mondanak a munkára, előleget pedig csak rendszerint csak több százezres megrendelés esetén kérnek - majd beviszed az OFFI-ba, ahol mondanak 4x, 5x akkora összeget, plusz előlegként elkérik a díj 25-75%-át.

glorianna 2019.05.24. 14:37:24

@Arthamyr: Bocs, de az útlevél, egyéb, személyazonosságot igazoló okmány, gépjármű forgalmi engedélye, ilyesmi kiadása manapság már mindenütt állami monopólium, ugyanis azokban valamiféle állítás van arról, hogy az okmány tulajdonosa kicsoda-micsoda, stb. és az állítás hiteléről a kiállító hatóság kezeskedik. (Pl. az útlevélben van vezeték- és utónév, születési adatok, állampogárság, nem, érvényességi határidő,kiállító hatóság, egyedi útlevélszám). Viszont a hiteles fordítás semmi mást nem "hitelesít", csak azt, hogy két különböző nyelvű szöveg tartalmilag megegyezik, és sehol nem állami monopólium. A legtöbb munkáltató simán elfogadja a Gipsz Jakab fordító által záradékolt oklevélfordítást, de a magyar hatóságok és hivatalok ezügyben (is) némileg különcködnek.

Hari Seldon 2 2019.05.24. 14:57:17

@takarék-láng:
"Az 1000 eves Magyar Kiralysag, Europa kozepen, regebb ota letezik mint barmely masik mai europai orszag"
Na itt állj le mielőtt elkezded a szíriuszi legendákat is mesélni. Konkréten HA szigorúan vesszük, csak Capet Hugo-t korábban kenték fel királynak (sőt a verduni szerződés, tudod ami után vált kettő a Frank birodalom nyugati és keleti részre 843-ban volt) mint Istvánt, aki ugye mint tudjuk nyugati bérenc volt.
Valami nyugati állam katonáival nyírta ki az ellenlábasát. - Ja, ezek szerint MÉGIS létezett egy nyugati állam, aki a katonákat a fejlett haditechnikát adta. - Vagy azt is a szíriuszról kapták a magyarok?

- Szóval inkább ne menj tovább ezen az úton, mert a vége a föld szívcsakrája, és a szíriuszi gének legendája.

Arthamyr 2019.05.24. 15:05:02

@Dikusz: Ahogy érzed, én itt (sem) nem engedélyezek/tiltok semmit.

Arthamyr 2019.05.24. 15:16:45

@glorianna: Egye fene, most megbocsátom. :)

A másik meg valamiféle szabály arról, hogy mit fogadnak el hivatalos jelentésnek, és pont ugyanígy valaki kezeskedik érte (ezért hivatalos). :) Államonként változik, hogy hol mi állami monopólium, igaz átfedések vannak.
De tökmindegy, ezen hsz. után leírtam, hogy nem kívánom védeni a rendszer egyik elemét sem, csak én nem tartom jelentős problémának, van sok másik égetőbb.

Azt meg, hogy nincs gyorsított ügyintézés a követségen, azért tettem szóvá, mert ugye Magyarországon létezik ilyen eljárás. Itt is javulna a szolgáltatás minősége, és a bevétel is növekedne, nekem pl. jól jött volna, ha 1-2 hét alatt kapok egy új útlevelet, és hajlandó lettem volna érte fizetni (ésszerű határokon belül persze).

Dikusz 2019.05.24. 15:17:53

@Arthamyr: semmi magasztos mondanivaló nincs benne.:)
Igen közeli leszármazottam mondta annak idején, hogy az entitás az informatika "izé"-je...:)
Ez a kifejezés akkor hagyta el a fészének azt a részét, ahol beszélni szokott, amikor egy kolléganője azzal kereste meg, hogy a számítógép amin áldásos tevékenységét végzi furcsa, sípoló hangot hallat. Semmi baja nem volt annak a nyomorult gépnek, de nem tudta a kolléganőt meggyőzni. A sokadik kísérlete után azzal nyugtatta meg a kishölgyet, hogy megjavította a gépén az entitást...

Arthamyr 2019.05.24. 15:24:59

@Dikusz: Ez elég furcsán hangzik (lehet, hogy coil-whine volt, amit hallott?)... :)

Én az angol entity kifejezést fordítottam, ezt szokták használni cégekre, emberekre, a szereplőkre a pénzügyi világban. Sajnos a sok év angolul végzett munka nem marad hátrányos következmények nélkül. Nem tudom, mi a helyes magyar fordítás (az OFFI biztos megmondaná :D), talán természetes és nem természetes személyek...

FutureFry 2019.05.24. 15:34:51

@fordulo_bogyo: A hivatalosan _ajánlott_ (de nem kötelező) formula erre [1]:

A suggested format is:
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address

Mellesleg az állami (azaz nem szövetségi) szinten sem kell általában “hivatalos” fordítás, pl. egyetemeken gyakran elfogadják a saját fordítást (pl. egy magyar végzettségről: ha valaki nagyon buzgó esetleg kérhet a fordítására a magyarországi intézménytől pecsétet, lehet megteszik ingyen - régebben legalább is pár helyen nagyon segítőkészek voltak ilyen szempontból).

Egyébként itt még manapság is nagyon sok minden bemondásra megy pl. az adóbevallásnál (mondjuk, hogy házas vagy-e, amiről lehet nincs is semmilyen papír (“common law marriage”)). Ez olyasmi mint egyes vízum-űrlapok kérdései (pl. “Do you seek to engage in or have you ever engaged in terrorist activities, espionage, sabotage or genocide?” [2]), persze senki sem mondja erre azt, hogy “igen”, de ha kiderül, hogy nem mondtál igazat, akkor még azt is felhozzák ellened vádként/büntetésnél [3].

[1] www.state.gov/family-liaison-office/naturalization-of-foreign-born-spouses/expeditious-naturalization-application-materials-and-information/
[2] www.cbp.gov/sites/default/files/assets/documents/2018-Mar/700120%20-%20CBP%20Form%20I-94W%20ENG%20%281216%29%20-%20FINAL%20%28SAMPLE%29.pdf
[3] www.ice.gov/sites/default/files/documents/Document/2018/180206alfallajIndictment.pdf

Jan Kovalens 2019.05.24. 15:45:40

@takarék-láng:

1800ban a "magyar" királyság lakóinak 35%-a volt magyar etnikum.
For a long time, number of non-Hungarians that lived in the Kingdom of Hungary was much larger than a number of ethnic Hungarians. According to the 1787 data, the population of the Kingdom of Hungary numbered 2,322,000 Hungarians (29%) and 5,681,000 non-Hungarians (71%). In 1809, the population numbered 3,000,000 Hungarians (30%) and 7,000,000 non-Hungarians (70%).

Valóban, így biztosították az egységes nyelvhasználatot:

The Hungarian Nationalities Law (1868) guaranteed that all citizens of the Kingdom of Hungary (then part of the Austro-Hungarian Empire), whatever their nationality, constituted politically "a single nation, the indivisible, unitary Hungarian nation", and there could be no differentiation between them except in respect of the official usage of the current languages and then only insofar as necessitated by practical considerations.[4] In spite of the law, the use of minority languages was banished almost entirely from administration and even justice.
en.m.wikipedia.org/wiki/Magyarization

Csoda, hogy a nemzetiségek önállóságra, saját nemzetre vágytak az erőszakos magyarizalas után?

Jan Kovalens 2019.05.24. 15:45:56

@Balazs in the world:
Igen, problema az offi léte, monopóliuma. Egész pontosan a t tizenhatezer-kilencvenkettedik legfontosabb a sorban.

Majd ha a reumatologían időpontot kérsz, és azt mondják, hogy jelenleg sajnos a várólista is be van telve, próbáld meg és telefonálj pár hónap múlva, hátha akkor majd felkerülhetsz a VÁRÓLISTARA (pár hete megtörtént eset), akkor megérted.

Ráadásul az offi nem is Orbán találmánya, meg az előző diktatórikus-monopólisztikus rendszer öröksége. Ott csak harmadosztályú élősködők ülnek és alig pár tízmilliós kárt okoznak. Csekélység ez az uralkodó osztály okozott napi milliárdos, hétköznapi kártevő tevékenységének fényében.

Arthamyr 2019.05.24. 16:28:45

@Jan Kovalens: "Igen, problema az offi léte, monopóliuma. Egész pontosan a t tizenhatezer-kilencvenkettedik legfontosabb a sorban." - Én is így gondolom, bár lehet, hogy benne van a top 1000 problémában is.

"Majd ha a reumatologían időpontot kérsz, és azt mondják, hogy jelenleg sajnos a várólista is be van telve, próbáld meg és telefonálj pár hónap múlva, hátha akkor majd felkerülhetsz a VÁRÓLISTARA (pár hete megtörtént eset), akkor megérted." - Ha ez tényleg így van, az nagyon üt. :D Bár komolyan belegondolva csak realizálódik a magyar egészségügyi rendszer fenntarthatatlansága, ami nem feltétlenül elkerülhető és rossz.

"Ráadásul az offi nem is Orbán találmánya, meg az előző diktatórikus-monopólisztikus rendszer öröksége. Ott csak harmadosztályú élősködők ülnek és alig pár tízmilliós kárt okoznak. Csekélység ez az uralkodó osztály okozott napi milliárdos, hétköznapi kártevő tevékenységének fényében. " - Nem csak Orbán találmányai lehetnek rosszak, és nem lenne okos figyelmen kívül hagyni az egyéb problémákat, csak mert Orbán esetleg gyártott nagyobbakat is. Ahogy ezen blog sem kizárólag, és még csak nem is elsősorban arra van, hogy Orbánt és találmányait ekézze, még ha ezt szeretnék is láttatni egyesek. Ez csak természetes velejárója értelmes magyar emberek közti kommunikációnak. :)

Shaktee 2019.05.24. 16:58:33

@gabors:

Jön a BoriszBrexit, s majd küldünk piros szofit, konzerveket, túrórudit angliai testvéreinknek :-)

gabors 2019.05.24. 17:09:54

@Shaktee: "@gabors: Semmise lesz, ássuk tovább a árkot, fényes szemmel, bizakodva ;)"

May inkabb konnyes szemmel .... de legalabb nem szavaztak EU kepviselokre hiaba (es koltottek ado fontokat)

Es (tudom Dikusz) a hab a tortan, hogy tele lesz az EU Parlament brexites kepviselokkel a UK bol (25 ha igaz) a majom Farage-al az elen .... fasza lesz .... Orbanekkal es hasonlokkal belulorol konnyebb lesz tonkretenni az EU-t igy ki sem kell majd lepni .... nem lesz mibol

Shaktee 2019.05.24. 17:14:55

@gabors: Várj még, hollandoknál tarolt a bal

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 17:31:37

@Jan Kovalens: Teljesen egyetértek és félre értés ne essék - tisztában vagyok vele, hogy ez a többi problémához mérve közel sem egy égető gond. Csupán leírtam, hogy velem a napokban ez a jelenség jött szembe és felháborítónak tartom. De igazad van, amit írtál példa az is szomorú.

Balazs in the world · http://balazsintheworld.com 2019.05.24. 17:32:53

@Arthamyr: " Nem csak Orbán találmányai lehetnek rosszak, és nem lenne okos figyelmen kívül hagyni az egyéb problémákat, csak mert Orbán esetleg gyártott nagyobbakat is. Ahogy ezen blog sem kizárólag, és még csak nem is elsősorban arra van, hogy Orbánt és találmányait ekézze, még ha ezt szeretnék is láttatni egyesek. Ez csak természetes velejárója értelmes magyar emberek közti kommunikációnak. :)"

Big thumbs up, szépen megfogalmaztad! :)

Snedronningen 2019.05.24. 18:16:53

@takarék-láng: 1000éves királyság témához: szerintem nézz kicsit északabbra :-) A Dán Királyság például megszakítás nélkul létezik, és ugyanaz a királyi család áll az élén, mint az alapításakor, és segítek: Kékfogú Harald a magyar I. István kortársa volt. Tehát a Dán Királyság megszakítás nélkül létezik ezervalahány éve, ugyanaz a család áll az élén (mintha az Árpádháziak nem haltak volna ki), ugyanaz a zászló stb. Ehhez képest nézzuk csak: királyi ház kihalt - pipa. Országot megszállták, felosztották, megszállták, feldarabolták, új zászló(k), új címer(ek), mesterségesen kreált hivatalos nyelv (helló, nyelvújítás!) - pipa. Királyt elzavarták, népköztársaság, köztársaság - pipa. Segítek: ez a három mondat Magyarországról szól. Nem úgy hangzik, mint a legrégebb óta fennálló ezeréves királyság.... Elhiszem, hogy vigasztaló Nagy Magyar Lózungokat kitalálni és azokban vallásos fanatikussággal hinni, de azért a történelemmel felesleges szembemenni :-)))) Még sok boldog önámító hazugságot kívánok neked, másod úgysincs :-))))

katamara 2019.05.24. 18:30:13

@takarék-láng: Kína ahova kellene az igazolás ha jól tudom nem EU tagország okostóni !

katamara 2019.05.24. 18:30:16

@Balazs in the world: Egyetértek Veled és a megoldási ajánlatod is jó !

katamara 2019.05.24. 18:30:22

@takarék-láng: Jobb lenne ha az ilyen birka fidesznyikek hagynák el az országot és a normálisak akik külföldön kénytelen dolgozni hazajönnének.

M. Péter 2019.05.24. 18:31:12

@FutureFry: Sokáig az is bemondásra ment, hogy hány gyerek után jár adókedvezmény, aztán bevezették, hogy rá kell írni az adóbevallásra a gyerekek Social Security számát is, és ettől hirtelen sokkal kevesebb gyerek lett.

Taxomükke (UK) 2019.05.24. 18:36:32

Hihetetlen, hogy mindig vannak olyanok, akik szerint normális dolog a piaci ár többszörösét fizetni egy állami vállalatnak vagy intézménynek, vagy hogy az a hülye, aki nem veszi észre, hogy az utca másik oldala másik parkolótársasághoz tartozik, így hiába fizetett, megbüntetik, akik szerint normális dolog vagyonszerzési illetéket fizetni használt, akár 10-15 éves autókra stb. stb.
Az ilyen kretének, mindent elfogadó szolgalelkű idióták miatt tart ott szeretett hazánk, ahol tart, és emiatt borzonganak meg sokan, ha csak szóba kerül az, hogy haza kell látogatni.

2019.05.24. 19:09:27

Szerintem rakd vissza a szűrőt az alsófertályadra köcsögös, különben a babot fűzve kellesz enned, hogy nepotyogjon ki belőled :-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

M. Péter 2019.05.24. 19:35:32

@Arthamyr: Ugy azt érzed, hogy van különbség a pénznyomtatás és a fordítás között? Az OFFI hungarikum, nem tudok más országról, ahol lenne hasonló (ettől persze még lehet, az OFFI honlapja szerint Európában egyedülálló). A fordítás nem attól lesz jó, hogy állami intézményben készítik, amíg volt a leiterjakab blog, tele volt OFFI-ban készült félrefordításokkal, pl. magyar szakból English studies lett.

Shanarey 2019.05.24. 19:54:46

@takarék-láng:

Na "okoska" ma házhoz jöttél a pofonokért. Gratulálok, ezek szerint te is elhiszed, amint Orbán basi mond.Ősi Magyarország, aha, jól hangzik, csak nem igaz.

gabors 2019.05.24. 19:59:06

@M. Péter: "@FutureFry: Sokáig az is bemondásra ment, hogy hány gyerek után jár adókedvezmény, aztán bevezették, hogy rá kell írni az adóbevallásra a gyerekek Social Security számát is, és ettől hirtelen sokkal kevesebb gyerek lett."

nem gyerekrol volt/van szo hanem eltartottrol (dependence) ami nem kizarolag gyerek lehetnek ...

Igy nem csak gyerekeket irtak be hanem kutyakat macskakat is hiszen eltartott/csaladtagoknak tekintettek oket :-)

FutureFry 2019.05.24. 20:01:27

@M. Péter: Igen, bár a a férj/feleség SSN-jét is rá kell írni a bevallásra, de persze abból nem derül ki, hogy tényleg házasok-e az adóalannyal (igaz legalább azt ki tudják szűrni, hogy ha egy férj/feleség (vagy gyerek) több bevalláson is szerepel)

gabors 2019.05.24. 20:06:26

@Shaktee: "Bravo Piri, megint EP tag lettél!

en.wikipedia.org/wiki/Kati_Piri"

Na akkor meg van az elso magyar EP tag :-)

OFF
Amugy meg mindig a korhazban vagyok nem tudom hogy el tudok-e menni holnap a kovetsegre (a nyugati felteken az ido zonak miatt szombaton lesz az EP valasztas) probaltam de mozgo urnat csak magyarorszagi cimre lehetne kerni. Kesobb jonnek a "gyogytornasok" (physiotherapy) es dontik el hogy tudok-e a mankoval biztonsagosan banni es haza engedheto vagyok-e ...

ON

Arthamyr 2019.05.24. 20:10:21

@gabors: Szerezz egy limót, tolókocsival, sofőrrel, asszisztenssel, mint az öreg milliárdosok. :) Jobbulást!

Mme Seldon 2019.05.24. 20:13:26

San Marino a legrégebbi ma is fennálló köztársaság, amelyet 301-ben alapított egy remete kőfaragó, Szent Marinus (olaszosan Marino). A monda szerint Marinus Dalmáciából érkezett 301-ben (talán Rab szigetéről), és hamarosan kolostort alapított a Titán-hegyen, hogy a Diocletianus római császár által üldözött keresztényeket befogadhassa. Emiatt a San Marinó-iak őt tekintik a köztársaság megalapítójának. Írásos dokumentum azonban csak 885-ben említi a kolostort és a körülötte kialakult települést, amelyet alapítójáról San Marinónak neveztek el. A mai köztársaság parlamentjének elődje az 1000-ben létrehozott népgyűlés (Arengo).

sörm 2019.05.24. 20:25:05

Az Offit ugy lehet kikerulni hogy a celorszagban elfogadott forditoirodat hasznalsz. Ez Kinaban persze lehet hogy nem egy letezo megoldas, de Europaban mindenhol kell mar legyen ilyen. En egy sved forditoirodat hasznaltam mert olcsobb volt mint az OFFI. Bekuldtem a magyart es ok kuldtek is a forditast az illetekes sved hatosagnak, akik kertek a papirt.

Az mar a sved burökracia tökeletes abszurditasa hogy nem voltak hajlandoak tanari legitimaciot adni leforditott erettsegi bizonyitvany nelkul. Vegulis az egyetemi diploma meg nem bizonyitja hogy a gimnaziumot is elvegeztem... Szoval a burökracia masutt is szep, de ez nem menti fel az Offit.

Mme Seldon 2019.05.24. 20:26:24

@Snedronningen:
Sőt jó 50 évvel korábban lett király. - És róla nevezték el a bluetooth mobiltelefonos adatátviteli rendszert is.

Shaktee 2019.05.24. 20:53:50

Hungarian Cultural Centre London

Continuing the legacy of Liszt, Xuesha Hu fascinates audiences all over the world with her virtuosity. Following her success in China and the US, Xuesha made her UK debut in our Liszt Room, where she performed her intense interpretations of Liszt pieces. We are wishing her the best of luck as she goes on to conquer the concert halls of Budapest today.

scontent-ort2-2.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/61195199_2659801027382210_990082784561201152_n.jpg?_nc_cat=111&_nc_ht=scontent-ort2-2.xx&oh=093df1f7a031c965caf09c2d04c95a42&oe=5D96AC31

gabors 2019.05.24. 21:17:40

@Arthamyr: @Shaktee:

Koszi ....

Prius (limonak) feleseg sofornek mar megvan, a kerkes szek nem megoldas mert lepcsok is vannak be a hazba (konzulatusnal is amugy) meg a lakason belul sem menne nem arra van tervezve a dolog.

Valahogy azert megoldjuk. Az a helyzet hogy korhazban maradni tul draga inkabb hazakuldik az embert es kuldenek egy novert a hazhoz ha nagyon kell segitseg ...

takarék-láng 2019.05.24. 21:31:41

@Arthamyr: "Én eddig úgy tudtam, hogy az MNB szabályozza ezt,"

- jol tudtad ezt a reszet, de az MNB a magyar allamtol fuggetlen entitas, es nem tartozik neki beszamoloval. Ebben nem kulonbozunk a nyugattol. Tudom hogy felrevezeto a megnevezese, mert se nem magyar se nem nemzeti de meg banknak is nehez nevezni.

Az MNB a BIS-nek tartozik beszamoloval, amely egy magankezben levo bank svajcban es ellatja a kozponti bankok felugyeletet.

Az csak a mi nagy szerencsenk, hogy Matolcsy szemelyeben egy nem csak kituno szakember , hanem a magyar erdekeket szem elott tarto vezetoje van az MNBnek.

"és elég furcsának is találnám, ha holnap kreálhatnék a számlámra mondjuk 10 billió forintot a semmiből, mert miért ne."

- Szerinted ha nem allithat elo a bank a semmibol penzt akkor miert van inflacio?
Alapits bankot, aztan te is krealhatsz. Igen, epeszu embernek furcsa. Ep esszel felfoghatatlan, hogy ez a kapitalista kizsakmanyolas alapja. Penzt krealni, kihelyezni hitelkent, majd KAMATOSTUL visszaszedni. Ez a vilag legaljasabb dolga es a vilag osszes problemainak gyokere. Ezt mar tobb ezer eve felismertek a gondolkodok, nem veletlen, hogy minden fo vilagvallas tiltotta a kamatszedest. Mara csak az iszlam tiltja.

takarék-láng 2019.05.24. 21:31:48

@Balazs in the world: "
Imádnám, ha mielőtt elkezdesz kioktatni mindenkit, legalább egy középfokú angol vizsgát letennél."

- nincs ra szuksegem.

takarék-láng 2019.05.24. 21:32:01

@_z_: nem fogtad amit irtam. Magyarorszag egy termeszetes kepzodmeny volt (mig szet nem szabdaltak), ezert egy allamnyelve volt/van.
Svajc ellenben egy mestersegesen letrehozott muallam, offshore-olasi es vagyon elrejtesi celbol, amit 3 nemzet fiai alkotnak tobbsegeben tehat 3 nyelvet fogadnak el.

takarék-láng 2019.05.24. 21:32:16

@somlobodog: "Segítek: régi állam vagyunk de nem a legrégebbi. Keresgelj a neten kicsit. "
- ne tettesd a hulyet. A
Magyar kiralysag alapitasa akkor tortent, amikor Szt Istvant kirallya koronaztak, kr.u 1000, es akkor meg egy mai europai allam sem letezett a jelenlegi formajaban. Ismetlem, egyik sem. Tanulj, muvelodj, meg egy altalanos iskolai tortenelematlasz is megteszi alapozasnak.
Sem spanyol sem francia, sem angol, sem nemetromai, varosallamok voltak italia teruleten, tanulj tanulj tanulj.

szomorutojas · http://tojas.blog.hu 2019.05.24. 21:32:25

@takarék-láng: Szlovákiában hiteles fordítást bármely arra jogosult fordító cégecske csinálhat, közjegyző előtt igazolja a fordítás hitelességét, és kész.
Magyar erkölcsi bizonyítvány fél-1 óra alatt minden létező pecséttel, színes szalaggal.

Persze lehet, hogy van az úniónak más sarka is, ahol ez nem megy olyan flottul, mint egy posztkommunista kis országban.

takarék-láng 2019.05.24. 21:32:40

@Jan Kovalens: eloszor is, a wikipedia nem megbizhato informacio, mert barki, te is szerkesztheted meg egy magyargyulolo is.
A Szent Korona jogrenden (ami akkor meg ervenyben is volt ha jol tudom) alapulo torveny garantalta a szabad nyelvhasznalatot, es nincsenek feljegyzesek arrol, hogy barmely nemzetet ezert hatrany ert volna. Az, hogy ezen oldal szerkesztoje odapokte, az nem jelenti azt, hogy ugy is volt.
Ha mar az 1800as evekben mar csak 35%-t tett ki a magyarsag a tortenelmi magyarorszagon, akkor az azt jelenti, hogy evszazadokkal azelott elkezdtek beszivarogni, mert a magyar nep mint a legbefogadobb europaban, beengedte oket.
Eppen ezert irtam, hogy a mi orszagunk volt a legelso multikulturalis orszag europaban. Es latjuk, hogy vegzodott, ellensegekke valtak es trianonban szetteptek minket.
Mire lehet ebbol kovetkeztetni, es milýen tanulsagot vonhatunk le?

Shaktee 2019.05.24. 21:34:25

@takarék-láng:
"Mire lehet ebbol kovetkeztetni, es milýen tanulsagot vonhatunk le?"

Hogy tajt dilo vagy tesvérem :-)

2019.05.24. 21:43:24

@Hari Seldon 2:

Master bully-nak, a bazsevas kertitörpének :-)))

Hari Seldon 2 2019.05.24. 22:08:34

@FunnyHairyFanny:
Ez valakinek a többedik felhasználó neve?
Úgy látszik ma este lefáradtam, mert a tartalékon levő megint ossza az észt az 1000 éves legrégebbiről.

Hari Seldon 2 2019.05.24. 22:17:48

@takarék-láng:
Csak mész tovább a szíriuszi irányba. Ennyire nem lehetsz zizi. Hogyhogy nem létezett a Francia Királyság? Vagy a dán, ahogy korábban olvastad. "Jelenlegi állapot?" Mi ez az ócska falmelléki duma. Bármire rá lehet mondani, hogy de "nem a jelenlegi állapota". Ja, csak mert mi magyarok eldöntjük, hogy azok nem ugyanazok, de bezzeg mi azok vagyunk. Ja 150 év török megszállás, 400 Habsburg. Na szép állapotok mondhatom. Ebből a Bach korszakban teljesen fel volt számolva az államiság. (de korábban is voltak időszakok) Akkor miről hadoválsz?
Mert ma Magyarország a jelenlegi állapotában van, mi? Ekkora baromságot. Tudod, most valami 93000 km2 van beszorítva, az sem az eredeti állapota...
Na, jó nekem mára elég a hülyékből.

takarék-láng 2019.05.24. 22:19:52

@Shanarey: "Gratulálok, ezek szerint te is elhiszed, amint Orbán basi mond.Ősi Magyarország, aha, jól hangzik, csak nem igaz."

- meselnel-e mi koze van ehhez Orban Viktornak. A mi tortenetunk nem Istan kirallyal kezdodik. Attila birodalma sokkal regebben es nagyobb volt, a romai birodalommal osszemerheto nagysagu. A mi oseink a szkitak-hunok. Erdekes modon Szechenyi, Petofi, Kolcsey, Vorosmarty, de meg Jozsef Attila vagy Ady sem tudott a finnugor hulyesegrol (bar akkor mar terjesztettek). Nagy kutatoink, elsosorban Korosi Csoma Sandor, kesobb Stein Aurel munkai sem tamasztjak ala.
Ha finnugor elmelet igaz lenne, ma Magyarorszagot Fingarianak hivnak. De nem, Hungarianak hivjak. Egyszer mindenre feny derul, es a Magyar "tudomanyos" Akademia sem kodosithet a vegtelensegig.

Matyas kiraly, az utolso igazi magyar kiraly idejeig Magyarorszag europa vezeto nagyhatalma volt. Utana fokozatosan degradalodott, a mohacsi vereseg es az utana kovetkezo muszlim remuralom 150 evig csak azert volt lehetseges, mert minden nyugati kiraly szovetseget kotott a szultannal, ellenunk.

Aki nem hiszi , jarjon utana.

Ezeket csak azert irtam le, mert ideje lenne mar vegre levetkozni a "merjunk kicsik lenni" mentalitast.

Határátkelő 2019.05.24. 22:20:58

Tyű, a kolléga ma nagyot megy...

2019.05.24. 22:25:20

@Hari Seldon 2:

Ki az off mester Hari, az aki éppen most komcsi agitátor :-)))))))

2019.05.24. 22:30:11

@takarék-láng:

Hű basszus, neked tuti sok testvéred van, mert egyedül nem lehetsz ennyire egyszerű..........

2019.05.24. 22:32:46

@Határátkelő:

Kolléga??? Most lebuktál, mindig is tudtam, hogy a “kollegád” írja azokat a hüje statisztikás posztokat :-)))

Arthamyr 2019.05.24. 22:41:14

@takarék-láng: Az, teljesen független az államtól és a mindenkori kormánynak nincs beleszólása a monetáris tanács tagjainak vagy a jegybankelnök kiválasztásába se.
És persze, nyilván a vallási vezetőknek kellene beleszólnia a törvények kialakításába.

Te, bevetted ma a gyógyszereid? :D

Határátkelő 2019.05.24. 22:41:44

@FunnyHairyFanny: Ne viccelj, azokat és MINDEN kommentet IS! :D

Dikusz 2019.05.24. 23:06:01

@Határátkelő: Mi lenne, ha még címlapos is lenne a poszt. Lehet holnap az lesz.:)

Hari Seldon 2 2019.05.24. 23:25:48

@Shaktee:
Igen, pàr napja hallottam a ràdióban.

flash.gordon · http://kulhonban.blogspot.co.at 2019.05.24. 23:43:19

@Balazs in the world: Egyébként nem egyszerűbb ott fordítattni, ahol laksz pl Angliában? Ott tuti nincs monopolhelyzet. :)

brlv24 2019.05.24. 23:47:50

1) Szerintem a posztoló fordítva ül a lovon. Az első kérdés az, hogy a munkáltató miért is követel meg "hiteles fordítást"?

A hiteles fordításnak nem az a célja, hogy külföldi gazdasági társaság előtt bármit is bizonyítsanak.
A bíróság és a közjegyzők is csak különös esetekben kérik ezt, a legtöbbször nekik is elég az egyszerű fordítás, esetleg bejegyzett szakfordító által készített fordítás! Ilyen cégből azért jóval több van.

2) Hivatalos fordítást szakfordítók is végezhetnek, milyen jogszabály írja elő, hogy ez nem elegendő erkölcsi bizonyítvány esetén?
Külföldi munkavégzéshez simán elég ez.

brlv24 2019.05.24. 23:48:04

Még annyi az előző kommentemhez, hogy az erkölcsi bizonyítvány hivatalos fordítása kb. 3 ezer Ft.
Pontosan a posztoló B verziója működik Magyarországon.

morph on deer 2019.05.24. 23:48:17

@takarék-láng:
“Ezeket csak azert irtam le, mert ideje lenne mar vegre levetkozni a "merjunk kicsik lenni" mentalitast.”

Hááát érdemes volt, valóban.
Megkérdezhetem, hogy most éppen melyik földrészről vagy ilyen roppant nagy magyar?
Csak mert a jelek szerint a nagy honvédelemben mind odavesztek az ékezeteid, gondolom azért nem magyarul magyarkodsz.

sírjatok 2019.05.25. 00:27:29

@katamara: "Jobb lenne ha az ilyen birka fidesznyikek hagynák el az országot és a normálisak akik külföldön kénytelen dolgozni hazajönnének. "

Biztos jobb lenne neked, csak nem úgy van, kicsihuszár :D Nem megyünk sehova, a nyávogó-nyafogó slepp, az tűnt el szerencsére.

Sajna már szivárognak vissza:

index.hu/belfold/2019/05/21/tobben_jottek_haza_mint_ahanyan_kivandoroltak_tavaly/

adg 2019.05.25. 02:29:38

Szerintem a legegyszerubb sok esetben, nekunk legalabbis ez jott be, a magyar cuccrol egy celorszagbeli megfeleloen akkreditalt forditoval csinaltatni a forditast. Nekunk itteni fordito forditotta az osszes papirunkat, erkolcsitol a jogsiig. O olyat fordit, ami az itteni szabalyoknak biztosan megfelel, es gyorsabb is, neha olcsobb is.
Imelben megkapja a cuccot es imelben kuldi vissza a forditast, pecsttel, nevuegyzeki szammal, anyamtyukjaval.

Kozjegyzonel nem tudtuk elerni, hogy itteni modi szerint keszitsen hiteles masolatot. Amit csinalt, azt meg itt nem fogadjak el, ment a kukaba, ittkeszult hivatalos masolat. Pedig csak annyit kertunk, hogy ne kosse ossze nemzeti madzaggal a lapokat, es minden oldalra tegye ra a pocset. Nem, a magyar jogszabalyok szerint igy kell, pont. Hiaba nem a magyar szabalyoknak kell megfelelni.
Itt egy bekebiro ingyen megcsinalta, ahogy kell.

HgGina 2019.05.25. 08:27:30

@takarék-láng: Csaxólok... Petőfi nem tisztén magyar származású volt. Mátyás király sem.

Mielőtt mást utána járásra biztatsz, nézz utána!
Attila se magyar vót, hanem hun.

somlobodog 2019.05.25. 08:27:55

@takarék-láng: a szerencse hogy én csak tettetem a hülyét...

en.m.wikipedia.org/wiki/Timeline_of_sovereign_states_in_Europe

en.m.wikipedia.org/wiki/List_of_sovereign_states_by_date_of_formation

San Marino, kingdom of England, kingdom of Croatia, stb mind 1000elott alapították. És mielőtt azzal jössz hogy változatlan forma, na sajnos mi is valtoztunk.

Szoval így hazudozz össze vissza. Látod? Egy perc volt. Még 5 forrást nem masolok ide.

Azt meg döntsd el hogy mit jelent a legrégebbi? Az allamforma változás számít? A szuverenitás számít? Stb... Sehogy se jövünk ki a legregebbinek. Ami mindegy is.

A lényeg: nem a legoregebb hanem az egyik legoregebb. Európában. KB az összes forrás st San Marino az. Így az allitasod ismét téves volt.

somlobodog 2019.05.25. 08:28:07

@takarék-láng: te közben olvasom itt a többi kommentet a legosibb ország napi marhasagodra. Te ma is befutottal nagyra tátott szájjal a f*szerdőbe
Használd már a googlet. Vagy egy lexikont. Nem a butakkal van am a baj. Hanem a hangos butakkal (akkor is ha takareklangon vannak)

DFK 2019.05.25. 08:28:13

@szakasz2: feltünt-e, hogy Magyarország hivatalos nyelve a magyar?

Dikusz 2019.05.25. 09:02:31

Tényleg címlapos lett a poszt.:)))

Shanarey 2019.05.25. 09:27:05

@takarék-láng:

Aztán hol is volt Attila, hol is halt meg, hol temették el? Az ország alapítás, nem egyenlő a honfoglalással, s főleg nem azzal, mi is volt előtte.

ételizésítő 2019.05.25. 15:31:32

Mi az a Mütyi, ami a címben szerepel?

Vállalat, aki? Hol tanultál te magyarul?

Elhiszem, hogy fel vagy háborodva, de azért a helyesírásodra is odafigyelhetnél.

Shaktee 2019.05.25. 15:37:57

@ételizésítő: A csúti malac maffia röviditése.

ételizésítő 2019.05.25. 16:24:26

Ami meg az OFFI-t illeti: egy csomó olyan ember dolgozik nekik fordítóként és lektorként is, akinek nincs semmilyen fordítói vizsgája, holott a szakfordító vizsga megléte - a szakfordítói igazolványt már nem kell kiérni pár éve - törvényi kikötés a szakfordítás végzéséhez (a hiteles fordítások annak számítanak).

Elég röhejes, hogy a hiteles fordítás kiadására feljogosított egyetlen, ráadásul ÁLLAMI cég sem tartja be a törvényt.

(Más kérdés, hogy a fordítóirodák egyike sem kéri ilyen vizsga igazolását, azaz a fordítóirodáknak is eléggé a körmére kellene nézni - másrészt ezért van, hogy Magyarországon a fordítási díjak rohadt alacsonyak európai viszonylatban, mivel kb. bárki akár már alapfokú nyelvvizsga nélkül is simán vállal fordítást - találkoztam már ilyennel. Hogy a minőség milyen, azt inkább ne firtassuk.)

Ellenben az, akinek van szakfordítói vizsgája, netán még igazolványa is - ezt államilag akkreditált felsőoktatási intézmények (ha jól tudom, jelenleg csak az ELTE FTK) adhatják csak ki, több részből álló vizsga után, a vizsgára jelentkezés feltétele a felsőfokú nyelvvizsga az adott nyelvből, valamint a felsőfokú végzettség -, az nem adhat ki hiteles fordítást.

Ez így együtt röhej.

ételizésítő 2019.05.25. 16:24:30

@Shanarey:
Ha mondod ennek az Attilának a vezetéknevét is, lehet, hogy tudom, hol temették el.

ételizésítő 2019.05.25. 16:25:35

@Mme Seldon:
Magyarországon hiteles fordítást csak az OFFI adhat ki.

@glorianna:
Valójában a 80-as évek óta nem változott semmi.
A 90-es évek elején volt, hogy az egyik minisztériumnak kellett hiteles fordítás bizonyos orosz és angol dokumentumokról, azt mi fordítottuk le és lektoráltuk is (állami) cégen belül (hogy legalább ne legyenek benne félrefordítások, valóban azt tartalmazza a fordítás, amit az eredeti szöveg) és vittük el floppyn az OFFI-nak, akik kurva drágán kinyomtatták a hiteles fordításhoz szükséges papírra és rárakták a pecsétet. Mi nem kaptunk egy fillért sem, munkaköri kötelesség, ezért kapjuk a nyelvpótlékot, mondta a cég vezetése (amiben, ha úgy vesszük, igazuk is volt).

@szakasz2:
Ezt az EU-n belül el is kell, hogy fogadják magyarul, mert az EU hivatalos nyelvei közt ott van a magyar is.
Más kérdés, hogy Svájc nem EU-tag.

@_z_:
tetet = rakat
tettet = színlel
Bár ő mondjuk nem tetteti, ő még fideszes szinten is sík hülye - ami azért nagy szó, mivel igen bő a merítés -, minden beírásán látszik.

@Arthamyr:
Tök egyszerű megoldás lenne: szakfordítói vizsgával rendelkezőknek hiteles fordítói vizsga, és ők ezután hiteles fordítóként végezhetnének ilyen fordításokat.
Létezik ám ilyen már a világban.

Ami az entitást illeti: igazából nincs egyetlen helyes fordítása. Mindig az adott szöveghelytől függ.

@Jan Kovalens:
Mindenkinek az az első számú probléma, amivel épp ő kerül szembe. Akinek az OFFI, annak az, akinek a reumatológia várólista, annak az. Ha valakinek hiteles fordítás kell, nem igazán érdekli a reumatológia várólista, max. annyiban, hogy bejelentkezzen-e már most, hogy mire tényleg szüksége lesz rá, sorra kerüljön.

@katamara:
"Jobb lenne ha az ilyen birka fidesznyikek hagynák el az országot és a normálisak akik külföldön kénytelen dolgozni hazajönnének."
Hol lehet erre szavazni? Már megyek is.

@M. Péter:
Hát felnőttek közben a gyerekek, 18 éves kor után már nem jár. :-)

FutureFry 2019.05.25. 17:21:43

@ételizésítő: “18 éves kor után már nem jár”

www.irs.gov/faqs/filing-requirements-status-dependents/dependents/dependents-2

Question
Is there an age limit on claiming my child as a dependent?
Answer
To claim your child as your dependent, your child must meet either the qualifying child test or the qualifying relative test:

• To meet the qualifying child test, your child must be younger than you and either younger than 19 years old or be a "student" younger than 24 years old as of the end of the calendar year.
• There's no age limit if your child is "permanently and totally disabled" or meets the qualifying relative test.

Androsz · http://wikipedia.blog.hu/ 2019.05.25. 17:23:29

"Szerintetek ki a tulaja? 100%-ban az állam, SUPRISE, SUPRISE! De vajon miért? Azért nincs jogszabály, mert ha lenne, akkor lenne esélye más piaci szereplőnek is versenyeznie, így viszont egyszerűbb volt megoldani."

Dobd el azt a régi politikaigazdaságtan-tankönyvedet, erősen elszállt felette az idő. A piaci szereplők "versenyéből" rendszerint piacfelosztás, kartellezés, a nyugati országok árszintjéhez igazítás lesz, a kedves vevő pedig mehet máshoz vásárolni, ha nagyon akar.

Ettől még persze rengeteg dolog működik idegborzolóan szarul. (De nem csak ebben az országban. Norvégiáról egyre többet tudnék mesélni, a bezzegországról.)

"Éltem 3 különböző országban és közel másik 30-at meglátogattam..."

És hányban kérted hiteles fordítás készíttetését?

ételizésítő 2019.05.25. 17:23:30

@Mme Seldon:
Bluetooth jóval korábban volt (1994), mint hogy bárkinek eszébe jutott volna mobiltelefonon használni. :-)

@takarék-láng:
Öcsém, te szedsz valamit, hogy ilyen faszságokat hordasz össze?
Mert ha nem, akkor kurvára kellene.

@brlv24:
"Hivatalos fordítást szakfordítók is végezhetnek"
Kevered a hivatalost a hitelessel.

ételizésítő 2019.05.25. 17:53:33

@FutureFry:
"your child must be younger than you"
Ez milyen szar már, valaki 17 évesen hozzámegy valakihez, akinek van egy 18 éves gyereke, aztán a vér szerinti szülő 2 nap múlva meghal (mittudomén, belezuhan a szecskavágóba, és miszlikben jön ki), és utána nem lehet a gyerekre pénzt igényelni, csak mert a gyerek idősebb nálam?
Melyik ország ez? Oda se megyek lakni!

kardio1 2019.05.25. 18:28:41

@Mme Seldon: 301-ben valószínűleg csak önjelölt köztársaság volt, ha volt. A Római Birodalom vsz. nem ismerte el önálló államként. De tényleg régóta létezik.

kardio1 2019.05.25. 18:38:22

@Shaktee: jelen állás szerint, ezért, vagy ennek ellenére, de csak második lesz MLP mögött holnap.

kardio1 2019.05.25. 18:44:44

@somlobodog: azért erre vigyázz :
A wikipediás linknél ez olvasható:
"This article does not cite any sources."
Abban igazad van, hogy Magyarország az EGYIK legrégibb állam.
A francia állam nem a verduni szerződéssel jött létre.

Laszlo Gabris 2019.05.25. 21:36:03

Magyarországon nincs mit tenni, de ha külföldre kell hiteles fordítás, akkor tudom ajánlani a németországi FL Intercoop irodát: www.fl-intercoop.de/kontakt.php Magyar a tulajdonosa és kiváló minőségben fordít számos nyelvről számos nyelvre, kiemelten magyarra és magyarról.

Pesti 2019.05.25. 21:36:09

Vidd haza a kocsid és intézd el a honosítást, még akkora papírtömeget sehol nem adnak a kezedbe. Kapcsoltasd be a telefont, tv-t számítógépet, kapsz egy öt oldalas értesítést, ahol még az anyád neve is fel van tüntetve 3 helyen. Tébolyda, máshol így nevezik...

Shaktee 2019.05.26. 00:38:32

Ezt most olvastam. :-)

"Anyám tegnap bejelentette, hogy indulni szeretne az Európai Parlamenti választásokon. Meglepett, ezért gondoltam, utána nézek, milyen esélyei vannak.
Felhívtam találomra minden megyéből több száz ismeretlen telefonszámot,
és megkérdeztem, kire szavaznak?
Nagy meglepetésemre 90% ezt válaszolta:
– “Anyádra!”
Hm, ezek szerint komoly esélye van bejutni…"

gabors 2019.05.26. 04:35:57

@Arthamyr: @Shaktee:

nem jott ossze felesegem itt volt utlevellel meg minden de physiotherapist nem latta eleg biztosnak ahogy a mankoval bantam illetve ma nem is tudtam gyakorlatilag a fajdalom nagyobb volt mint tegnap (penteken) .... addig nem engednek haza amig a fajdalom nincs rendben es nem tudok 10-20 metert es egy ket lepcsot lekuzdeni a mankokkal ... ezt soha nem probaltam azt hittem hogy tok egyszeru de nem .... es nyilvan annak sok ertelme nincs hogy elessek vagy vissza kelljen jonni barmi mas miatt ...

Basszus meg ilyen szar helyzetben soha sem voltam meg WC-re sem tudok kimenni (egyelore)

Sics68 2019.05.26. 07:19:18

@takarék-láng:

Mivel túl sok bolondságot írtál már le, eltüntetem a hozzászólásaidat... de mielőtt letiltanálak, erre az egyre azért reagálok.

"- kinek kell az a bizonyitvany? Hat forditassa le az. "

A forditás a munkára jelentkező dolgozónak KELL. Ugye egy munkahely akkor áll szóba valakivel, ha a jelölt prezentál bizonyos dolgokat magáról: egy önéletrajzot, diplomát vagy más végzettségét igazoló papírt, esetleg arra vonatkozó papírt hogy jogosult gyakorolni ezt a szakmáját az adott országban is, erkölcsi biznyítvány ( gyakorlatilag annak igazolását hogy nem megrögzött bűnöző ) meg esetleg néhány ajánlólevelet korábbi melóhelyről.

Ha valaki szeretné megcsípni az adott állást, akkor neki kell ezeket bemutatnia.

( Ha valaki ezt nem akarja/nem tudja megtenni, akkor .. a piacgzadaság sajátosságából adóóan kereshet magának sok másik állást is. :D )

Nem mellékesen más ( magánszemély vagy cég ) nem is jogosult ezen adatokat kikérni a magyar államtól, személyes adatok védelme ugyebár. ( Másik ország hatósága kérhetne ki adatokat, indokolt esetben. ) Régebben volt olyan, hogy írni kellett az adott cégnek egy meghatalmazást, hogy ők kikérnék az adataimat ... ez nem tudom még működik-e.

zsblog 2019.05.26. 21:19:13

2014-ben, amikor a kanadai bevándorláshoz kellett számtalan doksit küldenem, összehasonlíottam az OFFI és egy neten talált fordítóiroda árait. Kb 200ezer forintot spóroltam azzal, hogy nem az OFFI-val fordíttattam. Minden iratot elfogadott a kanadai bevándorlási hivatal... Ennyi...

brlv24 2019.05.26. 22:29:11

@ételizésítő: "Kevered a hivatalost a hitelessel. "

Biztos ez? Visszaolvastam magamat, nem értem mire írod.

Shaktee 2019.05.26. 22:32:45

@gabors: ne edd magad, a kétfarkuék a szavazatodat is a hajukra kenhetik.

LMP tökönszúrta magát, adios, rühelltem őket a sifferrel együtt s utána is.

kardio1 2019.05.26. 23:26:00

@Shaktee: Pedig Schiffer azon kevesek közé tartozott, aki nem szekértábor-mentalitású volt, nem az alapján foglalt állást egy javaslattal kapcsolatban, hogy ki vetette fel, hanem, hogy jónak találta-e magát a javaslatot.

ételizésítő 2019.05.27. 23:06:31

@brlv24:
Biztos. Hivatalos fordításról beszélsz, de itt hiteles fordításról van szó.

@kardio1:
A Fidesz szekértolója volt, álruhában. Utáltam Schiffert. Nagyon antipatikus pali.

Shaktee 2019.05.27. 23:43:01

@ételizésítő: továbmegyek..egy gyomorbeteg, köpönyegforgató kis geca.

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.

süti beállítások módosítása