oldaldobozjavitott.jpg

kozelet_hataratkelo_widget.jpg

Utolsó kommentek

  • Taxomükke (UK): @mummimster: En is ezt akartam irni... fingjuk nincs, mi az de azert jol lehuzzak, mert biztosan s... (2019.09.15. 21:38) Nyolc év Londonban
  • gabors: @puhacica: "@Arthamyr: @gabors: ez olyan dolog, hogy van, akinek jo es megeri, van, akinek meg nem... (2019.09.15. 20:27) Nyolc év Londonban
  • puhacica: @Arthamyr: @gabors: ez olyan dolog, hogy van, akinek jo es megeri, van, akinek meg nem. nekem se ... (2019.09.15. 19:55) Nyolc év Londonban
  • gabors: amugy a teljes muanyag szivoszal tilalom sem fog foldhozvagni ... mert par eve (legalabb 5) anyos ... (2019.09.15. 19:26) Nyolc év Londonban
  • gabors: @FutureFry: "Kicsit off: A jeges víz tovább marad ihatóan hideg ami jól jön," nekem semmi bajom a... (2019.09.15. 19:19) Nyolc év Londonban
  • Utolsó 20

Kívül tágasabb!

Gazdagisztán

2015. augusztus 11. 06:46,  Irány Kína! 262 komment

2015. augusztus 11. 06:46 Határátkelő

Irány Kína!

Kicsit elfogult vagyok a mai poszt szerzőjével, mert blogja (amely szerencsére újra él), a Veve Szecsuánban szerintem az egyik legjobb és legérdekesebb a műfajban. Veve tehát szeptember elsején visszatér Kínába (konkrétan Wuhanba, angol nevén a Hubei University of Economics nevű felsőoktatási intézménybe), kérésemre összefoglalta, miért és hogyan (és még a munkavállalási lehetőségekről is lesz szó).

kina_foto_szecsuan_blog_hu_1.jpg(fotó: szecsuan.blog.hu)

„Az én határátkelésem célállomása Kína. Nem a mostani lesz az első ilyen kitántorgásom, két évet már lehúztam Ázsia eme távoli vidékén. Elsőként három éve indultam útnak egy világvége hangulatú kisváros középiskolájába tanítani, majd az azt követő évben egy valamivel nagyobb település felsőoktatási intézményében tettem ugyanezt.

Bár jól éreztem magam odakinn, magánéleti okok miatt egy évet itthon töltöttem el, hogy aztán idén szeptembertől ismét Kína felé vegyem az irányt.

Hogy miért épp Kína?

Gyermekkorom óta rajongtam az országért, aztán ez a beütés a későbbiekben sem csillapodott. Lettek itt élő kínai ismerőseim, megtanultam a nyelvet, s amikor végeztem a középiskolában, egyértelmű volt, hogy kínai szakon folytatom tovább.

Később aztán a munkáim zöme is Kínához vagy kínaiakhoz kapcsolódott, s ennek köszönhetően időnként meg is fordultam az óriásországban, de ezen látogatások időtartama sosem volt több néhány hétnél.

Három éve aztán kitaláltam, hogy kimegyek angolt tanítani. Bár ilyen irányú végzettségem nincs, miután nagy az igény külföldi angoltanárokra, 1-2 feltétel teljesülése esetén meg lehet csípni ilyen munkaköröket a hozzám hasonlóaknak is.

Mostanra a szabályozás ugyan sokat szigorodott, de azóta meg már a javamra írható, hogy van két év releváns kínai szakmai tapasztalatom.

Ezúttal Kína közepére, Wuhanba költözöm majd, a párommal együtt, aki - miután nincs munkavállalási engedélye - a háztartást viszi majd.

Miért jó Kínában lenni?

Hogy mindenkinek jó-e, azt nem tudom. Én nyelvtudás nélkül biztosan nem indulnék neki, mert a helyiek külföldi nyelvismerete csapnivaló.

Külföldi nyelvtanárként dolgozni megbecsült és kényelmes hivatás: állami iskolákban dolgozva a terhelés nagyon alacsony és ehhez mérten a fizetés sem elhanyagolható.

Főiskolákon/egyetemeken most már nem nagyon találkozni 6000 yuannél alacsonyabb javadalmazással, ami átszámítva cirka 270 000 Ft, s emellett az iskolák biztosítanak lakhatást is (ennek színvonala elég változatos lehet).

Miután Kínában olcsóság van, s fejlettebb területeken könnyedén lehet mellékes jövedelemre is szert tenni, kényelmes életvitel valósítható meg.

Nyugati szemmel azért Kína embert próbáló tud lenni, szóval az élet nem fenékig tejföl (különösen, hogy tejföl sincs), s némi kalandvágy nem árt hozzá.

Kultúrsokk

A kínaiak más kultúrkörben szocializálódnak, így aztán sok, számunkra merőben szokatlan, esetenként kevéssé tolerálható megnyilvánulást hajlamosak produkálni.

Köpködnek, lökdösődnek, tolakszanak, sorban állni nem tudnak, csámcsogva esznek vagy épp szenvtelenül a nyugati ember képébe, laptopjába, okostelefonjába bámulnak, s sűrűn hellóznak.

Ezeket meg kell szokni, mert megváltozni nem fognak egyhamar.

Tervek

Engem már megfertőzött Kína, így sanszosnak tartom, hogy jó ideig fogok még odakinn dolgozni. Imádom a nyelvet, az ételt, a pezsgést, a szüntelenül változó városokat, hogy a fejlődés szemmel látható, s imádom, hogy Kína hatalmas, s rengeteg felfedezésre váró része van még előttem.

A munkavállalásról

Hogy kielégítsem a Határátkelő konkrét tanácsadásokra váró közönségét is, írok pár szót azoknak is, akik szeretnének hasonló módon boldogulni.

Az angoltanárkodás talán a legegyszerűbb lehetőség arra, hogy Kínában munkát vállalhasson az ember, természetesen más, magasan képzett munkakörökben is meg lehet csípni kiküldetéseket, de olyankor a cég feltehetően intézkedik mindenről. Most csak az angoltanárkodásnál maradjunk.

Miután Kína-szerte mindenki angolul próbál meg tanulni, a beáramló külföldi tanerő pedig még mindig kevesebb, mint amire igény volna, így meg lehet csípni efféle munkát, ha adott egy elfogadható angol nyelvtudás.

A tanári szakirány szerencsés, de nem feltétel. A diplomát megkövetelik, s ma már nem nagyon vannak meg a TEFL/TESOL (tanfolyamok, amik elvileg igazolják, hogy képes az ember angolt tanítani - léteznek belőlük 20 órás internetes kurzusok is, ennek megfelelő tényleges hatékonysággal) oklevelek nélkül sem.

Természetesen igyekeznek anyanyelvi tanárokat felhajtani, amiért nem is nagyon hibáztatóak, így aztán azért azzal számolni kell, hogy a legzsírosabb állásokra akad más is rajtunk kívül.

Van lehetőség az állami szektorban dolgozni (kiszámítható környezet, alacsony terhelés, s alacsonyabb javadalmazás), de akadnak állások a magánnyelviskolák, magánsulik, magánóvodák köreiben is. Előbbieknél heti 10-18 óra az általános, míg egy oviban jó eséllyel a 40.

A jövedelem is magasabb ugyan, bár órabérre lebontva messze az állami vezet. Magánovikhoz, nyelviskolákhoz nem anyanyelvi angolosként is egyszerűbb bejutni, de én személy szerint jobban szívlelem az állami intézményeket.

Amennyiben sikerül találni munkahelyet (ebben nagy segítséget tudnak nyújtani a különböző ügynökségek, neten pillanatok alatt lehet találni többet is - minden esetben a munkáltató fizet nekik, nem mi!), úgy egy bürokratikus hercehurca kezdődik el az engedélyek megszerzéséhez.

A kínai munkaerőpiac ugyanis erősen védett, a külföldi importtanárok szakértőkként dolgoznak, s kizárólag olyan helyekre lehet külföldit legálisan alkalmazni, ahol kellően megindokolható, hogy miért nem felel meg a helyére egy kínai állampolgár.

Miután a külföldi angoltanár külföldi, így itt az indok elég alapos, de ahhoz, hogy munkavállalói vízumot igényelhessünk, szükség van munkavállalási engedélyre és meghívólevélre.

Ezeket a suli intézi az adott tartomány megfelelő hivatalában. A szabályozás tartományonként/tartományi jogú városonként eltérő lehet: helyenként szükség van erkölcsi bizonyítványra, itt-ott az egyes dokumentumok diplomáciai felülhitelesítésére, míg másutt előfordulhat, hogy egy sima (esetenként kizárólag magyar nyelvű) fénymásolattal is beérik.

A procedúra során, ami egységes, az egy átfogó orvosi vizsgálat. A direkt erre a célra létező, „Physical examination record for foreigner” című, netről kismillió helyről letölthető formanyomtatványt kell kitöltetni. A nyomtatvány angol/kínai, így a háziorvosok egy részének feladhatja a leckét. Része egy HIV-teszt, egy tüdőszűrés és egy EKG is, ennek átfutási idejével is számolni kell.

A munkáltató jó esetben alapos és első körben azokat a papírokat és olyan formában kéri el, amikre szükség van - ilyenkor ezek birtokában akár 7 munkanap alatt megszerezheti a kinti hivatalban a munkavállalási engedélyt és a meghívólevelet. Kevésbé szerencsés esetben fennállhat némi inkompetencia, s akkor az egész folyamat hosszú hetekig húzódhat. Ez sajnos lutri.

Ha megvannak a papírok, azokat elküldik a munkavállalónak gyorspostán, s aztán ezek birtokában már igényelhető a munkavállalási vízum (magyaroknak sürgősségi felár nélkül 8000 Ft) a nagykövetség konzuli osztályán. Ezek után már csak ki kell menni, s kezdődhet a kínai élet.

Blog

Előző két kínai évem alatt is blogoltam, ez most újra él. Akinek kedve van, tartson velem ott is.”

A moderálási alapelveket itt találod.

Gyere és csatlakozz hozzánk a Facebook-on!
Ha inkább levelet írnál, elmesélnéd a személyes történeted,
azt a következő címen teheted meg: hataratkeloKUKAChotmail.com

Címkék: Kína

A bejegyzés trackback címe:

https://hataratkelo.blog.hu/api/trackback/id/tr67697026

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

blackhairlady 2015.08.11. 19:15:16

@Zsuzsi65: En probaltam a ferjemnek, de igen hamar feladtam :)

blackhairlady 2015.08.11. 19:17:44

@Bredpitt Monika: Kiprobaltuk:) Kb alsonemu csere lett a vege:D

blackhairlady 2015.08.11. 19:22:25

@kék madár: A lanyom a foiskola meleltt pincerkedik. Marmint nem az epulet mellett:)) Koszon, hogy Hi, es a kovetkezo kerdes az amit irtal. szegenykem igen merges miatta, mert o az aki tenyleg nagy hangsulyt fektet az angol tokeletesitesere. es megis.

kék madár 2015.08.11. 19:25:23

@blackhair-lady: igen a "hi" a masik agyrem!
Viszont egy esetben engem rendszeresen amerikainak neznek a kiejtesem alapjan: telefonon ES ha faj a torkom.
De altalaban szeretek meggyogyulni :)

©________ 2015.08.11. 19:28:55

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: az elmeletet tudom. De orulok, ha ertelmesen fogalmazok, minthogy a tökéletes kiejtes erdekeljen.

(mondjuk ezer eve nem beszeltem mat eloszoban:-()

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:30:56

@Neked Helikopter:

Nem szoktam.

Amit én szoktam mondani az az, hogy anyanyelvi beszélő nem képes hibásan beszélni az anyanyelvét, persze azt az esetet kivéve, ha direkt hibázik.

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:31:14

@Hobbiszakács:

www.youtube.com/watch?v=RVJ-kEAx7Pw

Egyébként érdemes követni a csajt, nagyon hasznos ingyenes anyagai vannak.

Különosen ezt ajánlom, melyet egy brit kollégájával csinált: www.youtube.com/watch?v=LIZ78RwhSPc

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.11. 19:31:17

@Bredpitt Monika:

Mindkettő nagyszerű példa!

Az oroszok számára abszurdum, ha i előtt nincs palatalizált (lágy) mássalhangzó, így mindig lágyítanak i előtt. Egyszerűen az orosz agy számára természetellenes a nem palatilizált mássalhangzó i előtt.

Ezért van olyan sok orosz mássalhangzó, mert - persze az eleve csak lágy j-t leszámítva- minden hang "duplán" van. Míg magyarul csak d/gy, n/ny, t/ty van. A magyar agy meg ugyanannak hallja a többi orosz mássalhangzót: pl. a kemény b-t és a lágy b-t, míg egy orosz számára ez két önálló hang és csodálkozik, hogy egy magyar miért keveri őket.

Persze az oroszok is képesek ezt megtanulni, de nem könnyű. Ez kb. olyan, mint az, hogy a magyarok a szó végén lévő o-ból ó-t csinálnak. Mert a magyaroknak a szó végén furcsa az o, az ó meg természetes. Így pl. az összes, o-ra végződő idegen szóból a magyarban ó lett, pl. rádió, kimonó, s minden -io végű latin eredetű szó,

A spanyolt illetően pedig a spanyolban NINCS "v" hang. A spanyol "b" és "v" ugyanazt a hangot jelöli. A spanyol anyanyelvűek műveltségét onnan lehet ellenőrizni, hogy tudják-e mikor van a szóban "v" és mikor "b" - ez olyan, mint a magyarban a "j" és az "ly", az ejtés ugyanaz, csak a helyesírás őrzi a hagyományt.

Egyébként ez a spanyoloknál ősi jelenség, így volt 2000 éve is. Több elmélet is van erre. De biztosan tudható, hogy már a latin korban sem tudtak Hispánia provincia lakosai különbséget tenni a latin "b" és a latin "v" között, mindkettőt b-nek mondták. (A latin v-t egyébként szabályosan úgy kellett ejteni, mint a mai angol w-t, tehát nem úgy, mint a magyar v-t.)

Van is egy mondás, mely Julius Ceasartól maradt fent: "HISPANI BEATI SVNT QVIBUS VIVERE BIBERE EST" - azaz: boldogok a spanyolok, akiknek élni annyi mint inni. Ez arra utaló nyelvi tréfa, hogy a két szót (VIVERE és BIBERE) a hispániaiak egyformán ejtették, ami vicces volt az itáliaiaknak.

tralalala 2015.08.11. 19:39:04

Azért tök jó, hogy ha a magyarok csámcsognak, köpködnek, lökdösődnek meg belenéznek a laptopodba, akkor rohadt balkáni banda és ezért voltam kellett itthagyjam ezt az országot, ha meg a kínaiak, akkor hát igen, más kultúra, őket így kell szeretni.

2015.08.11. 19:43:00

@blackhair-lady: Pont a repulon hazafele tortent hogy a (valoszinuleg holland) pilota bemondta, 'cabin crew, please take your shits!'. Ezt nehanyszor meg megismetelte, mindannyiszor visszafojtott rohogest hallottam a gep kulonbozo pontjairol... :)

Shanarey 2015.08.11. 19:46:47

Na, megvolt a Londoni akcentus teszt.

Közel keleti fickó, kéri a boarding pass-t a kiejtése szerint: brdin pas.
Átlag Angol csaj a check in pultnál, a jóég tudja mely helyi verziót törte de értettem amit mond. A parkolóban egy angol sem volt, de akik ott voltak azokat is megértettem, kivétel az indiai portást a bejáratnál, de ő sem értett engem igy egálban voltunk :-)

Ez az akcentus dolog egy lufi,ami arra jó hogy verbál szexeljenek az emberek egymással. Amig megértem amit mondanak, addig nem érdekel milyen az akcentusa.

Munkahelyi példa.

Két angol fickó azt hogy 20, két féle képpen mondja.
Az egyiknek tventi a másiknak tveni, a gánai fekete ember pedig tenti.

Erreha think szink dologra pedig egy filmet javaslok megnézni.

A magyar cime: Délidő volt, még gyerekként láttam és ott a thank you, az szenk you volt, persze az az sz nem volt annyira hangsúlyos, de annak hallatszott.

Amerikai angol, Brit angol témára, pedig csak annyit tudok mondani, hogy okos nyelvészek szerint az amerikai angol közelebb áll az valaha volt eredeti angol kiejtéshez mint a mai brit.

2015.08.11. 19:47:43

@blackhair-lady: A hangfelismeresi technologia meg gyerekcipoben jar, gondolom szinte mindenki ismeri mar az ezzel kapcsolatos videot, de a biztonsag kedveert belinkelem (Voice recognition elevator in Scotland): www.google.com/search?q=voice+recognition+lift&ie=utf-8&oe=utf-8

2015.08.11. 19:57:47

@diggerdriver: Ez nagyon vicces :))). A valo eletben is igy mukodik a gyerekeknel, pl. az egyik csaladnal ahol dolgoztam, a gyereknek az apja mindenaron probalta megtanitani a par eves gyereket a vezeteknevere. Kerdezte hogy hivnak, a gyerek mondta (a pelda kedveert) 'Jack', az apa meg erre rendszerint elvesztette a turelmet es raorditott hogy 'Jack what?'. Par ilyen probalkozas utan a gyerek ugy kezdett el bemutatkozni hogy 'Jack What', honapokig tartott mire a csalad tobbi reszenek sikerult meggyozni hogy nem igy hivjak :)

2015.08.11. 19:59:25

@Shanarey: Honnan hova tartasz, ha nem vagyok indiszkret? :)

Shanarey 2015.08.11. 20:07:25

@Mirjam2:

Ugyan már miért lennél az. A tudjuk kik szerint itt úgyis mindenki hazudik.
:-)

Heathrow termminal 5 --- Németország
Mielőtt Magyarországra megyek, előtte beugrok oda is egy pár napra.

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:28:14

@Zsuzsi65: Egyszer egy angol munkatársamat nem igazán tudtam meggyőzni, hogy a viccesnek szánt kiírás a bárban "you are better of without him" helyesen "off" lenne. A végén már inszisztáltam, hogy keressen rá googleben, de nem akart...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:29:41

@Zsuzsi65: +1

jajj ezt nekünk is külön fejtegették minden esszéírási periódus előtt :D (UK-ben jártam egyetemre, csak ha ezt még nem osztottam volna meg veled :) )

érdekes, ezt nem is tudtam hogy a 've-t of-nak írják át :D

Zoole rebooted 2015.08.11. 20:29:42

@Shanarey: Az 5-os a kedvenc terminalom a 2-es mellet.A 3-as sem rossz,a 4- est nem szeretem,alig lehet feher embert latni,azsiai terminalnak is hivjak.
A 3-on es az 5-on lehet talalkozni hires emberekel.

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:32:09

@Zsuzsi65: @LittleG (uk): és a "you'd better ..." dologgal vajon tisztában vannak? :D

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:32:40

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: az elsőre, aki már annyira tud, hogy megérti, miker mond a csaj, annak már nincs gondja a beach és a bitch közötti különbséggel sem...

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:34:12

@NomádMatyi: hogy a 'd igazából would és nem had? gondolom ezt tudják, mert csak egyféleképpen van értelme. De amit Zsuzsi írt, a would have helyett would of, azzal nagyon sokszor találkozom...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:36:06

@LittleG (uk): igen, de fordítva van, az "had" bizony .. .fura az biztos, de az

LittleG (uk) 2015.08.11. 20:47:18

@NomádMatyi: hát, attól függ :)

most épp fáradt vagyok, úgyhogy nem tudom, de azt hiszem mindkettőnek van jogosultsága, nem?

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.11. 20:49:57

@LittleG (uk): :)

lehet, most én sem vagyok biztos de a had-ben biztos vagyok, mert teljesen meg voltam lepődve még ezer éve amikor a nyelvvizsgára készültem és a nagy ledöbbenésemben nagyon megragadt :D

FutureFry 2015.08.11. 20:53:52

@Mirjam2: Ez jó. Az “igazi” az amikor élesben sül fel a demonstráció: Itt egy (jó régi) a Microsoft Vista bemutatójáról: youtu.be/-0kDcUEDfmY
Egyébként nemrég egy “Powered by Microsoft” Fordot béreltem, hát abban sem volt köszönet, pedig 2014-es volt (és nekem nem nagyon van akcentusom): a végén (mint az általad linkelt videoban) már káromkodtam, mire össze-vissza váltotta a rádiócsatornákat. Még jó, hogy a fék/gáz/motor-ral (tudtommal) nem volt ez a technológia összekötve…

2015.08.11. 21:11:27

@Shanarey: Jo utat, ha lesz idod, mindenkeppen irjal arrol egy berposztot hogy Nemetorszag mennyivel jobb Mo.nal (vagy forditva, attol fuggoen hogy ki ajanl tobb penzt) :)

Simon Hasonmasa (Roch) 2015.08.11. 21:28:39

@Shanarey:

Meg mindig Corbyban elsz? Erted mar oket?

M. Péter 2015.08.11. 21:33:33

@NomádMatyi: Pedig az interneten a közösségi médiában a could of, would of lehet, hogy már gyakoribb, mint a helyes változat.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 21:38:02

@Mirjam2: pilóta ttémában a kedvencem az ausztrál, aki úgy köszöntiaz utasokat a ffedélzeten, hogy "it's a wonderful morning today" :-)
(Tobbieknek: a today =ma ausztrál kiejtéseuúgy hangzik, mint máshol a to die= meghalni. "Szep ez a ma reggel" helyett lesz "szep reggel ez a halalra")

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 21:45:17

@Bredpitt Monika: erről Csaba munkatársam jut eszembe. Mellettem ül és gyakran beszél malájokkal. Ők következetesen Xabának hívják, amit ő nem szeret. Egyszer én is beszálltam egy malájok+Csaba beszélgetésbe és többször én is Xabának hívtam.
Aztán a telefont némítva odaszóltam neki, hogy na, ezek után magyarázd meg nekik, hogy nem vagy Xaba! :D

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.11. 21:50:29

@M. Péter: sajnos. Meg a there/their keverés. Ezektől a szemem szúrom ki, kb olyan mint magyarban a lessz vagy a ball. Aki ilyen egyszerű és gyakori szavak írásmódját nem tudja megjegyezni, arról kénytelen vagyok azt gondolni, hogy primitív tuskó.

FutureFry 2015.08.11. 22:06:16

@Zka: Meg a then vs. than. Pedig ez a pár gyakran direkt része mindenféle tesztnek is (pl. TOEFL/GRE/stb.). Igaz angol anyanyelvűek nem csinálnak TOEFL-t.

Dragonlady (Bp, Hun) 2015.08.11. 22:09:36

@Zka: az a baj, hogy a mai nemzedék a neten tanul meg írni meg olvasni, és túl sokszor látja a rossz formákat. Ha belegondolsz, mi könyvekből meg újságokból tanultunk meg olvasni, ahol nem voltak hibák csak elvetve. De hát honnan is tudja akár egy mai gyerek, hogy muszáj ésnem muszaly , ha az utóbbit többet látja? Minimális a hatékonysága a tanárnak, aki a szabályt pampogja, ha a valóságban más jön szembe.

M. Péter 2015.08.11. 22:37:19

@Zka: Korábbi munkahelyemen küldtek egyszer egy körlevelet, amelyben its helyett következetesn it's, it's helyett pedig következesen its volt.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:24:20

@M. Péter:" Pedig az interneten a közösségi médiában a could of, would of lehet, hogy már gyakoribb, mint a helyes változat"
Azert, mert divat lett ott is amugy hallas utan irni, mint ahogy a magyart is "elferditik" sokszor

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:38:44

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: "Ehhez kapcsolódik az angol t és d ejtése is, melyek alveoláris hangok az angolban, míg a magyarban denti-alveolárisak. Ezért angol füllel a magyar t/d ejtése az angol θ/ð és angol t/d KÖZÖTT van."

latom, ma nyelveszeti napot tartunk :))) ha mar a T hang kiejtesenel tartunk, a hab a tortan, hogy a T-t nemcsak egyfelekeppen lehet kiejteni (legalabbis az amerikai angolban), hanem minimum 3felekeppen...En ezt a jo osszefoglalo videot szoktam mutatni a tanitvanyaimnak (ESL tanarok figyelmebe:) nagyon jol hasznalhato website-ja van Rachel-nek:)
rachelsenglish.com/t-pronunciations/

A masik kedvencem a ketfele maganhangzo a shEEt - shIt, bEAch - bItch szavakban :))) na, ez mindig sikert arat :) (erre itt egy jo video: www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.11. 23:40:48

@blackhair-lady: "haromszor ismeteltette meg velem a rohadek automata, mondvan, hogy nem erti, majd felajanlotta recepciot."

ne aggodj, ez me'g anyanyelvuvel is elofordul, az automata hibaja :)) a ferjem sokszor fut bele ilyenbe, pedig anyanyelvu, talan az enyhe texasi akcentusa teszi? :)) (Texasban szuletett)

pappito · http://pappito.com 2015.08.11. 23:58:04

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: látom kinyílott a bullshitkonzerv

szbványos kiejtés... :))))

úgy kb. harminc különböző országból való népekkel dolgozom együtt napra nap, a harmincból úgy 27-ben nem az angol az anyanyelv, mindenkinek van valami akcentusa és pont leszarja mindenki, hogy te a fotelból úgy érzed, hogy ők rosszul beszélnek. A maradék három akinek anyanyelve az angol, szintén rendelkezik akcentussal,mert nem tévébemondók a bbc-nél.

Mindamellett anyanyelvi angolul beszélő is vét hibákat, képzeld, beszédben is meg írásban is.

Egyébként a k-eupaiak akcentusa nem a legrosszabb szerintem, csak arra áll rá a fülünk. Az egészen rugózni tök értelmetlenség, az angol többek között pont azért a világnyelv, mert elképesztően flexibilis minden szempontból, képes teljesen kifacsart helyzetekben is jelentést közvetíteni a beszélők között.

amúgy csomó ilyen cikk meg tanulmány van a neten (nem kell a fotelből felállni) ami azt taglalja, hogy hogyan értik meg egymást a népek angolul

Bredpitt Monika 2015.08.11. 23:58:28

Meg egy kedvenc tortenet. Amerikai kollega, akit nem nagyon birtunk, mert soha nem koszont, ha belepett a szobaba. Akkor lopta magat szivunkbe, amikor kiderult van humora. Becsben voltunk treningen es arrol beszeltunk milyen szerencsesek ok, akik angolul beszelnek, mert nem nagyon kell mas nyelven megtanulniuk.

ERre meselte el, hogy mar jo ideje Becsben laktak es amikor megkerdeztek toluk melyik hotelben elnek , mindenkinek azt valaszoltak > Hotel Eingang. (jol irom?) amit nyilvan az ajtorol neztek le.

Bredpitt Monika 2015.08.11. 23:59:38

@Zka: Igen, a Csabak, Gyurik, Csillak nem jartak jol a nevosztasnal.

Bredpitt Monika 2015.08.12. 00:01:02

@Dragonlady (Bp, Hun):
Minimális a hatékonysága a tanárnak, aki a szabályt pampogja, ha a valóságban más jön szembe.

es a kocsog szot mindig a melleknevhez soroljak nyelvtan oran

Bredpitt Monika 2015.08.12. 00:25:08

@blackhair-lady: a mai nap viccesre sikerult ugy latom

Kiprobaltuk:) Kb alsonemu csere lett a vege:D

egyebkent mit is mondanak, mar nem emlekszem ra, ha van meg kedved ird mar legyszi, kosz

M. Péter 2015.08.12. 00:36:00

@blackhair-lady: Olyan 15-20 éve egyszer autót akartam bérelni. Az egyik cégnek automatikus hangvezérlésű telefonrendszere volt. Kérdezte, hogy hol akarom bérelni a kocsit, mondom, hogy Chicago, erre azt mondja, hogy "I think you said Buffalo, is this correct?", mondom hogy, nem, még egyszer megpróbáltam, ugyanaz volt az eredmény, erre feladtam, mentem egy másik cégehez, ahol lehetett egy élő emberrel beszélni.

adg 2015.08.12. 00:44:02

@kék madár: aah, ezt ismerem.
- Hi
- Are you german?
:)

A would of format mar sokszor lattam, de nem lattam az ertelmet, ignoraltam. Koszi

Telefontolto ausztralul: csá'dzsá

Van egy gorog kollegam, szamara nincs sh, meg rovid i hang. Neki a sheet es a shit is seat.
De a csucs az indiai-kinai beszelok kiejtese.

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 01:39:01

@adg: "De a csucs az indiai-kinai beszelok kiejtese. "

ha mar sztorizgatunk:))) Helpdesken dolgoztam, kapcsolatban voltunk indiai helpdeskesekkel...na, amikor a nevuket kellett lebetuztetni veluk, akkor sokszor hangosan rohogtunk (mialatt mute-on volt a telefon :)) 1. kimondhatatlanul hosszu nevuk volt 2. a standard betuzest (NATO Phonetic Alphabet, tudjatok, a- ALpha, B-Bravo - C- Charlie stb.) nem mindegyikuk ismerte, igy gyakran elofordult E as in Elephant es tarsai :))))

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 01:42:18

@LittleG (uk): "most épp fáradt vagyok, úgyhogy nem tudom, de azt hiszem mindkettőnek van jogosultsága, nem? "

Amennyire emlekszem a "I'd rather" (I would rather) es a I'd better (I had better) szoktak rendszeresen osszekeverni, ezt minden nyelvtanulanak a fejebe verik :)

adg 2015.08.12. 01:57:45

@Zsuzsi65: Ezen mi is sokat rohogtunk, ahogy a gyerekeket probaltuk ravezetni a betuzesre. Mondj egy szot i-vel! Elephant. :)

Viszont nekem sokszor hasznosak a kiejtes szempontjabol azok a szavak, amiknek ugyan nincs ertelme egy emailben, de jol mutatja, hogyan kellene kiejteni a valoban odavalo szot.

Ez igy lehet, hogy zavaros.
pl:

I'm not shore. (az ozi ugyanugy ejti a sure-shore parost). Korabban probaltam so:r nek mondani, ahogy a us filmekbol hallani, de nem volt vele sikerem. Miota shore-t mondok, ertik.

De nekem ilyen a their-there, de akar a would of-would've is, jol mutatja, hogyan kellene helyesen ejteni. Azert keverik ossze szerintem. Aztan annyiszor latjak leirva hibasan, hogy a rossz rogzul.
Aztan lehet, hogy hulyeseg.

Buszon probalkoztunk napi jegyet venni az elejen.
- Can I get a daily ticket, pls?
- A what?

es probaltuk: déli, déjli, mindent. Vegul mondtam, hogy olyat, ami mara ervenyes. Erre a sofor:
- Ah, daily! [dájli]

Azota dájli ticketet kerek, es nincs gond. :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:04:49

@Zsuzsi65: akkor megnyugodtam, nekem js enhhe texasi va :D

blackhairlady 2015.08.12. 02:07:59

@M. Péter: mert annyira hasonlit a ket szo :)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:11:16

@Zsuzsi65: lehet ezeket kevertem, vagy a you'd better-t a tanácsoló "you better" ezt vagy azt kéne csinálddal..

régen nekem is a fejembe verték és büszke is voltam a nyelvtantudásomra. mióta nem foglalkozom ezel a részével aktívan, megkopott... azzal együtt választékosabban és valamivel jobb kiejtéssel beszélek most, mint akkor :)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:11:54

@LittleG (uk): becsszó hogy kétszer akartam nyomni a z-t az ezzel-ben :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:11:55

@adg: itt azsiaiak uraljak a manikur-pedikur ipart, hat sok beszelgetes nincs a kedves kuncsaft es a szemelyzet kozott, gyakorlatilag nem erteni oket annyira furcsan ejtenek bizonyos massalhangzokat.

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:12:26

@adg: @LittleG (uk): becsszó hogy kétszer akartam nyomni a z-t az ezzel-ben :)

blackhairlady 2015.08.12. 02:12:55

@blackhair-lady: nekem is enyhe texasi va. Ezt akartam irni:)

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:14:28

@adg:
(az előzőnél valamit férlenyomtam..)

erről az jut eszembe, mikor a húgom kicsi volt és a Szerencsekereket néztük. Az ő betűbemondása az EL mint ELEMÉR volt :)

(meg ilyenek, hogy anyu, levágod a hajam kleopátra?)

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:17:16

@NomádMatyi: @Zsuzsi65: Nekem valamiért Kazahsztän jutott eszembe... :-)))
@Zsuzsi65: A kimondhatatlan névre meg: Mär jo régen történt (ilyenkor tudatosul bennem, hogy milyen öreg is vagyok mär..). Palesztin trainee elsö napja. A Pitboss félvällrol odanyögi neki, hogy irja mär le a nevét a break list-re. A csävo elkezdi irni, és csak irja, csak irja... na mikor kész lett, akkor közölte vele a Pitboss, hogy na akkor kivälasztassz kettöt, és az lesz ma a neved. :-)))
@blackhair-lady:
Erre én is kiväncsi vagyok. :-)))

LittleG (uk) 2015.08.12. 02:18:20

@adg: dájli :)))

amikor a férjem itt kinn elkezdett dolgozni, azt kérdezte tőlem, hogy vajon miért szólítja őt mindenki Mike-nak? (teljesen más a neve). Aztán rájöttünk, hogy a folyosón mellette elhaladva köszöntek rá, hogy "Hello mate" (májt-nak ejtve)

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:20:43

@blackhair-lady: Mauin a Mekiben äzsiai kiscsaj volt a kasszänäl...és még beszédhibäs is volt. :-(((

Naschkatze (Mostindien / CH) 2015.08.12. 02:26:38

@LittleG (uk): Én az egyik volt kollégämtol kérdeztem meg, hogy miért szolitjäk Gízänak, mikor Zoli a neve? (geezer)

adg 2015.08.12. 02:44:45

@LittleG (uk): itt kint? Arrafele is divat?
Itt a májt tok altalanos, keleti partiak inkabb méjt -et mondnak. Vagy valami hasonlot.
Koszoneskor sulyosbitott a helyzet, rendes ozi koszones az kb: hájgánmájt? Ezzel elvoltam egy ideig, mig leesett. :)

De normal beszelgetesben is kb minden 10. szo a mate. (A maradek szavak tobbsege a bloody es a faken) :)

Ausztralul konnyu beszelni. Hájgán májt, hey listen máte, where's that bloody fucken key to bloody door, máte? Fucken Steve grabbed it bloody yesterdáy mate. Can't fucken find it, máte. Eniwáj, no worries májt, she'll be right, tá. :-D

pappito · http://pappito.com 2015.08.12. 02:59:53

@adg: "De normal beszelgetesben is kb minden 10. szo a mate. (A maradek szavak tobbsege a bloody es a faken) :)"

ez nálunk kiegészül még a bro val és a buddyval, meg időnként olyanokkal, hogy "chur mate" meg "sweet as"

"I'm late and the motorway is chocka as, mate!"

és a kissé random használt "yeah, nah bro"

és persze a minden mondat végére odabiggyeszthető "eh" (éjj) ami nem kérdés (i'm totally munted, eh?)

cukik.

adg 2015.08.12. 03:27:44

@pappito: A bro az itt csak black fella-k mondjak. Eleg ritka feherembertol. De a buddy az megy. Chocka es chur, ilyet sose hallottam. :) (mondjuk itt nem tud bedugulni az autopalya, mert senki sem lakik itt kb. :) )
A mondatvegi eh az termeszetes. Sokszor az elejen is van. Eh, listen mate...

Fiatalokat hallgatom neha a buszon, foleg csajok:
- Eh, yeah.
- Yee
- Eh, do you, eh?
- Ah, you know..
- Duno
- yeah

es ez igy megy fel oran keresztul. :D

pappito · http://pappito.com 2015.08.12. 03:51:01

@adg: szép párbeszéd :)

én azt szeretem, hogy :

- and I was like blablabla and he was like blabla and I was like yaddayadda and he was like you know, eh?
- sure!

iten broznak, mindenki mindenkit, fiatal párocskánál is hallottam, hogy a srác aszondja a kisjánynak, hogy "listen, bro"

kicsit dilisek, de aranyosak

blackhairlady 2015.08.12. 04:22:50

@LittleG (uk): Megnevettettel:))) Kleopatra:DDD

blackhairlady 2015.08.12. 04:24:28

@Naschkatze (Mostindien / CH): Nem emlekszem mar pontosan, evekkel ezelott volt amikor a lanyom emgkapta az okos teleponjat, csak az erzesre emlekszem:DD

blackhairlady 2015.08.12. 04:28:52

@pappito: ez a like itt is megy. foleg a iatalabb nemzedeknel. a mate helyett szerintem itt a man-t hasznaljak, barinkabb a nagyon koznapi nyelvben.

Na ma este vidaman megyek aludni, jot nevettem a sztorikon:)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:07:03

@NomádMatyi: "érdekes, ezt nem is tudtam hogy a 've-t of-nak írják át :D"

ez gondolom, foleg az amerikai angolban van, ahol az of ugyanugy hangzik kiejtve, mint az 've. Mivel a fuluknek ugyanaz, hallas utan szepen leirjak, mint mondjuk egy kevesbe muvelt magyar ember a "kuloMben"-t m-mel, hiszen annak hallja :))

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:10:35

@adg: haha, igen, az a "cute" Australian accent, ahogy a lanyom mondja :)) Egy idoben nezett egy ausztral tini sorozatot (H2O v. vmi ilyesmi volt a neve, tinilanyok idonkent atvaltoznak sellove), es akkor meg volt orulve az ausztral akcentusert :))

adg 2015.08.12. 05:16:54

@Zsuzsi65: En lanyaim is fuggok voltak. Aztan olvastunk a filmrol, es allitolag direkt valogattak a szereploket, hogy minel kisebb akcentusuk legyen, mert eleve nemzetkozi piacra szantak a filmet. Nem is ausztral az osszes foszereplo, az egyik kiscsaj del afrikai, ha jol emlekszem.
De azert maradt benne cute ozi accent. :)

Rendes ozi filmekben durvabb akcentusok vannak. :)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 05:43:55

@blackhair-lady:" ez a like itt is megy. foleg a iatalabb nemzedeknel. a mate helyett szerintem itt a man-t hasznaljak, barinkabb a nagyon koznapi nyelvben. "

"like" kb. minden harmadik szavuk a gyerekeknek :)) So, I was like, hey dude, do you wanna hang out? and he was like sure, dude, why not :)))) (Kaliforniaban mindenki "dude" :))) es allitolag van kaliforniai accent (valley girl accent:)) www.youtube.com/watch?v=80xMoaAiHfI

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.12. 06:30:33

@Zsuzsi65: +1

jaa, jó a külöMben :D:D ... én még sok hagyjáM-ot is szoktam hallani, meg a hamar R nélkül tehát hama

@Naschkatze (Mostindien / CH): és miből gondolod hogy kazahsztán az? :)

Zsuzsi65 · http://susiehun.blogspot.com 2015.08.12. 06:36:45

@NomádMatyi: aha, szoval hideg-meleget jatszunk...:)) Kazahsztan lehet, hogy mar langyos? :))) voltak kazah tanitvanyaim tavaly, meglepoen sokan vannak itt az USA-ban...gondolom, hogy most az olaj miatt megugrott ott a gazdasag, es van egy reteg, aki eleg jol el. A fiatalok (szamomra) meglepoen jol beszeltek angolul. Leggyakrabban oroszul beszeltek egymas kozott, nem is emlekszem, hogy kazahul hallottam volna oket beszelni...

NomádMatyi · http://turkesztantajmz.blog.hu/ 2015.08.12. 06:41:55

@Zsuzsi65: :D

én még UK-ben találkoztam pár kazah diákkal .. és azok is tényleg nagyon jól beszéltek angolul, hihetetlen volt

de hát csak az orosz a beléjük vert közvetítő nyelv ... utóbbi időben kezdtek el kazahosítani ha jól hallottam

maxval bircaman megbízott szerkesztő · http://bircahang.org 2015.08.12. 06:50:12

@Zsuzsi65:

Így igaz. Szinte mindig jobb a nyelvtanuló idegen helyesírása az átlagos anyanyelvi beszélőénél, mert az előbbi írás alapján tanulta a nyelvet, míg az utóbbi hallás alapján.

Egy magyar sosem fogja keverni emiatt az its és az it´s szavakat angolul, míg ez gyakori keverés angol anyanyelvűeknél.

Ugyanígy egy magyarul tanuló idegen sem fogja elkövetni a tipikus magyar helyesírása hibákat, melyek a hallásból erednek. Pl. "anyja" helyett nem fog "annya" verziót írja, mert az idegen eleve elemzi és tudja, hogy a magyarban nincs -ya/-ye birtokrag, azaz ez nem lehetséges alak, míg a magyar a kiejtés alapján gondolkozik, neki nem szükséges végiggondolnia nyelvtanilag a szót.

fekete juk (törölt) 2015.08.12. 06:52:29

@maxval bircaman megbízott szerkesztő: te két dolgot nagyon keversz.
A hibás kiejtést és az akcentust.
A hibás kiejtés korrigálható, a hibás kiejtést hibának veszik az anyanyelvi angolt beszélők. Az akcentus csak akkor probléma, ha a megértést akadályozza.
A megértést akadályozza az akcentus egy angol anyanyelvű ausztrál meg texasi közt is.
Erős skót, ír, ausztrál akcentus helyett a semlegesebb amerikait preferálják Ázsiában. A tisztább brit is jó, csak ne legyen nagyon vidéki. De a rassz a lényeg. Van két ukrán-orosz ismerősöm, akik most szintén távol-keleti országokban tanítanak angolt (előtte otthon Ukrajnában és Oroszországban), olyan brutális akcentussal és rossz kiejtéssel, hogy a fülem kettéáll.
A titok: szép magas, szőke lányok. A kínaiak, vietnamiak, koreaiak, japánok ilyeneket keresnek, mert az angoltanárnak fehérbőrűnek, lehetőleg szőkének és ha lehetséges, akkor szép nőnek kell lennie.
Egy afroamerikai például teljesen esélytelen, ahogy egy Angliában felnőtt indiait is nagyon lenéz a kínai, hiába beszéli RP-el angolt.
Egy Amerikában született, amerikai egyetemet végzett kínait se alkalmaznak a legtöbb helyen Kínában, hiszen ő ázsiai. Ki akarna egy ázsiai embertől angolt tanulni?
A fehér embert alkalmazó iskola sikeres, oda szívesen viszik a szülők a gyereket. Mivel az iskolák tandíjat szednek, elemi érdekük, hogy jól mutató angoltanárokat alkalmazzanak.

Egy fehér amerikai általában csak kalandvágyból megy Kínába egyetem után. Az 1000 dollárt alig meghaladó fizetés nem annyira vonzó nekik. Japánban, Dél-Koreában, arab országokban ennek sokszorosát is megkeresik és a körülmények is ezerszer civilizáltabbak. Thaiföldre, Kínába menni a kelet-európaiaknak nagyon megéri anyagilag, a nyugatinak csak egy egyetem utáni kaland illetve csajozós-bulizós gap year. Hosszútávon csak annak a nyugatinak éri meg Kínában élni, aki nem rendelkezik nyugaton hasznosítható diplomával (egyetemről kibukottak, bölcsészek és hasonlók).

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.12. 07:51:02

@adg: nyaraltunk két hete. Érkezett mellénk egy középkorú pár, a good morningból levettem, hogy németek.

LittleG (uk) 2015.08.12. 10:42:11

@adg: Igen, itt is májtoznak, de inkább a férfiak, s többet a nemnyakkendősök, gondolom mert ahhoz a szinthez már nem elég posh :) (pl ha valaki majdnem (!) nekedmegy az utcán, jön a sorry mate :) ami méjt vagy májt, van itt mindenféle. Három munkatársam is tősgyökeres itteni (ebből a városból vagy a szomszéd faluból való), de nem beszélnek egyformán. Egyiknek Mandi meg halidi a hétfő és a vakáció, a másikak meg mandéj, halidéj. Egyik ejti a sima téket (get áp), másik nem (ge' áp). A dupla tét senki nem ejti (li'öl mint little)
Ott hogy állnak a tékkel? :)
Meg a bloody/fcuking is sűrűn megy, de talán nem épp annyira, mint egy kötőszó :) Vagyis attól függ hol, tipikus benefiteséknél igen.
hájgánmájt? ez a how's it going mate lenne?

Jaj ez a tá mi? itt is sokszort hallom, kontextus szerint thank younak kell lennie, de mindig elfelejtek utánanézni és nem értem honnan jön. még ha twáj lenne, ty, short for thank you, érteném, de így nem.. láttam írásban, mondom oké, biztos olyan netes rövidítés, mint a lol meg a brb, de aztán élőben is hallottam :)
No worries-t is sokat mondják, mostmér én is :)

adg 2015.08.12. 11:12:31

@LittleG (uk): hat a t az ahany, annyi fele, ahogy latom. Majd igyekszem megfigyelni jobban. A napok viszont eleg altalanosan á-val vannak. Volt is ebbol egy mokas eset az elozo helyemen. Ir srac vette fel a telefon, kerestek valakit, o meg mondta, hogy He'll be back on Mondéj. O-val es é-vel, mondéj. Az egyik ozi meg odakialtott neki: Not mondéj, mándáj, bloody Irish. :)

Hájgán = how (are) you goin'?
A ta meg tudtommal Thanks (A lot). De nem vagyok benne szaz szazalek.

A no worries meg annyira altalanos, hogy meg koszonesnek is jo.
- see you tomorrow!
- Yeah, no worries, mate.

Szoval valoban erdekes egy nyelv ez, annyi felekeppen beszelik, es megis valahogy nagyjabol megertik egymast. Altalaban.
Most jott hozzank egy kinai srac, na ot meg tanulnom kell. :)

Lordmotor 2015.08.12. 11:52:20

@Golf2:
1: nem mondta, hogy nettó
2: felsőoktatási fizukról volt szó.. szerinted az egyetemi tanárok idehaza 130 at keresnek?

adg 2015.08.12. 12:30:22

@Zka: na de en csak egy hi-t mondtam. :))
Raadasul nemet sem vagyok. :D

Zka · http://www.youtube.com/watch?v=_wpDbI1gca0 2015.08.12. 12:44:50

@adg: nagyon jó fülük lehetett, vagy te mondod nagyon csúnyán :D

P.Elliot 2015.08.12. 12:50:30

@adg: A multkor idehivattam egy terkovezo ceget arajanlatert. A tulaj, a fonok egy skot ficko volt olyan rettenetes akcentussal hogy nagyon kellett figyelnem hogy az egyharmadat megertsem legalabb a hazudozasainak amit leadott, / nem kotottem vegulis vele uzletet mert mar az elejen at akart verni/.
Azt hiszem bajom lenne az angollal nehany orszagban, marmint a megertes tekinteteben.

LittleG (uk) 2015.08.12. 12:54:18

@adg: "- see you tomorrow!
- Yeah, no worries, mate."
ez vicces :) Mintha azt mondanák arra, hogy találkozunk holnap, hogy nem baj :) (jó tudom, nem ezt jelenti, csak ezt a benyomást keltette elsőre :)
Ja, megértik egymást. Valahol egyszer olvastam, hogy már neve is van a mindenhol beszélt tört angolnak: globish. Kb 1000 szó elég hozzá. és hogy az anyanyelvi beszélő hátrányban van sokszor, mert két globishos simán megérti egymást, míg az eredetit beszélőt nem vagy nehezen értik :) És én még le tudok gagyulni angolul, ha egyszerűen kell beszélni, de egy anyanyelvi beszélőnek nehéz. Mint ahogy nekem nehéz lenne magyarul :)
A kínaiak itt a cégnél jól beszélnek angolul, akikkel eddig találkoztam, bár ők vagy 10enéve vannak itt, vagy itt nőttek fel.
mondéj, mandéj, mándéj, mondi, mandi... :) de mi beszéljünk akcentus nélkül :))

blackhairlady 2015.08.12. 16:16:37

@adg: Tudnal ajanlani jo ausztral filmet?

blackhairlady 2015.08.12. 16:17:25

@Zsuzsi65: Ja igen, a dude, azt el is felejtettem:)

blackhairlady 2015.08.12. 16:18:26

@Zsuzsi65: Egyebkent a H2O folyt a vizcsapbol is anno nalunk is:)

adg 2015.08.12. 17:14:28

@blackhair-lady: hat az attol fugg, milyen tema erdekel. Segits egy kicsit. :)
Nem sokat tudok amugy, ami nekem jobban tetszett, az egy kicsit eleg durva, de valamiert megis jo volt szerintem. Erdekes volt a temaja, valamikor az 1800-as evek vegefele talan, ha jol emlekszem. Eleg kemeny idok voltak. The proposition a cime. Ulve marad az ember utana. Nick cave rendezte, ez szerintem el is mond eleg sokat, ha ismered a csavot.
Volt meg nehany masik is, majd szetnezek az emlekeim kozott. :)

blackhairlady 2015.08.12. 17:53:22

@adg: Igazabol mindegy, en a horrorol a vigjatekokon at a scifiig mindenre vevo vagyok, aztan vagy tetszett vagy nem:) A krokodil dundi a kedvenceim kozott van:)
Megnezem majd ezt a filmet, koszi:)
Az undercover bossnak volt angol es ausztral verzioja is, na ott voltak kitalalasra varo szavak, mondatok:))

adg 2015.08.13. 15:24:19

@blackhair-lady: A croc dundi ráadásul pont az akcentusra van kihegyezve. Amit a szinkronizálás tönkre is tett. :)

Kicsit lassú film (70-es évek eleje), de szerintem nem rossz a Walkabout. Apu kimegy a két gyerekével a sivatagba, hogy ott öngyilkos legyen, a gyerekekkel együt. De azok rájönnek, hogy valami nem stimmel, és meglépnek. Majd egy walkabouton lévő aboriginal gyerek segít nekik.Mar jó régen láttam.
Az abóknál a walkabout a felnőtté érés előtti "teszt", ilyenkor egyedül elhagyják a törzset, és a bozótban kóvályognak egy ideig. Ha túlélik, felnőttek lesznek. Ha jól emlékszem, a film itt játszódik a Northern Territory-ban.

Akárcsak az Australia című propagandafilm, amiben Darwin bombasztikusa is szerepel a végen, meg a stollen generation, es egyéb abo ügyek. A mostani top ozi színészek játszottak benne. Megnézhető film, nem mondanám, hogy a világ filmtörténetének nagy mérföldköve, de nem rossz.

Sokan szeretik a Muriel's Wedding-et, én nem tudtam végignézni, de állítólag jó.

Ha történelmi film, akkor a Gallipoli adja magát rögtön, vagy a Van Diemen's Land. Utóbbi fegyencek szökéséről szol egy korabeli fegyencszigetről.

Nezd meg a The Propositiont először, vagy a walkaboutot. Az előbbi szerintem kifejezetten jó film, bar egy kis gyomor kell hozzá, van benne egy-két véresebb jelenet.

blackhairlady 2015.08.13. 15:57:59

@adg: Hu, koszi az ajanlasokat. Szerencsere a dundit lattam mar itt sokszore eredetiben, szoval az akcentus kijott rendesen:)
En szivesen megnezek mindenfele filmet, nem kell ahhoz egetrengeto okossagokat kinyilatkoztatnia, eleg ha szorakoztato. Ezert is szeretem a kalandfilmeket, ami fele sem igaz kategoria, de jokat lehet izgulni rajtuk:D
A veresebb jelenetek sem mindig zavarnak. lelkes rajongoja vagyok a walking deadnek, bar a tronok harca egy ket jelenete kifogott rajtam amikor a gyerekek a nappaliba neztek.
Na mindegy, a lenyeg az ausztral akcentus, majd letoltom az ajanlottakat es gyakorlom, hogy ausztralnak nezzenek es ne orosznak:)))

adg 2015.08.13. 17:05:42

@blackhair-lady: Na a sok eszemmel kihagytam talan a legjobbat, legalabbis nekem tetszett. On the Beach a cime, de nem az eredeti az 50-es evekbol, hanem az uj valtozat, 2000-bol.

M. Péter 2015.08.13. 21:11:02

@blackhair-lady: The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert

Legyél te is országfelelős!

Ahol már ott vagyunk: Ausztria, Ausztrália, Belgium, Brazília, Brunei, Ciprus, Chile, Csehország, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Hollandia, India, Izland, Izrael, Japán, Kambodzsa, Kanada, Kanári-szigetek, Málta, Mexikó, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Olaszország, Omán, Spanyolország, Srí Lanka, Svájc, Svédország, Szingapúr, Törökország és Új-Zéland.

Jelentkezni (valamint az országfelelősökkel a kapcsolatot felvenni) a hataratkeloKUKAChotmail.com címen lehet.